IT 2 Manuale istruzione EN 3 Instruction Manual FR 4 Manuel d’instruction ES 6 Manual de instrucciones PT 7 Manual de instruções DE 8 Bedienungsanleitung DA 9 Brugermanual NL 11 Handleiding SV 12 Brukanvisning NO 13 Instruksjonsmanual FI 14 Käyttöohjekirja ET 15 Kasutusõpetus LV 16 IInstrukciju rokasgrāmata LT 18 Instrukcijų vadovas PL 19 Instrukcja obsługi CS 20 Návod k obsluze HU 21 Használati kézikönyv SK 22 Návod k obsluhe HR 24 Priručnik za upotrebu SL 25 Priročnik z navodili za upora
A B FUSE C D Fig.1 OK ATTENZIONE: GAS ESPLOSIVI! Evita la formazione di fiamme o WARNXRXX scintille. x formazione enrbxx x Prima di utilizzare il carica batterie FRT Prima leggere attentamente il manuale battesxxs i struzioni Scollegare ITttentamente l'alimentazione prima di collegare o anual xe istru Scollegare l'alixxc mentaz XY (IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche .
kietųjų mišrių miesto atliekų (nediferencijuotų), tačiau privalo kreiptis į autorizuotus surinkimo centrus. (PL) Usuwanie sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Symbol wskazujący konieczność dokonywania selektywnej zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego Jest surowo wzbronione usuwanie niniejszego urządzenia wraz ze stałymi odpadami miejskimi (nieselektywna zbiórka odpadów).
Non usare il caricabatterie con i cavi danneggiati, se ha ricevuto colpi, se è caduto oppure se è stato danneggiato. Non smontare il carica batterie ma portarlo ad un centro d’assistenza qualificato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito da personale qualificato. Non collocare il caricabatterie su superfici infiammabili. Non mettere il caricabatterie ed i suoi cavi nell’acqua o su superfici bagnate.
compartment. To avoid creating sparks, make sure that the clamps cannot get detached from the battery terminals when the battery is being charged. Never let the cable clamps touch each other. It is strictly forbidden to reverse polarity when you connect the clamps to the battery. Make sure that the plug is unplugged from the socket before connecting or disconnecting the cable clamps.
Ne rechargez pas les batteries gelées car elles pourraient exploser. d’essence. ¾¾ Branchez la fiche sur la prise pour commencer le chargement. Uniquement pour utilisation à l’intérieur. ¾¾ Pour interrompre la charge débrancher, par ordre: le réseau, la pince du chassis ou borne négative (-) et la pince de la borne positive (+) ATTENTION GAZ EXPLOSIFS ! La batterie crée du gaz explosif (hydrogène) durant le fonctionnement normal et en quantité supérieure durant le chargement.
ES Manual de instrucciones. Cargador de baterías con señal de carga finalizada y restablecimiento automático ADVERTENCIA EN LA ETIQUETA Fig.1. Antes de la primera puesta en marcha, pegue la etiqueta suministrada en su idioma en el cargador de la batería. Antes de efectuar la carga, lea detenidamente este manual. Lea las instrucciones de la batería y del vehículo que la utiliza.
cargador de baterías se encuentra en fase de control de tensión. LLEl cargador de baterías es electrónico y no produce ATENÇÃO GASES EXPLOSIVOS! A bateria produz gás explosivo (hidrogénio) durante o funcionamento normal e em quantidades maiores durante a recarga.
¾¾ Para interromper a carga, desligue nesta ordem: a alimentação eléctrica, o borne do chassis ou do pólo negativo (-), o borne do pólo positivo (+) Carregar uma bateria O carregador de baterias é dotado de dispositivo de fim de carga e de recarga automática. Pode ficar ligado à bateria durante muito tempo sem risco de a estragar. LLA corrente absorvida pela bateria que deverá ser carregada depende do seu estado.
Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht mit schadhaften Kabeln, wenn es gestoßen wurde, heruntergefallen ist oder beschädigt wurde. Das Ladegerät nicht selbst demontieren, sondern dies von einem qualifizierten Kundendienstzentrum durchführen lassen. Das Netzkabel darf nur von einer Fachkraft gewechselt oder modiffiziert werden. Stellen Sie das Batterieladegerät nicht auf entzündbaren Oberflächen auf.
Batteriet udvikler eksplosionsfarlig gas (brint) under anvendelse og især under opladning Undgå ild eller gnistdannelse. Batteriladeren indeholder komponenter som afbrydere og relæer, som kan generere gnister. Hvis du bruger den på et værksted eller lignende steder, skal den anbringes på en passende måde, dvs. langt fra batteriet og uden for bilen og motorrummet. For at undgå gnister skal du sørge for, at klemmerne ikke kan løsne sig fra batteriets poler under opladningen.
NL Instructiehandleiding. Batterijlader met automatische laadonderbreking en reset WAARSCHUWINGSLABEL AFB. 1. Bevestig de bijgeleverde sticker in uw taal op de acculader voordat u het gereedschap voor het eerst gebruikt. Alvorens het laden uit te voeren, nauwkeurig de inhoud van deze handleiding lezen. De instructies van de batterij lezen en van het voertuig dat deze gebruikt.
Zekering die beveiligt tegen kortsluitingen en verkeerd aangesloten accucontacten ** De zekering onderbreekt de elektriciteit in geval van overbelasting. Die kan worden veroorzaakt door een kortsluiting op de klemmen of op de accu-elementen of door verkeerd aangesloten contacten (+,-). Sluit de klemmen niet op de verkeerde accucontacten aan. U voorkomt hiermee schade en verwondingen. Maak de accuoplader los van het stroomnet voordat u zekeringen vervangt.
Varningsetiketter ¾¾ Den gröna LED-indikatorn [A] indikerar om batteriladdaren är försedd med nätström: om LED-indikatorn lyser betyder det att strömtillförseln är korrekt.. LLNär termostatskyddet ingriper släcks lampan. ¾¾ Den röda LED-indikatorn [B] (Mod.1,2) indikerar att batteriladdaren är ansluten med omvänd polaritet (+-). Du måste korrigera anslutningen för att kunna sätta igång laddningen.
¾¾ For å avbryte ladningen, koble først fra strømforsyningen, fjern deretter ladeklemmen fra bilkarosseriet eller negativ terminal (-), og ladeklemme fra positiv terminal (+) Lade batteriet Batteriladeren er utstyrt med en ladestopp og automatisk gjenoppretting. Den kan være tilkoblet batteriet i lange perioder uten risiko for at batteriet blir skadet. LLLadestrømmen absorbert av et batteri som lades, avhenger av tilstanden på batteriet.
Älä käytä akkulaturia, jonka kaapelit ovat vaurioituneet, tai jos laturiin on kohdistunut iskuja, jos se on pudonnut tai muuten vahingoittunut. Älä pura akkulaturia vaan toimita se valtuutettuun huoltokeskukseen. Syöttökaapelin saa vaihtaa vain pätevä teknikko. Älä aseta akkulaturia tulenarkojen pintojen päälle. Älä laita akkulaturia ja sen kaapeleita veteen tai märille pinnoille.
Ärge kunagi pöörake pooluseid ümber aku-klambrite ühendamisel akuga Enne kaabli klemmide lahtiühendamist veenduge, et kaabel ei ole pistikupesaga ühendatud. Laadimise ajal peab olema tagatud piisav ventilatsioon Kasutage alati mõlemalt poolt suletud ohutusprille, happekindlaid ohutuskindaid ja happekindlat riietust. Ärge kasutage akulaadijat, kui selle juhtmed on kahjustatud või juhul kui laadija on saanud põrutusi või kahjustusi. Ärge võtke akulaadijat ise lahti.
Viena akumulatora uzlādēšana BRĪDINĀJUMS: SPRĀGSTOŠĀ GĀZE! Baterijas ražo sprāgstošu gāzi (ūdeņradis) normālā ekspluatācijas laikā un pat lielāku daudzumu uzlādēšanas laikā. Izvairīties no liesmu vai dzirkstu izraisīšanas Akumulatoru lādētājam ir atsevišķas detaļas, kas var radīt dzirksteles, piemēram, slēdži un releji. Ja šo ierīci lietojat automašīnu novietnē vai tamlīdzīgi, tad novietojiet to piemērotā vietā – atstatus no akumulatora un ārpus transportlīdzekļa un tā dzinēja nodalījuma.
LT Naudojimosi instrukcija. Kroviklis su automatiniu išsijungimu ir automatinio atstatymo funkcija Atpažinkite savo modelį # 1. ĮSPĖJAMUOJU UŽRAŠU PAV.1 Pirms nodošanas ekspluatācijā pirmo reizi, likts uz uzlīmes jūsu valodā uz akumulatora lādētājs. Įdėmiai perskaitykite ne tik šią akumuliatoriaus instrukciją, bet ir transporto priemonės instrukciją, kurioje ji bus panaudotas prieš jį įkraunant.
¾¾ Žalias diodas [D] parodo, kad krovimas baigtas, tikrinama įtampa. LLAkumuliatorių įkrovėjas yra elektroninis ir neskleidžia kibirkščių, trinant žnyples vienas į kitą. Taigi, šiomis priemonėmis neįmanoma nustatyti, ar aparatas veikia.
¾¾ Podłączyć ładowarkę do zasilania. ¾¾ Aby przerwać ładowanie najpierw należy odłączyć zasilanie z sieci, następnie odłączyć zacisk ładowarki od nadwozia (masy) pojazdu lub od bieguna ujemnego (-), a następnie zacisk ładowarki od bieguna dodatniego akumulatora (+). Ładowanie akumulatora Ładowarka do akumulatorów jest wyposażona w wyłącznik i automatyczny włącznik ładowania. Może ona zostać podłączona do akumulatora na dłuższe okresy czasu bez ryzyka uszkodzenia akumulatora.
Vždy zkontrolujte správnou polaritu, aby nedošlo ke škodám na osobách nebo věcech. Nikdy nepoužívat nabíječ s poškozeným napájecím kabelem nebo s poškozeným krytem úderem nebo pádem nebo jiným způsobem.. Nabíječ nikdy nerozebírat, opravy ponechat autorizovanému servisu. Napájecí kabel musí vyměňovat pouze kvalifikovaná osoba. Nikdy nepokládat nabíječ na hořlavý povrch. Nikdy nepokládat nabíječ s kabely do vody nebo na mokré povrchy.
A csipeszeknek nem szabad egymáshoz érniük. Ne cserélje fel a pólusokat, amikor a csipeszeket az akkumulátorra teszi! A villásdugót nem szabad aljzatba dugni a csipeszek csatlakoztatása, illetve leválasztása előtt. A töltés alatt megfelelő szellőzést kell biztosítani. Viseljen oldallappal rendelkező védőszemüveget, saválló védőkesztyűt és megfelelő, saválló ruhát. Tilos az akkumulátortöltőt üzemeltetni, ha kábelei károsodtak, ütés érte, leesett, illetve ha károsodást szenvedett.
Nabíjačka batérií je vhodná len na nabíjanie olovenokyselinových batérií nasledujúcich typov: DDBatérie „WET“: zapečatené elektrolytom: s nízkou údržbou alebo bez údržby (MF), “AGM”, “GEL”. Nikdy sa nepokúšajte nabíjať batérie, ktoré sa nemôžu dobíjať ani typy odlišné od uvedených. Nikdy nenabíjajte zmrazené batérie, ktoré by mohli vybuchnúť. Len pre použitie v interiéri (vnútorné prostredie).
HR Priručnik za upotrebu. Punjač baterije sa prekidom punjenja i automatskim ponovnim uspostavljanjem. Za identifikaciju vašeg punjača baterije konzultirati modele opisane na strani 1 DODATNA UPOZORENJA FIG.1. Pričvrstite isporučeni naljepnicu u svoj jezik na punjač, pre prvog puštanja. Potrebno je pažljivo pročitati ovaj priručnik i upute dostavljene sa baterijom i vozilom u kojemu će biti upotrebljena prije punjenja.
Zaštitni osigurač protiv kratkog spoja i inverzije polova ** Osigurač prekida električni krug u slučaju preopterećenja uslijed kratkog spoja hvataljki, ili elemenata baterije, ili uslijed inverzije spoja na polovima baterije (+,-). Uvijek provjeriti ispravnost polova kako se ne bi prouzročila oštećenja stvari ili ranjavanja osoba. Isključiti punjač baterije iz struje prije mijenjanja osigurača.
Signali ¾¾ Zelena dioda [A] označuje, ali se polnilnik napaja iz omrežja: prižgana dioda – pravilno napajanje. LLČe se je sprožilo varnostno stikalo za preobremenitev, dioda ugasne ¾¾ Rdeča dioda [B] označuje, da ste akumulator priključili z napačno polariteto (+ -). Popravite napako pri priključitvi in ponovno začnite s polnjenjem. ¾¾ Rumena dioda [C] označuje, da je napetost v akumulatorju pod optimalnim nivojem in je zaradi tega polnilnik začel s postopkom polnjenja..
Για να αποφύγετε την καταστροφή των ηλεκτρονικών που είναι εγκατεστημένα στα οχήματα, πριν φορτίσετε μια μπαταρία ή εκτελέσετε την ταχεία εκκίνηση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που παρέχονται από τον κατασκευαστή του οχήματος και της μπαταρίας. ¾¾ Σ υ ν δ έ σ τ ε τ ο ν κ ό κ κ ι ν ο α κ ρ ο δ έ κ τ η ( + ) σ τ ο θετικό πόλο της μπαταρίας και το μαύρο ακροδέκτη (-) στον αρνητικό πόλο της μπαταρίας.
Во избежание искрообразования проверить, чтобы зажимы не могли отцепиться от полюсов батареи во время зарядки. Не допускайте прикосновения зажимов друг к другу. При подсоединении зажимов к батарее обязательно соблюдать полярность. Перед подключением или отключением зажимов проверьте, что штепсель был вынут из розетки. При зарядке обеспечивайте соответствующую вентиляцию.
BG Ръководство за експлоатация. Зарядно устройство за акумулатори със спиране на зареждане и автоматично възстановяване За да идентифицирате зарядното си устройство за акумулатори, трябва да направите справка с моделите, показани на стр.1 ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ФИГ.1. Преди да започнете за първи път, поставите стикер на вашия език върху зарядно устройство.
LLТокът на зареждане, абсорбиран по време на зареждане на акумулатора, зависи от състоянието на конкретния акумулатор. За модели с настройки на зареждане, изберете ток на зареждане, който е найблизо до 10% от капацитета на акумулатора, който ще се зарежда. (напр. I=4 Amp за акумулатор от 40 Amp/ч.
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie închişi pe ambele laturi, mănuşi de protecţie şi îmbrăcăminte rezistente la acid Nu folosiţi niciodată redresorul de încărcat baterii cu cabluri deteriorate, sau ori de câte ori redresorul a fost supus impactului sau a fost deteriorat. Nu demontaţi niciodată redresorul de baterii: duceţi-l la un centru de service autorizat. Cablul de alimentare trebuie înlocuit de personal calificat.
Bir aküyü şarj etme Sadece iç mekanlarda kullanılmalıdır. DİKKAT: PATLAYICI GAZLAR! Aküler şarj esnasında daha fazla miktarda olmak üzere, normal çalışmaları esnasında patlayıcı gaz (hidrojen) meydana getirirler. Alev veya kıvılcımların meydana gelmesini önleyiniz Şarjör, şalter ve röle gibi kıvılcım meydana getirebilecek komponentlere sahiptir. Garaj veya benzer yerlerde kullandığınız taktirde, aracın ve motor yuvasının dışında, aküden uzağa uygun şekilde yerleştiriniz.
AR ال تستخدم شاحن البطاريات مع كابالت تالفة ،وفي حالة تلقيه ضربات ،أو دليل التعليمات في حالة سقوطه أو تلفه. شاحن البطاريات األوتوماتيكي ال تفك شاحن البطارية ولكن احمله إلى مركز مساعدة معتمد. يجب استبدال كابل اإلمداد بالطاقة من شخص مؤهل. ملصق التحذيرات (شكل )1 ال تضع شاحن البطارية على أسطح قابلة لالشتعال. قبل التشغيل ،ضع البطاقة الملصقة للتحذيرات على شاحن البطارية بلغة ال تضع شاحن البطارية وكابالته في الماء أو على أسطح مبللة.
تحقق دائما أن القطبية صحيحة لعدم التسبب في أضرار لألشخاص أو لألشياء. افصل شاحن البطارية من الشبكة الكهربية قبل استبدال الفتيل. LLشاحن البطارية مزود بثرموستات لالستعادة األوتوماتيكية الذي يتدخل بإطفائه وإعادة تشغيله ،وكذلك في حالة الشحن الحراري الزائد الضار بالجهاز نفسه. ** قد ال توجد هذه الخاصية في بعض الموديالت.
950500-09 10/09/14 35