DDT-1400A 93728649 User’s Manual ....................................4 Mode d’emploi ....................................9 Инструкция по эксплуатации .........
3 16 15 3 2
Petrol Benzin Бензин 1 Champion L7RTC 6 7 1 5 10 15 20 25 Oil - Öl - Масло 4%-25 : 1 1 (cm3) 0,04 0,20 0,40 0,60 0,80 1,00 (40) (200) (400) (600) (800) (1000) 8 3
WARNING LABELS ON THE MACHINE GB Read owner's manual before operating this machine Brushcutters INTENDED USE Before using our brush cutter, please read this manual carefully to understand the proper use of your unit. Keep this manual handy. Wear head, eye and ear protection. Warning/Attention.
Also try to keep the total amount of work performed in a single day under 2 hours or less. h. Be sure to keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. • Always be sure to include this manual when selling, lending, or otherwise transferring the ownership of this product. • Never allow children or anyone unablë to fully understand the directions given in this manual to use this brush cutter.
NOTES ON TRANSPORTATION GB 1. Make sure the appropriate blade cover is in place. 2. When transporting by car, fix the unit firmly using a rope. Do not transport by bicycle or motorcycle because it is dangerous. 3. Never transport the brush cutter over rough roads over long distances without first removing all fuel from the fuel tank, as doing so might cause fuel to leak from the tank. OPERATION SAFETY PRECAUTIONS 1. Grip thе handles of the brush cutter firmly with both hands.
FUEL WARING! • Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any tlame or sparks near fuel. • Wipe up ail spills before starting the engine. • Make sure to :top the engine and allow it cool before refueling the unit. Keep open fiâmes away from the area where fuel is handled or stored. IMPORTANT • Never use oil for 4-cycle engine use or water cooled 2-cycle engine. It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring sticking.
GB Fuel filter Take the filter out of the fueling port using a small wire hook. Disconnect the filter assembly from the fuel pipe and unhook the retainer to disassemble it. Clean the components with gasoline. IMPORTANT! A clogged fuel filter may cause poor acceleration of the engine. Spark plug Remove and inspect the spark plug and clean the electrodes as necessary with brush. The spark gap should be adjusted to 0.6~0.7mm.
Coupe borduredebrousailleuse Avant d'utiliser votre machine lisez ce manuel attentivement et soyez sûr d'en avoir bien compris la manipulation. Gardez ce manuel à portee de main. Les consignes contenues dans ce manuel precedees du symbole indiquent les elements critiques à prendre en consideration pour eviter toute blessure physique. Pour cette raison, vous êtes pries de lire attentivement toutes ces instructions et de les respecter scrupuleusement.
REMARQUES AU DEMARRAGE DU MOTEUR FR 1. Jetez un œil attentif autour de vous et assurezvous que l'espace de travail est degage dans un rayon de 15 mètres. 2. Positionnez la machine au sol dans un endroit stable et tenez la fermement de manière à garantir que ni les parties coupantes ni l'accelerateur ne rentrent en contact avec un obstacle lorsque le moteur demarre. 3. Placer la gâchette d'accelerateur en position de ralenti lors du demarrage du moteur.
d'un mois peut encrasser le carburateur et entraîner un dysfonctionnement du moteur. Placer le carburant non-utilise dans un recipient hermetique et conservez-le dans une pièce sombre et fraîche. • Melangez de l'essence standard (avec ou sans plomb, sans alcool) avec une petite quantite d'huile pour moteur à 2 temps refroidi par air. FILTRE A ESSENCE Retirez le filtre du reservoir à essence au moyen d'un petit câble crochet. Debranchez le filtre du conduit d'alimentation en essence.
RU Русский Бензокоса НАЗНАЧЕИЕ Мотокоса предназначена для скашивания травы, кустарников, для бытового использования. TEХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рекомендуется внимательно прочитать и инструкцию по эксплуатации.
6. При работе с изделием остерегаться возможных травм головы, рук и ног. 7. Запрещается работать босиком и в открытой обуви. Необходимо надевать прочную обувь на резиновой подошве. Рекомендуется использовать перчатки, длинные брюки, а также средства защиты глаз и органов слуха. 8. Перед началом работы установить рукоятку управления в положение, обеспечивающее максимальное удобство при работе. 9. Чередовать работу с отдыхом. В процессе работы сохранять устойчивое положение, 10.
4. Установить режущий нож на ступицу изделия таким образом, чтобы сторона с надписями была обращена к ступице. Убедиться, что режущий нож правильно отцентрирован и лежит на проточке ступицы. 5. Установить на вал фиксирующую шайбу выпуклой стороной наружу. 6. Установить (наживите) гайку на вал. Проверить правильность установки режущего ножа. 7. Удерживая стопорный стержень, надежно затянуть гайку ключом, поворачивая ее против часовой стрелки (со стороны выходного вала редуктора). 8.
Методика смешивания бензина с маслом: 1. Взять емкость для приготовления топливной смеси и залить в нее полное количество масла (из расчета бензин/масло 25:1). 2. Добавить половину объема бензина и тщательно перемешать получившуюся смесь. 3. Добавить оставшуюся часть бензина, и еще раз тщательно перемешать получившуюся топливную смесь. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
RU • Перед скашиванием травы тщательно осмотреть рабочий участок и освободить его от посторонних предметов, включая осколки стекла, куски проволоки, арматура, камни и т.д., т,к. они могут повредить изделие или нанести травму пользователю и окружающим. • Не скашивать влажную траву. • Не перегружать двигатель изделия. Скашивать траву следует кончиками триммерной лески, т.к. скашивание всей длиной триммерной лески уменьшает эффективность работы изделия и может привести к перегрузке двигателя.
ВНИМАНИЕ! При работе запрещается опираться нажимной головкой о поверхность земли. Запрещается снимать нож ограничителя длины лески с защитного кожуха. Некоторые причины повреждения триммерной лески: • запутывание лески в посторонних предметах. • в результате «старения» лески. • при скашивании толстой и твердой травы. • в результате контакта режущей лески с твердыми объектами (стены, заборы). ЗАМЕНА ТРИММЕРНОЙ ЛЕСКИ 4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Использовать триммерную леску диаметром 2,0 мм.
3. Заменить неисправную или грязную свечу зажигания, а также свечу зажигания с треснутым изолятором. Установить зазор между электродами 0,6 мм, используя измерительный щуп. 4. Надежно закрутить свечу зажигания в цилиндр. Использовать трубчатый ключ на 19 мм. RU ПРИМЕЧАНИЕ. Запрещается эксплуатация изделия без установленного воздушного фильтра и крышки воздушного фильтра. ОЧИСТКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Запрещается прокаливать, скоблить или очищать песком электроды свечи зажигания.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Двигатель не запускается Двигатель неустойчиво работает на холостом ходу Двигатель не набирает обороты Двигатель не развивает необходимую мощность или глохнет Причина Способы устранения Выключатель зажигания находится в положении SТОР «Выключено». Перевести выключатель зажигания в положение « I ». Пустой топливный бак. Залить чистую, свежую топливную смесь в топливный бак.
Exploded view DDT-1400A 20
Spare parts list DDT-1400A No.
DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN ISO 14982:1998; EN ISO 12100-1:2003; EN ISO 12100-2:2003; EN 1050:1997 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG, 2004/108/ЕG.
DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN ISO 14982:1998; EN ISO 12100-1:2003; EN ISO 12100-2:2003; EN 1050:1997 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/ EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj <90 dB(A) og lydeffektniveau <109 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet <7 m/s2 (hånd-arm metoden).
RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN ISO 14982:1998; EN ISO 12100-1:2003; EN ISO 121002:2003; EN 1050:1997 - согласно правилам: 2006/42/ EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. ШУМ И ВИБРАЦИЯ По результатам измерений в соответствии с EN60745 уровень звукового давления данного устройства составляет <90 дБ(А), уровень шума составляет <109 дБ(А), вибрация равна <7 м/с2.
RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN ISO 14982:1998; EN ISO 121001:2003; EN ISO 12100-2:2003; EN 1050:1997 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт утилизации (если таковой имеется). KZ ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе) қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға өткізу қажет.