DEC-1645N 98299595 GB User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CZ Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . 101 DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 13 SI Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . 104 FR Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . 20 CS Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . 107 ES Instrucciones de servicio . . . . . . . . 27 HR BOS PT Manual de instruções . . . . . . . . . . . 35 TR Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . .
3 4 5 6 7 8
9 10 10.1 10.2 10.4 10.
5,35 kg 6
GB 7
GB 8
GB 9
GB 10
GB 11
GB 12
DE 5,35 kg 13
DE 14
DE 15
DE 16
DE 17
DE 18
DE 19
FR 5,35 kg 20
FR 21
FR 22
FR 23
FR 24
FR 25
FR 26
ES 5,35 kg 27
ES 28
ES 29
ES 30
ES 31
ES 32
ES 33
ES 34
PT 5,35 kg 35
PT 36
PT 37
PT 38
PT 39
PT 40
PT 41
PT 42
IT 5,35 kg 43
IT 44
IT 45
IT 46
IT 47
IT 48
IT 49
NL 5,35 kg 50
NL 51
NL 52
NL 53
NL 54
NL 55
NL 56
SE 5,35 kg 57
SE 58
SE 59
SE 60
SE 61
SE 62
SE 63
FI 5,35 kg 64
FI 65
FI 66
FI 67
FI 68
FI 69
FI 70
5,35 kg 71
HU 5,35 kg 78
HU 79
HU 80
HU 81
HU 82
HU 83
HU 84
RO Ferestrău electric cu lanţ INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA DESTINAŢIE Ferestrăul electric cu lanţ este destinat pentru tăierea lemnului. Utilizarea ferestrăului în alte scopuri este periculoasă şi poate duce la accidente. Nu se admite utilizarea ferestrăului electric cu lanţ pentru doborârea copacilor şi tunsul crengilor, deoarece conectarea cordonului de alimentare al ferestrăului cu prelungitorul limitează deplasarea muncitorului, fapt ce poate provoca traumatisme şi accidente.
RO ● Buştenii mari de asemenea vor fi fixaţi înainte de a fi tăiaţi cu ferestrăul. ● Înainte de a tăia un buştean cu ferestrăul, strângeţi limitatorul dinţat de acesta (des. 4). catului, care este tăiat cu ferestrăul, în acest caz reculul va fi înainte, adică dinspre Dvs. (des. 7, 8). ● În caz de atingere accidentală de lemn sau de un obiect solid poate avea loc deteriorarea lanţului sau un recul puternic înspre persoana, care lucrează cu ferestrăul. Din aceasta cauză sunt posibile traumatisme.
RO (8) în poziţie verticală cu capătul şinei orientat în sus, îmbrăcaţi pe ea lanţul tăietor, începând de la capătul şinei. Apoi instalaţi şina cu lanţul pe prizonul de ghidare (5). Îmbrăcaţi lanţul pe roata de lanţ conducătoare (12) şi asiguraţi-vă de corectitudinea instalării. Instalaţi la loc mantaua (15) şi strângeţi piuliţa cu prudenţă (16). Apoi trebuie întins lanţul tăietor. este important de verificat funcţionarea sistemului de ungere.
RO venţi: benzină, alcool, soluţii de amoniac etc. Utilizarea solvenţilor poate provoca deteriorarea corpului instrumentului. Gresarea Studiaţi recomandările privind gresarea lanţului tăietor la compartimentul «Exploatarea». Ascuţirea lanţului Pentru a ascuţi lanţul, adresaţi-vă la Serviciul de deservire SBM Group. Profilaxia uzurii şinei Partea anterioară a şinei este predispusă unei uzuri deosebit de mari. Pentru a evita uzura unilaterală, întoarceţi şina la înlocuirea sau ascuţirea lanţului.
GR Πριόνι ηλεκτρικό αλυςιδατο ΟΔΗΓΕΙΕΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Το ηλεκτρικό πριόνι προορίζεται για το κόψιμο όχι μεγάλων ξύλων. Η χρήση πριονιού για άλλους σκοπούς μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες. Απαγορεύεται η χρήση πριονιού για το γκρέμισμα δέντρων και κόψιμο κλωναριών επειδή η σύνδεση του ηλεκτρικού καλωδίου με την μπαλαντέζα περιορίζει την δυνατότητα κινήσεως του χρήστη που μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες.
GR τα κρατάει άλλο πρόσωπο. Μην κρατάτε ξύλα με το πόδι. ● Μεγάλα κούτσουρα επίσης πρέπει να στηρίζετε πριν το πριόνισμα. ● Πριν το πριόνισμα προτού πατήσετε το οδοντωτό στήριγμα στο κούτσουρο (εικ. 4). ιδιαίτερη προσοχή επειδή σ’ αυτή τη περίπτωση δεν μπορείτε να χρησιμοποιείτε το οδοντωτό στήριγμα. ● Εάν πριονίζετε τοποθετώντας το κεντρί κάτω από το αντικείμενο και η αλυσίδα βρίσκει το στερεό εμπόδιο ή κολλά στο ξύλο, μπορεί να γίνει απόδοση προς το μέρος σας.
GR σης βρίσκεται στην (άνω) κάθετη θέση. Ξεβιδώστε το παξιμάδι (16) και βγάλτε το κάλυμμα (15). Κατά την τοποθέτηση της αλυσίδας και ρύθμιση του τεντώματός της πρέπει να φοράτε γάντια. Κατά την τοποθέτηση αλυσίδας ελέγξτε τη θέση δοντιών (βλ.εικ. 1). Η κατεύθυνση περιστροφής της αλυσίδας σημειώνεται με βέλος στο κάλυμμα (15). Κρατώντας το κεντρί (8) σε κάθετη θέση με την άκρη κατευθυνόμενη πάνω, τοποθετήστε την αλυσίδα ξεκινώντας από την άκρη του κεντριού.
GR ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ Κάθε φορά στο τέλος της εργασίας συστήνεται καθαρισμός του σώματος και των θυρίδων εξαερισμού από βρομιές και σκόνες με βαμβακερό πανί ή χαρτοπετσέτα. Οι επιμένοντες λεκέδες ή βρομιές συστήνεται να απομακρύνονται με τη βοήθεια υφάσματος βουτηγμένο σε σαπουνόνερο. Απαγορεύεται η χρήση διαλυτικών: βενζίνης, οινοπνεύματος, αμμωνιακών διαλυτικών ουσιών κτλ. για την απομάκρυνση βρομιάς. Τα άνω υγρά επιδρούν αρνητικά στο σώμα του εργαλείου.
PL 5,35 kg 93
PL 94
PL 95
PL 96
PL 97
PL 98
PL 99
PL 100
CZ Řetězová elektrická pila ÚČEL POUŽITÍ Řetězová elektrická pila je určena pro rozřezávání dřeva. Použití pily pro jiné účely je nebezpečné a může způsobit zranění. Není přípustné používat řetězovou elektrickou pilu pro kácení stromů a odřezávání větví, protože napájecí šňůra a prodlužovací kabel omezují pohyb pracujícího, což může způsobit zranění. Výrobce neodpovídá za škodu, vzniklou v důsledku použití pily v rozporu s jejím určením nebo bez dodržování pokynu tohoto návodu.
CZ přední rukojeť. Lehce zatáhněte pilu dozadu, přesuňte níž zubový doraz a zatáhněte nahoru za zadní rukojeť (Obr. 5). ● Vyndejte pilu z rozřezávaného dřeva pouze při pohybujícím se řetězu. ● Při ohnutí rozřezávaného dřeva nebo klády (Obr. 10) je možné stlačení nebo zaseknutí a také ulomení obrobku. Buďte opatrní! V žádném případě nezkoušejte vyndat zaseknutou lištu nebo řetěz při běžícím motoru. Odpojte pilu od sítě napájení a vyndejte lištu pomocí dřevěného klínu.
CZ V opačném případě při vychladnutí řetězu vzniká usazení, které může způsobit přepětí řetězu. Nový pilový řetěz potřebuje záběh po dobu 5 minut. Během záběhu je velice důležité mazání řetězu. Po ukončení záběhu zkontroluje napínání řetězu a v případě nutnosti opakujte postup napínání. Vypínání Vyndejte pilu z rozřezávaného materiálu a uvolněte vypínač (18). Spouštějte pilu jen po ukončení otáčení řetězu! Odpojte pilu od sítě napájení a uzavřete lištu pouzdrem. Zkontrolujte možná poškození pily.
SI Električna verižna žaga NAMEN Električna verižna žaga je namenjena razrezu lesa. Uporaba v druge namene je nevarna in lahko privede do nesreč. Električne verižne žage ne smemo uporabljati pri podiranju in obrezovanju drevesnih vej, ker povezava kabla napajanja s podaljškom omejuje premikanje delavcev. Slednje lahko privede do poškodb in nesreč. Izdelovalec ne nosi odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe žage v druge namene ali z neupoštevanjem danih navodil.
SI lahko pride do stiska, zagozditve ali zloma rezanega lesa. Bodite previdni! Zagozdenega meča pri delujočem motorju ne poskušajte izvleči. Izključite napravo iz električnega napajanja in izvlecite meč s pomočjo lesene zagozde. ● Če opravljate večje količine razreza, izklapljajte žago v intervalih. ● Posebno bodite pazljivi pri žaganju razcepljenih debel. Odžagani koščki lahko letijo v različne smeri, kar lahko povzroči poškodbe.
CS vosti mazalnega olja. Mazanje verige Za preprečevanje intenzivne obrabe verige in meča je predvideno avtomatsko mazanje v času obratovanja. Pri nepravilnem mazanju med obratovanjem se veriga vrti v suhem utoru, kar lahko povzroči okvare rezalnega sklopa žage. Zato je pred vsako uporabo žage potrebno preveriti mazalni sistem. Zato vključite žago, ko jo držite 20 cm nad svetlimi tlemi. Bodite previdni in se ne dotikajte tal z mečem. Če na tleh opazite sledi olja, slednje pomeni, da mazalni sistem deluje.
CS Električna lančana testera NAMENA Električna lančana testera je namenjena za rezanje drveta. Primena testere u druge svrhe je opasna i može da dovede do nesreća. Nije dozvoljeno korišćenje električne lančane testere za seču stabala i obrezivanje grana, jer spoj kabla za napajanje sa produžnim kablom ograničava mogućnosti kretanja radnika, što takođe može da dovede do nesreća.
CS Pridržavajte alat prema gore zadnjim rukohvatom, dok određujete smer rezanja prednjim rukohvatom. Koristite zupčasti oslonac u svojstvu tačke primene sile. Da biste promenili položaj za nastavak rezanja, prekinite proces rezanja i lagano pritisnite na prednji rukohvat. Lagano povucite testeru unazad, premestite zupčasti oslonac niže i potegnite prema gore za stražnji rukohvat (sl. 5). ● Testeru vadite iz drveta koje se reže samo kada je lanac u pokretu.
CS Zakrećite zavrtanj za regulacije zategnutosti lanca (6) u smeru kazaljke na satu dok ne postignete odgovarajuću zategnutost reznog lanca. Nemojte previše zatezati lanac. U hladnom stanju, lanac se na sredini sablje treba podizati ne više od 3 mm, pri sili od 8-10 kg. Čvrsto zategnite maticu (16). Zagrejani lanac se širi i olabavljuje, a rezultat toga može biti padanje lanca sa sablje. Ako je potrebno, ponovite zatezanje lanca.
CS Zamena pogonskog lančanika Pogonski lančanik (12) je podvrgnut izuzetno snažnom habanju. Istrošeni lančanik skraćuje radni vek reznog lanca. Ako ste na zupcima lančanika zapazili tragove habanja, lančanik treba zameniti. U tu svrhu obratite se Servisnoj službi SBM Group. Kvarovi U slučaju neispravnosti obratite se Servisnoj službi SBM Group.
BOS Električna lančana pila ● Preporučujemo da se obratite stručnjaku koji može demonstrirati načine rukovanja pilom. ● Nemojte davati pilu ljudima koji nisu upoznati s ovim uputama. ● Čuvajte pilu na mjestu nedostupnom za djecu. ● Radite samo kada ste u dobrom fizičkom stanju. Nije dopušteno korištenje pile u stanju opijenosti alkoholom ili ako ste umorni. ● Osigurajte odgovarajuću osvijetljenost radnoga mjesta.
HR BOS premjestite zupčasti oslonac niže i potegnite prema gore za stražnji rukohvat (sl. 5). ● Pilu vadite iz drveta koje se pili samo dok je lanac u pokretu. ● Pri savijanju drveta ili cjepanice koje se pili (sl. 10) moguće je stiskanje i uklinjenje, a time i lom obrađivanoga predmeta. Budite pažljivi! Ne pokušavajte izvući vodilicu i lanac stegnute u drvu dok motor radi. Isključite pilu iz električne mreže i izvucite vodilicu pomoću drvenoga klina.
BOS stanju, treba ga ponovo olabaviti poslije završetka rada. U suprotnom će skupljanje do kojega dolazi pri hlađenju lanca dovesti do prejakoga zatezanja lanca. Novi rezni lanac zahtijeva uhodavanje tijekom približno 5 minuta. U toj etapi izuzetno je važno podmazivanje lanca. Poslije uhodavanja provjerite nategnutost lanca i ponovo ga nategnite, ako je potrebno. Punjenje uljnoga spremnika pile Prije početka rada, kao i za vrijeme rada, provjeravajte količinu ulja u spremniku po pokazivaču razine ulja (21).
TR Elektrikli zincir testeresi GÖREVİ Elektrikli zincir testeresi ağaçların kesilmesi için tasarlanmıştır. Testerenin diğer amaçla kullanılması tehlikeli ve kazaya neden olabilir. Elektrikli zincir testeresi ağaç yıkımı ve budak kesimi için yaramaz, çünkü uzatma kablosunun besleme kablosuna bağlantısı işçinin hareketini sınırlar ve ayrıca yaralanma ve kazaya da neden olabilir. Üretici firma testerenin amaç dışı veya bu kullanma kılavuzuna aykırı kullanmasından doğan zarardan sorumluluk taşımıyor.
TR ● Testereyi kesilen ağaçtan sadece zincirin hareket ettiği zaman çıkarınız. ● Kesilen ağaç veya tomruğun eğilmesi (figür 10) sırasında sıkışma ve takılma ve ayrıca yarı mamul gerecin kırılması mümkündür. Dikkatli olunuz! Sıkışmış çubuk ve zinciri motorun çalıştığı halde çıkarmaya kalkmayınız. Testereyi besleme kaynağından ayırıp çubuğu tahta takoz ile çıkarınız. ● Birkaç kesim yaparken arada testereyi kapatınız. ● Parçalı ağacı keserken özellikle dikkatli olunuz.
TR dakika boyunca alıştırılması gerekir. Bu aşamada zincirin yağlanması çok önemlidir. Alıştırma sonrası zincirin germesini kontrol edin gerekirse tekrar gerdiriniz. Testere yağ deposunun doldurulması Çalışma öncesi ve çalışma esnasında yağ seviye göstergesi (21) ile depoda yağın hacmini kontrol ediniz. Yağ seviyesi göstergenin (figür 9) «Min» işareti seviyesindedir ise depo yağla doldurulmalıdır. Yağ deposunun tıkacını (3) açmadan önce depoyu kirletmemek için tıkacı temizlemek gerekir.
AE 117
AE (11.6-11.1 (11.8-11.
AE 1600 400 9,5 200 0,25 5,35 119
RU Пила цепная электрическая НАЗНАЧЕНИЕ Пила цепная электрическая предназначена для распиливания древесины. Применение пилы в иных целях опасно и может привести к несчастным случаям. Электрическую цепную пилу не допускается использовать для валки деревьев и подрезки веток, поскольку соединение шнура питания пилы с удлинителем ограничивает возможность передвижения работающего, что может также привести к травмам и несчастным случаям.
RU вилку из розетки. Оберегайте шнур питания от контакта с горячими предметами. ● Не прилагайте чрезмерного усилия к инструменту во избежание перегрузки двигателя. ● Пиломатериалы и бревна небольшого диаметра распиливайте на прочной опоре – козлах для ручной распилки (рис. 4). Не распиливайте пиломатериалы, сложенные штабелем или удерживаемые другим человеком, а также не придерживайте их ногой. ● Большие бревна также следует закрепить перед распилкой.
RU Установка шины и пильной цепи (Рис. 11.1-11.6) Перед установкой шины и пильной цепи отключите пилу от сети питания! Убедитесь, что щиток-рукоятка экстренного торможения находится в верхнем (вертикальном) положении. Отвинтите гайку-маховик (16) и снимите кожух (15). При установке цепи и регулировке ее натяжения рекомендуется надевать перчатки. При установке цепи проверяйте положение зубцов (см. рис. 1). Направление вращения цепи обозначено стрелкой на кожухе (15).
RU ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Перед техническим обслуживанием отключайте инструмент от сети питания! Чистка Каждый раз по окончании работы рекомендуется очищать корпус инструмента и вентиляционные отверстия от грязи и пыли мягкой тканью или салфеткой. Устойчивые загрязнения рекомендуется устранять при помощи мягкой ткани, смоченной в мыльной воде. Недопустимо использовать для устранения загрязнений растворители: бензин, спирт, аммиачные растворы и т.п.
UA Пила ланцюгова електрична ● Захисний чохол ● Додатковий комплект щіток ПРИЗНАЧЕННЯ Пила ланцюгова електрична призначена для розпилювання деревини. Застосування пилки в інших цілях небезпечно й може привести до нещасних випадків. Електричну ланцюгову пилку не допускається використовувати для спилювання дерев і підрізування гілок, оскільки з’єднання шнура живлення пилки з подовжувачем обмежує можливість пересування працюючого, що може також призвести до травм і нещасним випадків.
UA ● Не докладайте надмірних зусиль до інструмента щоб уникнути перевантаження двигуна. ● Пиломатеріали й колоди невеликого діаметра розпилюйте на міцній опорі – козлах для ручного розпилювання (мал. 4). Не розпилюйте пиломатеріали, складені штабелем або утримувані іншою людиною, а також не притримуйте їх ногою. ● Більші колоди також необхідно закріпити перед розпилюванням. ● Перед розпилюванням притискайте зубчастий упор до розпилюваної колоди (мал. 4).
UA Установка шини й пильного ланцюга (мал. 11.1-11.6) Перед установкою шини й пильного ланцюга відключіть пилку від мережі живлення! Пересвідчіться, що щиток-рукоятка екстреного гальмування перебуває у верхньому (вертикальному) положенні. Відгвинтіть гайку-маховик (16) і зніміть кожух (15). При установці ланцюга й налаштуванні його натягу рекомендується вдягати рукавички. При установці ланцюга перевіряйте положення зубців (див. мал. 1). Напрямок обертання ланцюга позначений стрілкою на кожусі (15).
UA Перед технічним обслуговуванням відключайте інструмент від мережі живлення! Чищення Щоразу після закінчення роботи рекомендується очищати корпус інструмента й вентиляційні отвори від бруду й пилу м’якою тканиною або серветкою. Стійкі забруднення рекомендується усувати за допомогою м’якої тканини, змоченої в мильній воді. Неприпустимо використовувати для усунення забруднень розчинники: бензин, спирт, аміачні розчини і т.ін. Застосування розчинників може призвести до ушкодження корпуса інструмента.
KZ Шынжырлы электрлі ара бұйымды қолданар алдында аталған нұсқаулықпен танысып алыңыз! Нұсқаулықты сақтап қойыңыз. ҚОЛДАНЫЛУЫ Шынжырлы электрлі ара ағаш кесуге арналған. Араны əр қилы мақсатта қолдану жазатайым оқиғаға əкеліп соқтыруы мүмкін. Шынжырлы электрлі араны ағаштарды құлату мен бұта кесуде қолдануға тиым салынады, өйткені, араның қоректендіру бауы мен ұзартқыштың қосылысы жұмыс атқарушының қозғалысын шектейді, бұл жағдай жарақат пен жазатайым оқиғаға əкеліп соқтыруы мүмкін.
KZ нату қажет. ● Аралау алдында тісті туректі аралайтын бөренеге қысып ұстап тұрыңыз (4 сурет). Тек осыдан кейін ғана араны қосып, ағашқа батырыңыз. Аралау бағытын алдыңғы тұтқамен таңдай отырып, аспапты артқы тұтқасынан жоғары көтеріп отырыңыз. Тісті тіректі күш түсіру нүктесі ретінде пайдаланыңыз. Аралауды жалғастыру үшін күйіңізді өзгерту мақсатында алдыңғы тұтқаны сəл басыңыз. Араны біраз артқа тартып, тісті тіректі төмен апарыңыз да артқы тұтқа арқылы жоғары тартыңыз (рис. 5).
KZ жоғары бағытталған оның ұшымен тік күйде ұстап тұрып (8), шинаның ұшынан бастап, оған ара шынжырын кигізіңіз (5). Шынжырды жетекші жұлдызшаға кигізіп (12), монтаждың дұрыстығына көзіңізді жеткізіңіз. Қабықты орнына қойып (15), тығыршықты абайлап тартыңыз (16). Енді аралық шынжырды тарту қажет. Аралық шынжырды тарту (11.6-11.8 сур.
KZ штерді қолдану құрылғы корпусының зақымдалуына əкеліп соқтырады. Майлау Аралық шынжырды майлау бойынша нұсқаулармен «Пайдалану» бөлімінен қараңыз. Шынжырды қайрау Шынжырды қайрау үшін SBM Group сервис қызметіне жолығыңыз. Шина тозуының алдын алу Шинаның əсіресе алдыңғы бөлігі тез тозады. Бір жақты тозуға ұшыратпас үшін ауыстырған немесе шынжырды қайраған кезде шинаны аударып отырыңыз. Жетекші жұлдызшаны ауыстыру Жетекші жұлдызша (12) əсіресе тез тозады.
LT Elektrinis grandininis pjūklas PASKIRTIS Elektrinis grandininis pjūklas skirtas medienai pjauti. Naudoti pjūklą kitu tikslu yra pavojinga ir gali įvykti nelaimingas atsitikimas. Elektrinį grandininį pjūklą draudžiama naudoti medžiams kirsti ir šakoms pjauti, nes maitinimo laidas prijungiamas prie ilgintuvo, todėl dirbančiojo judėjimo galimybės yra suvaržytos ir tokiu būdu naudojant pjūklą galima susižaloti arba gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
LT Tik tada įjunkite pjūklą ir pjaukite gilyn į medį. Kilstelėkite įrankį už užpakalinės rankenos į viršų, o priekine rankena reguliuokite pjovimo kryptį. Dantytą atramą naudokite kaip prispaudimo jėgos tašką. Jei norite pakeisti padėtį, kad galėtumėte toliau pjauti, nutraukite pjovimo procesą ir truputį paspauskite priekinę rankeną. Pjūklą truputį patraukite atgal, perkelkite dantytą atramą žemyn ir patraukite užpakalinę rankeną aukštyn (5 pav.).
LT dinė pjovimo juostos viduryje turi pasikelti ne daugiau kaip 3 mm, esant 8-10 kg jėgai. Tvirtai užveržkite veržlę (16). Įkaitusi grandinė išsiplečia ir atsilaisvina, todėl ji gali nušokti nuo kreipiamosios. Jei reikia, įtempkite dar kartą. Jei buvo įtempiama įkaitusi grandinė, baigus darbą ją reikia vėl atlaisvinti. Priešingu atveju, vėstanti grandinė trauksis ir įsitemps per daug. Naują pjovimo grandinę reikia įdirbti apie 5 minutes. Šiame etape labai svarbus grandinės tepimas.
LV Elektriskais ķēdes zāģis NOTEIKŠANA Elektriskais ķēdes zāģis paredzēts koksnes sazāģēšanai. Zāģa pielietojums citos mērķos bīstami un var atvest pie nelaimīgiem gadījumiem. Elektriskais ķēdes zāģis nav atļauts izmantot koku gāšanai un zariņu griešanai, tas var atvest pie traumām un nelaimīgiem gadījumiem. Ražotājs nenes atbildību par zaudējumu, kas ir nodarīts zāģa izmantošanas rezultātā ne pa noradījumu.
LV ● Ja netīšām ar zāģa galu pieskars pie koka vai kāda cita cieta objekta, tas var novest pie zāģa ķēdes lūzuma, vai stipras atsišanas uz strādnieku, kas var novest pie traumas! Atdeves novēršanai sekojiet zemāk atvestajiem norādījumiem: ● Vienmēr uzmanīgi uzmanāt riepas priekšdaļu! ● Nekad ne sazāģējiet materiālu ar riepas priekšdaļu! ● Vienmēr sāciet darbu jau ar griezošos ķēdi! ● Ķēde ir jāiesloga.
LV Izslēgšana Izņemiet zāģi no sazāģējamā materiāla un atlaidiet slēdzi (18). Nolaidiet zāģi tikai pēc ķēdes griešanas pārstāšanas! Atslēdziet zāģi no barošanas tīkla un uzģērbiet pārvalku uz riepu. TEHNISKĀ APKALPOŠANA Pirms tehniskās apkalpošanas atslēdziet instrumentu no barošanas tīkla! Tīrīšana Ikreiz pa nobeigumu darba rekomendējams attīrīt instrumenta korpusu un ventilāciju atveres no dubļiem un putekļiem ar mīkstu audumu vai salveti.
EE Kettsaag elektriline SIHIPÄRANE KASUTAMINE Kettsaag on mõeldud puidu lõikamiseks. Muuks otstarbeks ei ole lubatud saage kasutada, see on ohtlik operaatorile. Elektriline kettsaag ei ole mõeldud puude langetamisks ja okste lõikamiseks. Pikendusjuhtmete kasutamine sellistes olukordades on keeruline ja ohtlik. Tootja ei vastuta kahju eest, mis tekitatakse juhiseid ja soovitusi eirates.
EE alselt väikseima nurga all. Operatsioon nõuab erilist tähelepanu, sest puudub sae toetamise võimalus. Tagasilöögi vältimiseks: ● Jälgige alati saelehe esimest osa! ● Ärge kunagi lõigake puitu saelehe esimese osaga! ● Alustage lõikamist juba liikuva saeketiga! ● Saekett peab olema alati teritatud. ● Ärge lõigake kunagi mitut oksa korraga! ● Võimaluse korral kasutage puude lõikamiseks abirakist.
EE tööriista korpus ja ventilatsiooniavad tolmust pehme riide või harja abil. Püsivaid määrdumisi soovitatakse kõrvaldada seebivees niisutatud pehme riide abil. Määrdumiste kõrvaldamiseks ei tohi kasutada lahusteid: bensiini, piiritust, ammoniaagilahuseid jms. Lahustite kasutamine võib põhjustada tööriista korpuse vigastuse. Seadme riknemise korral pöörduge SBM Group poolt volitatud teeninduskeskusesse. Määrimine Tutvuge soovitustega lõigus «Sae kasutamine».
SR ПАКЕТ SR ● ● ● ● ● ● Електрична тестера ИМЕНОВАЊЕ Електрична моторна тестера је дизајниран за сечење дрва. Употреба видео удругом је опасно и може довести до несреће. Електрична ланчана тестера не може се користити за сечу стабала, орезивање грана, као што су мрежни прикључак тестере са екстензијом ограничава кретање за рад, што такође може довести до повреда и несрећа. Произвођач не преузима одговорност за штету проузроковану коришћењем тестера, или за друге сврхе без испуњавања овим упутствима.
SR ● Велики стабла треба да буде безбедан пре него тестером. ● Пре сетве, притисните доле класа браник на резање (слика 4). Тек након тога, окрените тестеру итестера почиње да тоне у дрво. Подигните горе алат задње ручице, постављајући правац тестером предњој. Користите заустави канџа као тачка примене силе. Да бисте променили позицију да настави рез, заустави процес тестером и лагано притисните на предњој. Лагано повуцитеуназад видео, померитеканџа заустави испод и повуците задња ручка (слика 5).
SR Окрените прстен затегнутости ланца за подешавање (6) смеру казаљке на сату да се обезбеди правилан затегнутост ланца. Не дозволите да превише лабавости ланца. У хладном ланцу на средини гуме не би требало да порасте за више од 3 мм испод снаге од 8-10 кг. Затегните нут- замајац (16). Загрејтеланац шири и слаби, што доводи до можда и њу од скакања из шина. Ако је потребно, поново тензија. Ако јеланац је пооштрена у топлом стању, требало би да поново ослабити после посла.
Exploded view 144
Parts List Item 6 26 27 30 33 35 38 47 48 53 Part name Sprocket Locking ring Gear Rotor Stator Switch Button switch Set of brushes Brush holder Spindle assy (pos.
DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG PT Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/ A2:2005, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 90.0 dB(A) und der Schalleistungspegel 101 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration 4.
SE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 550141:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005, enl. bestämmelser och riktlinjerna 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 90.0 dB(A) och ljudeffektnivån är 101 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och vibration är 4.6 m/s2 (hand-arm metod).
UA ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Ми з повною відповідальністю заявляємо, що справжній виріб відповідає наступним стандартам і нормативним документам: EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/ A2:2005, - згідно із правилами: 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC. ШУМ І ВІБРАЦІЯ За результатами вимірів відповідно до EN60745 рівень звукового тиску даного пристрою становить 90.0 дБ(А), рівень шуму становить 101 дБ(А), вібрація рівна 4.6 м/с2.
GR ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 55014-1:2006, EN 55014-2/ A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005, κατά τις διατάξεις των κανονισμών της Κοινής Αγοράς 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC. ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ Μετρημένη σύμφωνα με ΕΝ 60 745 η στάθμη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 90.
DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ SV Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ RO Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт утилизации (если таковой имеется).