DFS-135N 93720629 GB User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PL Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 18 DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 5 CZ Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 19 FR Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SI Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 20 ES Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 7 CS Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 21 PT Manual de instruções . . . . . . . . . . . .
135 W 187x90 mm 1 1.
6 1 2 3 4
English ● Take protective measures when during work dust can develop that is harmful to one’s health, combustible or explosive (some dusts are considered carcinogenic); wear a dust mask and work with dust/chip extraction when connectable ● Always disconnect plug from power source before making any adjustment or changing any accessory WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K.
DE Deutsch ● Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark zugesetzte Schleifpapiere nicht weiter ● Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille, enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen Haaren) ● Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube entstehen können (manche Stäube gelten als krebserregend); tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/ Späneabsaugung ● Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstec
Français ● Portez des gants de protection, des lunettes de protection, des vêtements près du corps et un protège cheveux (pour des cheveux longs) ● Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent être générées lors du travail (certaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes); portez un masque antipoussières et utilisez un dispositif d’aspiration de poussières/ de copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif ● Toujour
ES Español ● Utilizar cables de prolongación completamente enrollados y seguros, con una capacidad de 16 Amp.
PT Português ● Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho houver a possibilidade de serem produzidos pós nocivos à saúde, inflamáveis ou explosivos (alguns pós são considerados como sendo cancerígenos); usar uma máscara de protecção contra pó e, se for possível conectar, uma aspiração de pó/de aparas ● Desligue sempre a ficha da tomada antes de proceder a qualquer ajustamento ou troca de acessório ● deverá usar papel perfurado no sistema de aspiração de pó ● a perfuração da folha de lixa deverá cor
IT Italiano ●Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose per la salute, infiammabili oppure esplosive (alcune polveri sono considerate cancerogene); portare una maschera di protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un sistema d’aspirazione polvere/aspirazione trucioli ●Staccate sempre la spina dell’utensile prima di effettuare regolazioni o cambiare gli accessori ●e necessaria foglio abrasivo perforato per l’aspirazione ●i fo
NL Nederlands ● Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij werkzaamheden stoffen kunnen ontstaan, die schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief zijn (sommige soorten stof gelden als kankerverwekkend); draag een stofmasker en gebruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze kan worden aangesloten ● Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u een instelling verandert of een accessoire verwisselt ● t.b.v.
SE Svenska ● Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande kläder och hårnät (för långt här) ● dammuppsamlingen kräver perforerat slippapper ● perforering i slippappret ska överensstämma med hålen i slipplattan ● byt slitna slippapper i tid ● använd maskinen alltid med hela slipytan täckt med sandpapper ● innan slipytan sätts till arbetsstycket skall maskinen ha startats ● maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan maskinen stängs av ● lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt slipytan göra ar
FI Suomi ● Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä saattaa syntyä terveydelle vaarallista, palavaa tai räjähdysaltista pölyä (monia pölyjä pidetään karsinogeenisina); käytä pölynsuojanaamaria ja pölyn-/ lastunimua, jos se on liitettävissä ● Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta ● plynimu-vaatii rei’itettyn paperin-käyttöä ● hiomapaperin rei’ityksen tulee vastata hiomatason rei’itystä ● vaihda hiomapaperi uuteen ajoissa ● aina käytä konet
NO Norsk ● støvavsuget krever perforert slipepapir ● perforeringen i slipepapiret må passe til slipesålen ● bytt brukte slipepapir i tide ● bruk alltid verktøyet med hele slipeflaten dekket med slipepapir ● før slipeflate kommer i kontakt med arbeidsstykket, bør du slå på verktøyet ● før du slår av verktøyet, fjern det fra arbeidsstykket ● ikke øv for mye press på verktøyet; la slipeflaten gjøre jobben for deg Plansliper INTRODUKSJON Dette verktøyet er tenkt brukt til tørrsliping og finpussing av trevir
DK Dansk ● Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til side ● støvopsugning kræver perforeret papir ● perforeringen i slibepapiret skal passe til perforeringen i sålen ● skift slibepapiret i tide ● anvend værktøjet altid med hele slibefladen dækket med slibepapir ● tænd for værktøjet før det berører arbejdsemnet ● værktøjet bør fjernes fra arbejdsemnet, før det afbrydes ● pres ikke for hårdt på værktøjet; lad slibefladen gøre arbejdet for dig
HU Magyar ● Hozza meg a szükséges védőintézkedéseket, ha a munkák során egészségkárosító hatású, éghető vagy robbanékony porok keletkezhetnek (egyes porfajták rákkeltő hatásúak); viseljen porvédő álarcot és használjon, ha hozzá lehet csatlakoztatni a berendezéshez, egy por-/forgácselszívó berendezést ● Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielőtt tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép beállításán ● a porelszíváshoz perforált, lyukacsos csiszolópapírra van szüksége ● a csiszolópapíron lévő perfor
RO Română ● aspiratorul de reziduu necesită folosirea benzilor perforate de şlefuire ● perforaţiile de pe benzii de şlefuire trebuie să corespundă cu perforaţiile din stativul de şlefuire ● înlocuiţi la timp benzile de şlefuire uzate ● folosiţi întotdeauna suprafaţă de şlefuire a instrumentului acoperiţi în totalitate cu hârtie de şlefuire ● înainte ca suprafaţa de slefuire să atingă piesa de prelucrat, va trebui să porniţi instrumentul ● înainte de a întrerupe instrumentul, va trebui să-l ridicaţi de pe
Ελληνικά Παλμικό τριβείο ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για την ξηρή λείανση και το φινίρισμα ξύλου, βαμμένων επιφανειών, πλαστικών και στόκου ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 1 2 1 Διακόπτης εκκίνησης/στάσης 2 Κουμπί ασφάλισης του διακόπτη ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων μπορεί να έχει σα συνέπεια ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαϊάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
PL Polski ● Do pracy należy nosić dopasowane ubranie, nakrycie głowy (w przypadku długich włosów) oraz korzystać z rękawic i okularów ochronnych ● W przypadku, gdy podczas pracy elektronarzędzia powstają szkodliwe dla zdrowia, łatwopalne lub wybuchowe pyły, należy zastosować odpowiednie środki ochronne (na przykład niektóre pyły są rakotwórcze); zaleca się używanie maski przeciwpyłowej, a po zakończeniu pracy odsysanie pyłu i wiórów ● Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności obsługowych
CZ Česky ● Učiňte ochranná opatření, pokud při práci může vzniknout zdraví škodlivý, hořlavý nebo výbušný prach (některý prach je karcinogenní); noste ochrannou masku proti prachu a použijte, lze-li jej připojit, odsávání prachu či třísek ● Před seřizováním, měněním pilových listů a příslušenství, vždy vytáhněte zástrčku nářadí z el.
SI Slovenski ● Če bi pri delu lahko nastajal zdravju škodljiv, gorljiv ali eksploziven prah, poskrbite za ustrezne zaščitne ukrepe (nekatere vrste prahu povzročajo rakasta obolenja); nosite masko za zaščito proti prahu in če je možna priključitev, uporabljajte napravo za odsesavanje prahu in ostružkov ● Preden želite kakorkoli prilagoditi stroj ali njegov dodatek, vedno izvlecite vtikač iz izvora napajanja ● za sesanje prahu potrebujete perforiran brusni papir ● perforirani deli na brusnem papirju bi se m
CS Srpski ● Preduzmite zaštitne mere ako pri radu mogu nastati štetne po zdravlje, zapaljive i eksplozivne prašine (neke prašine važe kao pobudjivači raka); nosite zaštitnu masku za prašinu i upotrebljavajte ako se može priključiti usisavanje prašine/opiljaka ● Obavezno iskopčajte alat iz električne utičnice pre nego što izvršite bilo kakva podešavanja ili zamenu pribora ● za usisavanje prašine je potreban perforiran brusni papir ● perforacija brusnog papira treba da se podudara sa perforacijom brusne plo
HR BOS Hrvatski ● Prije bilo kakvih izmjena, podešavanja ili izmjene alata treba izvući mrežni utikač ● za usisavanje prašine trebate perforirani papir ● rupe u perforiranom papiru trebaju se podudarati s onima za brusnu ploču ● istrošeni brusni papir treba pravovremeno zamijeniti ● električni alat koristite samo ako je kompletna površina brušenja pokrivena brusnim papirom ● prije nego što brusna površina trake dodirne izradak, uređaj se treba prvo uključiti ● prije isključivanja uređaja, isti se treba s
TR Türkçe ● Çalışma sırasında sağlığa zararlı, yanıcı veya patlayıcı tozların çıkma olasılığı varsa gerekli koruyucu önlemleri alın (bazı tozlar kanserojen sayılır); koruyucu toz maskesi takın ve eğer aletinize takılabiliyorsa bir toz/ talaş emme tertibatı bağlayın ● İstediğiniz ayar değişikliklerini ve aksesuar değişikliklerini yapmadan önce mutlaka şebeke fişini prizden çekin ● toz emdirme için delikli zımpara kâğıtlarına ihtiyacınız vardır ● zımpara kâğıdının delikleri zımpara levhasının deliklerine uy
RU Русский - недопустимо нахождение шнура питания вблизи от подвижных частей электроинструмента - не рекомендуется использовать чрезмерно длинные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан - не закрывайте вентиляционные отверстия инструмента и не допускайте их засорения - не прилагайте чрезмерного усилия к инструменту во избежание перегрузки двигателя: качество обработки не зависит от степени давления на инструмент - во время перерыва в работе отключайте инструме
UA Українська - усмоктування пилу, що утворюється в процесі обробки, можливе тільки при використанні перфорованого шліфувального паперу (отвори в папері повинні збігатися з отворами в шліфувальній підошві) - неприпустиме знаходження шнура живлення поблизу рухливих частин електроінструмента - не рекомендується використовувати надмірно довгі подовжувачі; при використанні подовжувача на котушці він має бути повністю розмотаний - не закривайте вентиляційні отвори інструмента й не допускайте їх засмічення.
- қозғалтқышқа күш түсіріп жібермеу үшін сайманға шектен тыс күш түсірмеңіз: өңдеу сапасы сайманға қысым түсіру дəрежесіне байланысты емес - жұмыс барысындағы үзіліс кезінде сайманды қуат алу желісінен ажыратып қойыңыз - жұмысты тоқтатар алдында электрқозғалтқышты салқындату үшін сайманға бос жүрісте 1-3 минут жұмыс жасатыңыз - сайманды ажыратқан соң табанды толық тоқтатқанға дейін ажарлағыш қағазға қол тигізбеңіз - зақымдалған жəне тозған ажарлағыш қағазды пайдаланбаңыз - ажарлағыш қағазды алар алдында нем
LT Lietuvių - įrankį išjungę, nelieskite šlifavimo popieriaus, kol padas visiškai nesustos; - nenaudokite pažeisto arba susidėvėjusio šlifavimo popieriaus; - prieš nuimdami arba uždėdami šlifavimo popierių, iš lizdo ištraukite kištuką. Vibracinė šlifavimo mašina PASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, glaistytiems ir dažytiems paviršiams šlifuoti sausuoju būdu.
LV Latviešu - pirms darba beigšanas ļaujiet instrumentam darboties 1-3 minūtes tukšgaitā elektrodzinēja atdzesēšanai; - pēc instrumenta atvienošanas nepieskarieties smilšpapīram līdz pilnīgai pamata apstāšanai; - neizmantojiet bojātu vai nolietotu smilšpapīru; - pirms smilšpapīra noņemšanas vai uzstādīšanas izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas; Vibrējošā slīpēšanas mašīna LIETOŠANA Šis instruments paredzēts sausai koka, plastmasas, špaktelējamo un krāsoto virsmu slīpēšanai.
EE Eesti Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise lõhna või näha suitsu. Vibrolihvmasin SIHIPÄRANE KASUTAMINE Tööriistal omab topeltisolatsiooni ega vaja maandamist. Lihvimisseade on mõeldud pahtel- ja värvipindade, puidust, plastmassist materjalide ja toodete lihvimiseks. TEHNILISED ANDMED SEADME OSAD 1. Tõõlũliti(sisse/vālja) 2.
● Носите заштитне рукавице, заштитне наочаре, цлосе - делови одеће и косе заштиту ( за дугу косу) ● предузму заштитне мере ако при раду прашина може развити који је штетан по здравље, запаљиве и експлозивне прашине ( неки сматрају рака); носите маску против прашине и радите уз прашине / опиљака када прикључити ● Увек искључите утикач из утичнице пре него што било каква подешавања или замену прибора ● Када повезујете нови 3 -пин прикључком ( Британски САМО) : ● Не повезујте плаву ( = неутрална) или браон ( =
Exploded view 32
Parts List Part No.
GB PT DECLARATION OF CONFORMITY DE IT KONFORMITÄTSERKLÄRUNG NL DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN50144-1, EN50144-2-4, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EEG, 2006/95/EEG, 2004/108/EEG.
FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA RO Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2-4, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2, EN61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
SI IZJAVA O USTREZNOSTI AE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-4, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 83,5 dB(A) in jakosti zvoka 94,5 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 5,97 m/s2(metoda «dlan-roka»).
LT KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN501441, EN50144-2-4, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-32, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas.
DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ SV Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ RO Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт утилизации (если таковой имеется).