DS-48N-M 98290752 Bedienungsanleitung..........................6 Инструкция по эксплуатации .........20 User’s Manual ....................................7 Қолданысы бойынша нұсқама .......21 Mode d’emploi ................................... 8 Інструкція з експлуатації ................22 Instrucciones de servicio ....................9 Instruksja obsługi .............................23 Manual de instruções .......................10 Návod k použití ................................
7 "I NJO /N I ,H 3
5 6 2 NiCd 1 5-7 1 2 4
7 1 2 5
DE Deutsch Akku-Schrauber • TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1. Schalter zum Ein-Aus-Schalten und Umschalten der Drehrichtung 2. Bithalter 3. Knopf für Einstellung des Griffs SICHERHEIT ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
English Cordless screwdriver TECHNICAL SPECIFICATIONS PRODUCT ELEMENTS 1 2 1. On/off switch / direction of rotation change 2. Bit holder 3. Knob for locking/adjusting handle SAFETY WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. • Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Français FR Tournevis sans fil SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 • ELEMENTS DE L’OUTIL 2 1. Interrupteur pour mise en marche/arrêt et pour inverserle sens de rotation 2. Porte-embouts 3. Bouton pour ajuster la poignée SECURITE ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonrespect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. • Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant.
ES Español Atornillador a batería CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 1. Interruptor para conexión/desconexión y para invertir la dirección de giro 2. Portaherramientas 3. Botón para ajustar la empuñadura SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
PT Português Parafusadeira à bateria PT CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 1. Interruptor para conexión/desconexión y para invertir Ia dirección de giro 2. Portaferramentas 3. Botão para ajustar o punho SEGURANÇA ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das instruções a seguir podem cauxar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas com conexão a rede (com cabo).
IT Italiano Avvitatore a batteria CARATTERISTICHE TECNICHE 1 ELEMENTI DELL’UTENSILE 2 1. Interruttore di accensione/spegnimento e per l’inversione del senso di rotazione 2. Portauntensile 3. Pomello per regolare l’impugnatura SICUREZZA ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
NL Nederlands Accu-schroevendraaier TECHNISCHE SPECIFIKATIES MACHINE-ELEMENTEN 1 2 1. Schakelaar voor aan/uit en omschakelen van draairichting 2. Bithouder 3. Knop voor verstellen van handgreep NL VEILIGHEID LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. • Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd.
DK Dansk Akku skruemaskine TEKNISKE SPECIFIKATIONER VÆRKTØJSELEMENTER 1 2 1. Afbryder til tænd/sluk og til ændring af omdrejningsretningen 2. Bitholder 3. Knap for justering af støttegrebet SIKKERHED VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opstå brandfare. • Oplad kun akku er i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikanten.
SE Svenska Batteridrivna skruvdragare TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN SÄKERHET OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kroppsskador. • Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand • Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg.
NO Norsk • Forsøk ikke å lade opp batterier, som ikke er oppladbare, med laderen For å bruke et nytt batteri skal man: Batteridrevet skrumaskin ITEKNISKE OPPLYSNINGER VERKTØYETS DELER 1 2 1. Bryter til av/på og til endring av dreieretning 2. Bitholder 3. Knapp for justering av håndtak 1) UTLADE BATTERIET UNDER DRIFT 2) LADE BATTERIET VED Å BRUKE EN LADER SOM LEVERES SAMMEN MED UTSTYRET I 3-5 TIMER.
FI Suomi Akkuiskumutterinväännin TEKNISET TIEDOT TYÖKALUN OSAT 1 2 1. Nopeussäätimen kytkintä/sammutus, kytkin pyörintäsuunnan vaihtamiseksi 2. Kärjenpidin 3. Nuppi kahvan säätämiseksi TURVALLISUUS HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. FI • Lataa akku vain valmistajan määräämässä latauslaitteessa.
EE Eesti Aku kruvikeeraja TEHNILISED ANDMED SEADME OSAD 1 • Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage need kohe välja • Ärge monteerige laadijat või akut lahti • Ärge püüdke laadida laadijaga mittelaetavaid patareisid Uue aku ekspluatatsiooni võtmiseks on vaja: 2 1. Töölüliti seadme sisse- ja väljalülitamiseks / Lüliti pöörlemissuuna muutmiseks 2. Kinnitus 3. Nupp lisakäepideme reguleerimiseks TÖÖOHUTUS TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda.
Akumulatora skrūvgriezis TEHNISKIE PARAMETRI INSTRUMENTA ELEMENTI 1 2 1. Leslēdzējs/darbvārpstas griešanās virziena pārslēdzējs 2. Skrūvgriežu uzgaļu turētājs 3. Rokturis papildroktura stāvokļa regulēšanai JŪSU DROŠĪBAI UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet šos noteikumus. Šeit sniegto darba drošības noteikumu neievērošana var izraisīt ugunsgrēku un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Akumuliatorinis atsuktuvas TECHNINIAI DUOMENYS PRIETAISO ELEMENTAI 1 2 1. Įjungimo ir išjungimo jungiklis / Sukimosi krypties perjungiklis 2. Antgalių laikiklis 3. Rankenai reguliatoriaus rankena DARBO SAUGA DĖMESIO! Perskaitykite visas šias nuorodas. Jei nepaisysite toliau pateiktu nuorodų, gali kilti elektros smūgio, gaisro ir / arba sunkių sužalojimų pavojus. • Akumuliatoriui krauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas.
Отвертка аккумуляторная НАЗНАЧЕНИЕ Отвертка аккумуляторная предназначена для завинчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных работах. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВО 1 2 1. Выключатель / переключатель направления вращения 2. Держатель для бит 3. Кнопка-фиксатор рукоятки КОМПЛЕКТНОСТЬ Бит-насадки - 10 шт.
Аккумуляторлы бұрауыш ҚЫЗМЕТІ Аккумуляторлы бұрауыш құрастыру жұмыстары кезінде бұрандалар мен бұрамашегелерді бұрап бекітуге жəне босатуға арналған. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ ҚҰРЫЛҒЫ 1 2 1. Ажыратқыш / Айналу бағытының ауыстырып қосқышы 2. Ұстаушы 3. Тұтқаны бұрау түймесі ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ Жарақаттар мен қауіпті жағдайлардың туындауын болдырмау үшін аспапты осы нұсқаулықтың талаптарына сəйкес пайдаланған жөн.
UA Украïнська Викрутка акумуляторна ПРИЗНАЧЕННЯ Викрутка акумуляторна призначена для загвинчування та вигвинчування гвинтів і шурупів при роботах з складання. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ БУДОВА 1 2 1. Вимикач / перемикач напрямку обертання 2. Тримач для біт 3. Кнопка-фiксатор рукоятки КОМПЛЕКТНІСТЬ Біт-насадки 10 шт. Магнітний тримач для біт Зарядний пристрій ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ Задля уникнення травм та виникнення небезпечних ситуацій інструмент слід експлуатувати відповідно до вимог даної інструкції.
PL Polski Akumulatorowa wkrętarkа PARAMETRY TECHNICZNE 1 CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA • 2 1. Przycisk włącznik/wyłącznik i przełącznik zmiany kierunku obrotów 2. Uchwyt 3. Pokrętło do regulacji uchwytu WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki. Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mogą powodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. • Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które polecił producent.
• Nabíječ nebo akumulátor nikdy nerozebírejte • Baterie, které nejsou určeny k opětnému nabíjení, v přístroji nedobíjet Akumulátorový šroubovák TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1. Vypínač a spínač na změnu směru otáček 2. Upínání 3. Seřizovač k seřízení rukojeti BEZPEČNOSTNÍ POZOR! Čtete všechny pokyny. Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou způsobit elektrický úder, požár, event. těžká poranění. CZ • Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem.
Akumulatorski odvijač • Nemojte koristiti oštećenu bateriju; odmah je treba zameniti • Nemojte izgubiti bateriju ili punjač • Nemojte puniti punjačem baterije koje se ne pune Za korišćenje novog akumulatora potrebno je: TEHNIČKI PODACI 1 DELOVI ALATKE 2 1. Prekidač za uključivanje i isključivanje i promenu smera obrtanja 2. Držač za bitseve 3.
Csavarhúzó akkumulátoros TECHNIKAI ADATOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2 1. Be/Ki kapcsoló és forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló 2. Rendszerű szerszámtartó 3. Gomb a fogantyú beállításához BIZTONSÁG FIGYELEM! Olvassa el valamennyi előírást. A következőkben leírt előírások helytelen betartása áramütésekhez, tuzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. HU • Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel.
Şurubelniţă cu acumulator CARACTERISTICI TEHNICE ELEMENTELE SCULEI 1 2 1. Întrerupător deschis/închis si pentru schimbarea direcţiei de rotaţie 2. Suport bit 3. Buton pentru reglarea mânerului PROTECŢIE ATENŢIE! Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea următoarelor instrucţiuni referitoare la securitatea şi protecţia muncii ar putea duce la electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. • Folosiţi la sculele electrice numai acumulatorii prevăzuţi în acest scop.
Akumulatorski izvijač LASTNOSTI ORODJA DELI 1 2 1. Vklopno/izklopno stikalo in za preklop smeri vrtenja 2. Vpenjalo 3. Gumb za nastavitev ročice VARNOST OPOZORILO! Proslmo, da navodlla preberete od začetka do konca. Posledice nsupoštevanja vseh spodaj navedenih navodil so lahko električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. SI • Prosimo, da akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec.
HR BOS Hrvatski Aku-odvijač 1 TEHNIČKI PODACI DIJELOVI ALATA 2 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje i za promjenu smjera rotacije 2. Držač bitova 3. Gumb za prilagođavanje drške SIGURNOST PAŽNJA! Sve upute treba pročitati. Pogreška kod pridržavanja dolje navedenih uputa može dovesti do električnog udara, požara i/ili teških ozljeda. • Aku-baterije punite samo u punjačima koje preporučuje proizvođač.
• Kατσαβίδι μπαταρίας ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 1 2 1. Διακόπτης εκκίνησης/στάσης / Διακόπτης αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής 2. Υποδοχή κατσαβιδόλαμας 3. Κоυμπί για τη ρύθμιση της λαβής ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων μπορεί να έχει σα συνέπεια ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαϊάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. • • • • • • • • • • • • • • GR • Φορτίζετε μόνο με φορτιστές που προβλέπει ο κατασκευαστής.
Akülü tornavida TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI 1 2 1. Açma/kapama / Dönüş yönü değiştirme anahtarı 2. Bits tutucu 3. Tutamağı ayarlamak için düğmesi GÜVENLİK DİKKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun. Aşağıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. • Aküleri sadece üretici tarafından tavsiye edilen şarj cihazlarında şarj edin.
AE 32
DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ ЕG, 2004/108/ЕGС.
DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN55014-1:2006; EN550142:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN610003-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/ EEC. ШУМ И ВИБРАЦИЯ По результатам измерений в соответствии с EN60745 уровень звукового давления данного устройства составляет <62 дБ(А), уровень шума составляет <73 дБ(А), вибрация равна <0,37 м/с2.
RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN55014-1:2006; EN550142:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-33:1995/+A1:2001/+A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт утилизации (если таковой имеется). KZ ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе) қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға өткізу қажет.
Boзможны изменения Мoжливi змiни