Information
Publication No. 1640 / Update 05.10
lnstrui;öes de segurani;a
lnformazioni di
sicurezza
lndicaciones de
seguridad
Consignes de securite
DEHN + SÖHNE GMBH + CO. KG.
www.dehn.de
info@dehn.de
Safety lnstructions
Hans-Dehn-Str. 1
Postfach 1640
92306 Neumarkt
Germany
Tel: +49 9181 906-0
Fax: +49 9181 906-333
Sicherheitshinweise
DE
A ligagäo e a montagem do aparelho s6
pode ser efectuada respeitando as
prescrigöes e indicagöes nacionais de
seguranga. A sua utilizagäo em recintos
humidos näo e permitida. Antes da mon-
L'allacciamento e il montaggio dell'appa-
recchio puo essere eseguito solo in
osservanza delle norme nazionali e delle
disposizioni di sicurezza. Non e consen-
tito l'impiego in locali umidi. Prima del
La conexi6n y el montaje del aparato
s6lo debera realizarse, teniendo en cuen-
ta las normas y disposiciones de segu-
ridad nacionales aplicables. No esta
permitido usarlo en camaras humedas.
Montage et raccordement de l'appareil
autorises seulement si conformes aux
directives et prescriptions nationales de
securite.
Ne pas installer dans des locaux humi-
The connection and installation of the
device may only be performed in
accordance with the national regulations
and safety specifications. lt is not per-
mitted to use the device in damp rooms.
Der Anschluss und die Montage des
Gerätes darf nur unter Berücksichtigung
der nationalen Vorschriften und Sicher-
heitsbestimmungen erfolgen. Die Ver-
wendung in Feuchträumen ist nicht er-
tagem, controla
r
se o aparelho apresenta mo nt aggio, controllare che l'apparec- Antesde inicia
r
elmontaje,debecom-
des
.
danos exteriores. Näo se pode proceder chiatura non presenti danneggiamenti probarse que el aparato no presente
Avant montage, proceder a un contröle
a montagem do aparelho, se for detecta- all'esterno. Nel caso in cui dovesse dafi externos. En caso de observar
visuel exterieur de l'appareil. Ne pas
do um dano ou qualquer outro defeito. essere constatato un danneggiamento dafi u otros defectos, no debe efectu-
monter celui-ci en cas de dommage
A utilizagäo do aparelho s6 e permitida o un altro difetto, non montare l'appa- arse el montaje del aparato.
manifeste ou si tout autre defaut est
presente. La mise en
re
uvre de l'appareil
no ämbito das condigöes referidas e recchiatura. L'impiego dell'apparecchi- El empleo del aparato esta limitado a
n'est autorisee que pour la destination
indicadas no presente manual de mon- atura e consentito esclusivamente in las condiciones indicadas y mostradas
et aux conditions presentees et explici-
tagem. No caso de cargas superiores presenza delle condizioni menzionate en estas instrucciones de montaje. Si
tees dans les presentes instructions de
aos valores indicados, podem ser causa- ed indicate in queste istruzioni sul mon- las cargas superan los valores indicados,
service. Des charges non comprises
dos danos no aparelho, assim como taggio. ln caso di carico superiore ai puede dafiar tanto el aparato como los
dans les plages de valeurs indiquees
nos meios de produgäo electricos liga- valori dimostrati, l'apparecchiatura e medios de producci6n electricos
pourront abimer l'appareil ainsi que les
dos a este. As intervengöes e as l'impianto elettrico collegatovi possono conectados al mismo.
materiels electriques qui lui sont raccor-
alteragöes no aparelho causam a perda subire gravi danneggiamenti. lnterventi La manipulaci6n interior o la des.
do direito a garantia. o modifiche all'apparecchiatura compor- modificaci6n del aparato invalidan el
Toute revendication en garantie sera
l
d
l
d'
it ti
Before installation, the device has to be
laubt. Vor der Montage ist das Gerät auf
checked for external damage. Should
äußere Beschädigung zu kontrollieren.
any damage or other fault be found, the
Sollte eine Beschädigung oder ein sons-
device must not be installed.
tiger Mangel festgestellt werden, darf
lts use is only permitted within the limits
shown and stated in these installation
instructions.
The device and the equipment connected
to it can be destroyed by loads excee-
ding the values stated.
Opening or otherwise tampering with
the device invalidates the warranty.
das Gerät nicht montiert werden. Der
Einsatz des Gerätes ist nur im Rahmen
der in dieser Einbauanleitung genannten
und gezeigten Bedingungen zulässig.
Bei Belastungen, die über den ausge-
wiesenen Werten liegen, können das
Gerät sowie die daran angeschlossenen
elektrischen Betriebsmittel zerstört wer-
den. Eingriffe und Veränderungen am
Gerät führen zum Erlöschen des
G
ew
äh
r
l
e
i
stun
g
sans
p
ruc
h
es.
sur l'appareil ou d'une transformation
de celui-ci.
Vei1igheidsvoor-
schriften
Sikkerhedshenvisninger
DK
Säkerhetsföreskrifter
Turvaohjeet
Vrrof;f�;1c ao<ai\;fac
Wzkaz6wki
bezpieczenstwa
Bij de aansluiting en montage van het
Tilslutning og montering af apparatet
Apparaten fär endast monteras och an-
Laitteen liittämisen ja asennuksen saa
Ka16 1n ouvoson Ka1 1n ouvapµo oynon 1ns
Przytqczanie i montaz przeprowadzac
apparaat dient er rekening gehouden te
mä kun foretages under hensyntagen
slutas i enlighet med gällande nationella
suorittaa ainoastaan kansallisia
ouoKsuns np8ns1 va nceouv unol)
o1
wytqcznie z uwz
g
l
�
dnieniem obowiq-
worden met de nationale voorschriften
af nationale forskrifter og sikkerheds-
föreskrifter och säkerhetsbestämmelser.
määräyksiä ja turvaohjeita noudattaen.
o1a16
�
s1s Ka1 o1 aoca 1o11Koi Kavov1oµoi 1ns
zu
j
qcych w danym panstwie przepis6w
en veiligheidsrichtlijnen. Het gebruik in
bestemmelser.
Användning i vätutrymmen är inte tillätet.
Käyttö kosteissa tiloissa on kielletty.
sK6o1o1s xwpas. 6s
v
sn11p8ns1a1 n xpnon os
i wytycznych BHP. Zabrania si
�
zasto-
vochtige ruimtes is niet toegelaten. Voor
Anvendelse i fugtige lokaler er ikke tilladt.
Kontrollera apparaten pä yttre skador
Kone on tarkastettava ennen asennusta
uypous xwpous. np1v 1n ouvapµo oynon n
sowania w wil
g
otnych pomiesz-czenia.
de montage dient het apparaat op uit-
F0r monteringen skal apparatet kontrol-
innan den monteras. Om skador eller
mahdollisten ulkoisten vaurioiden varal-
ouoKsun np8ns1 va s sx1si y1a 1uxov
s
�
w1sp1K8
s
Przed przystqpieniem do montazu nalez
y
wendige schade nagekeken te worden.
leres for udvendige skader. Hvis der
andra brister föreligger, fär apparaten
ta. Todettaessa vaurio tai muu puute,
ß 6ßss. 6s
v
sn11p8ns1a1 n ouvapµo oynon 1ns
urzqdzenie skontrolowac pod wz
g
l
�
dem
lndien schade of een andere fout vast-
konstateres skader eller andre mangler,
inte monteras.
ei laitetta saa asentaa.
ouoKsuns os nspin1won nou s
�
aKp1ßwos1s
ewentualnych uszkodzen zewn
�
trznych
gesteld wordt, mag het apparaat niet
mä apparatet ikke monteres.
Apparaten fär endast användas under
Koneen käyttö on sallittua vain näissä
K6no1a Cnµ16 n 6 o s 611wµa. H xpnon 1ns
lub innych usterek. Eksploatac
j
a urzqd-
gemonteerd worden. Het gebruik van
Anvendelse af apparatet er kun tilladt i
de villkor som nämns och äskädliggörs
asennusohjeissa mainituissa ja osoite-
ouoKsuns sn11p8ns1a1 µovo o1o n aio1o 1wv
zenia dozwolona
j
est wytqcznie z
het apparaat is alleen toegelaten binnen
forbindelse med betingelserne, der er
i denna monteringsanvisning. Vid be-
tuissa olosuhteissa. Laite sekä siihen
opw
v
nou avac8pov1a1 o· au18s 11s oonyiss
uwz
g
l
�
dnieniem podanych i opisanych
het kader van de in deze montagehand-
navnt og vist i monteringsvejledningen.
lastningar som sträcker sig utöver
liitetyt sähkökäyttövälineet saattavat
ouvapµo oynons. Ls nspin1won sn1ßapuvosw
v
warunk6w zawartych w instrukc
j
i mon-
leiding opgenoemde en getoonde om-
Ved belastninger, der overskrider de
nämnda värden, kan apparaten samt
vaurioitua kuormituksilla, jotka ylittävät
nouunspßaivou
v
11snpoo1aypaµµ8vss11µ8s
tazu. Obciqzenia przekracza
j
qce
standigheden. Bij belastingen die hoger
anf0rte vardier, kan apparatet sävel som
anslutna elektriska driftenheter förstöras.
annetut arvot.
µnopsi vaKa1ao1pacouv n ouoKsun Ka1 o1
wartosci podane w instrukc
j
i mo
g
q
liggen dan de getoonde waarden, kun-
de tilsluttede elektriske driftsmidler
lngrepp i och förändringar av apparaten
Kajoaminen laitteeseen ja muutokset
ouvososµ8vo1 µ· au1nv nopo1.
spowodowac uszkodzenie same
g
o
nen zowel het apparaat als de aanges-
0delagges.
leder till att alla garantianspräk bortfaller.
siinä johtavat takuuvaatimuksen
Ensµß6os1s Ka1 µs1a1pon8s o1n ouoKsun
urzqdzenia
j
a
k
i podtqczonych uktad6w
loten elektrische werktuigen beschadigd
lndgreb og andringer af apparatet
mitätöitymiseen.
oonyouv o1nv anw s1a 1wv a
�
1woswv nou
elektrycznych.
worden.
medf0rer fortabelse af krav pä garan-
anopp8ouv ano 1n
v
syyunon.
Manipulac
j
a i zmiany przeprowadzane
Verkeerd gebruik en veranderingen aan
tiydelse.
na urzqdzeniu
g
rozq wy
g
aszeniem prawa
het apparaat leiden tot het verlies van
het recht op waarborg.
g
waranc
j
i.
G
R
PL
PT
l
T
ES
SE
F
R
GB
NL
Fl