Information
Publication No. 1868 / Update 03.15
Instruçõesdesegurança
Informazionidi
sicurezza
Indicacionesde
seguridad
DEHN + SÖHNE GmbH + Co.KG.
www.dehn.de
info@dehn.de
Consignesdesécurité
Hans-Dehn-Str.1 1
Postfach 1640
92306 Neumarkt
Germany
Tel: +49 9181 906-0
Fax: +49 9181 906-1100
SafetyInstructions
Sicherheitshinweise
A ligação e a montagem do aparelho
apenas devem ser efectuadas por
electricistas. Cumprir as normas nacionais
L’allacciamento ed il montaggio
dell’apparecchiatura possono essere
effettuatisolodapersonalequalificato.
La conexión y el montaje del aparato sólo
deben ser realizados por un electricista
especializado.
Montage et branchement de l’appareil à
faire effectuer exclusivement par un
électricienqualifié.Respecterlesnormes
The device may only be connected and
installed by an electrically skilled person.
National standards and safety regulations
Der Anschluss und die Montage des
Gerätes darf nur durch eine Elektrofach-
kraft e rfolgen. Die nationalen Vorschriften
e as disposições de segurança. Sono
da osservare le prescrizioni
e
le
Deben
observarse
las
normativas
y
et
les prescriptions de sécurité en
vigueur
must
be
observed.
und
Sicherheitsbestimmungen sind zu
A
ntes da montagem, controlar se
o
disposizioni
di
sicurezza
nazionali.
disposiciones
de
seguridad
nacionales.
localement.
A
v
ant montage,
procéde
r
à
The
device
must
be
checked
fo
r
external
beachten.
aparelho
apresenta
danos
exteriores. Nã
o
Prima
del montaggio, controllare
che
A
ntes
de
iniciar
el montaje,
debe
compro-
un
contrôle
visuel extérieu
r
de
l’appareil.
damage
prior
to
installation.
I
f
any
Vor
der
Montage ist das Gerät auf äußere
se pode proceder à montagem
do
l’apparecchiatura non presenti danneggi-
barse
que
el
aparato
no
presente
daños
Ne
pas
monter celui-ci
en
cas
de
damage
o
r
othe
r
faults
are
detected
in
Beschädigung
zu kontrollieren.
Sollte eine
aparelho, se fo
r
detectado um dano
ou
amenti
all’esterno.
Nel caso
in
cui
dovesse
externos.
En
caso
de
observar
daños
u
dommage
manifeste ou
si
tout
autre
this
check,
the
device
must
not
be
Beschädigung
oder ein sonstiger Mangel
qualque
r
outro defeito.
essere
constatato
un
danneggiamento
o
otros
defectos,
no
debe
efectuarse
el
défaut
est
présenté. La
mise
en
œ
uvre
installed.
festgestellt
werden,
dar
f
das Gerät nicht
A
utilização do aparelho só é permitida
un
altro difetto, non montare l’apparec-
montaje del
aparato.
de
l’appareil n’est autorisée
que
pou
r
la
Its
use
is
only
permitted
within
the
limits
montiert
werden.
no âmbito das condições referidas
e
chiatura.
El
empleo
del
aparato
está
limitado
a
las
destination
et aux conditions
présentées
shown
and
stated
in
these
installation
Der
Einsatz
des Gerätes ist nur im
indicadas no presente manual
de
L’impiego
dell’apparecchiatura è consenti
-
condiciones
indicadas
y
mostradas
en
et
explicitées dans
les
présentes
instructions.
The
device
and
the
Rahmen der indieserEinbauanleitung
montagem. No caso de cargas superiores
to
esclusivamente in presenza
delle
estas
instrucciones
de
montaje.
Si
las
instructions
de
service.
Des
charges
non
equipment
connected
to
can
be
destroyed
genannten
und gezeigten Bedingungen
aos valores indicados, podem
ser
condizioni menzionate ed indicate
in
cargas
superan
los
valores
indicados,
comprises
dans les plages
de
valeurs
by
loads
exceeding
the
values
stated.
zulässig.
Bei
Belastungen, die über den
causados danos no aparelho,
assim como
queste istruzioni sul montaggio.
In caso
puede
daña
r
tanto
el
aparato
como
los
indiquées
pourront abîmer
l’appareil
ainsi
Opening
o
r
othe
r
wise
tampering
with
the
ausgewiesenen Werten liegen, können
nos meios de produção eléctricos ligados
a este. As intervenções e as alterações
no aparelho causam a perda do direito à
garantia.
di
carico superiore ai valori dimostrati,
l’apparecchiatura e l’impianto elettrico
collegatovi possono subire gravi danneg-
giamenti. Inter
ventiomodificheall’appa
-
recchiatura comportano la perdita del
diritto di garanzia.
medios de producción eléctricos conecta-
dos al mismo.
Lamanipulacióninteriorolamodi ficación
del aparato invalidan el derecho de
garantía.
que
les
matériels électriques
qui
lui
sont
raccordés.
Toute revendication en garantie sera
exclue dans le cas d’une intervention sur
l’appareil ou d’une transformation de
celui-ci.
device
invalidates
the
warranty.
das
Gerät
sowie die daran angeschlos-
senen elektrischen Betriebsmittel zerstört
werden.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät
führen zum Erlöschen des Gewährlei-
stungsanspruches.
Veiligheidsvoor‐
schriften
Aansluiting en montage van het apparaat
mogen enkel door een erkend elektricien
uitgevoerd worden. De nationale
voorschriften en veiligheidsbepalingen
dienen opgevolgd te worden. Voor de
montage dient het apparaat op uitwen-
dige schade nagekeken te worden.
Indien schade of een andere fout
vastgesteld wordt, mag het apparaat niet
gemonteerd worden.
Het gebruik van het apparaat is alleen
toegelaten binnen het kader van de in
deze montagehandleiding opgenoemde
en getoonde omstandigheden. Bij
belastingen die hoger liggen dan de
getoonde waarden, kunnen zowel het
apparaat als de aangesloten elektrische
werktuigen beschadigd worden.
Verkeerd gebruik en veranderingen aan
het apparaat leiden tot het verlies van
het recht op waarborg.
Sikkerhedshenvisninger
DK
T
ilslutningogmonteringafaflederenmå
kun udføres af en fagkyndig. De
nationale forskrifter og sikkerhedsbestem-
melser skal efterkommes.
Førmonteringenskalaflederenkontrol
-
leres for udvendige skader. Hvis der
konstateres skader eller andre mangler,
måaflederenikkemonteres.
Anvendelseafaflederenerkuntilladti
forbindelse med betingelserne, der er
nævnt og vist i montagevejledningen.
Ved belastninger, der overskrider de
anførte værdier,kanafle deren såvelsom
de tilsluttede installationer og apparater
ødelægges.
Åbningogindgrebiaflederenmedfører
bortfald af enhver garanti.
Säkerhetsföreskrifter
Apparaten får endast anslutas och
monteras av behörig elektriker. Nationella
föreskrifter och säkerhetsbestämmelser
måste beaktas
Kontrollera apparaten på yttre skador
innan den monteras. Om skador eller
andra brister föreligger, får apparaten
inte monteras.
Apparaten får endast användas under de
villkor som nämns och åskådliggörs i
denna monteringsanvisning. Vid
belastningar som sträcker sig utöver
nämnda värden, kan apparaten samt
anslutna elektriska driftenheter förstöras.
Ingrepp i och förändringar av apparaten
leder till att alla garantianspråk bortfaller.
Tur v aohj eet
Tämän laitteen liittämisen saa suorittaa
vain sähköalanammattimies. Maakohta-
isia määräyksiä ja turvallisuusmääräyksiä
on noudatettava.
Kone on tarkastettava ennen asennusta
mahdollisten ulkoisten vaurioiden varalta.
Todettaessa vaurio tai muu puute, ei
laitetta saa asentaa.
Koneen käyttö on sallittua vain näissä
asennusohjeissa mainituissa ja osoitetuis-
sa olosuhteissa. Laite sekä siihen liitetyt
sähkökäyttövälineet saattavat vaurioitua
kuormituksilla, jotka ylittävät annetut
arvot.
Kajoaminen laitteeseen ja muutokset
siinä johtavat takuuvaatimuksen mitätöi-
tymiseen.
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Ç óýíäåóç êáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò
åðéôñÝðåôáé
íá
äéåîá÷ôïýí
ìüíï
áðü
êÜðïéïí/êÜðïéá çëåêôñïëüãï.
ÐñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé åèíéêÝò äéáôÜîåéò êáé
ïäçãßåò áóöáëåßáò.
Ðñéí ôç óõíáñìïëüãçóç ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá
åëå÷ôåß ãéá ôõ÷üí åîùôåñéêÝò âëÜâåò. Äåí
åðéôñÝðåôáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò
óå ðåñßðôùóç ðïõ åîáêñéâþóåôå êÜðïéá æçìéÜ
Þ Üëëï åëÜôôùìá.
Ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé ìüíï óôï
ðëáßóéï ôùí üñùí ðïõ áíáöÝñïíôáé ó´ áõôÝò
ôéò ïäçãßåò óõíáñìïëüãçóçò. Óå ðåñßðôùóç
åðéâáñýíóåùí ðïõ õðåñâáßíïõí ôéò
ðñïäéáãñáììÝíåò ôéìÝò ìðïñåß
íá
êáôáóôñáöïýí ç óõóêåõÞ êáé ïé óõíäåäåìÝíïé
ì´ áõôÞí ðüñïé.
ÅðåìâÜóåéò êáé ìåôáôñïðÝò óôç óõóêåõÞ
ïäçãïýí óôçí áðþëåéá ôùí áîéþóåùí ðïõ
áðïññÝïõí áðü ôçí åããýçóç.
PT
IT
ES
FR
DE
GB
SE
NL
GR
FI
PL