Installation Guide

Table Of Contents
LB8 LB8
LB8 LB8
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION OF SINGLE AND DOUBLE CYLINDER DEADBOLTS
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA INSTALAR INSTRUCION DE MONTAGE
Le decalage represente la distance entre
le bord de la porte et le centre du trou
sur la porte.
Certaines serrures sont dotees d'un
dispositif qui permet de regler le decalage
3
3
a 2 /8 po ou a 2 /4 po. Respectez les
consignes ci-dessous si vous desirez
modifier le decalage de votre serrure.
'
'
'
'
'
a. Tournez la manivelle pour retirer le
pene en position deverrouille.
b. Poussez le levier d'ajustement au
maximum vers le haut.
Tenez la plaque de torsion et leressort,
ensuite tirez la plaque d'extension
entierement vers l'exterieur.
Assurez-vous que le trou d'ajustement
3
de 2 /4 (70mm) est bien aligne et
que le levier revient a sa position
originale.
c. Votre verrou est maintenant ajuste
3
pour une distance d'entree de 2 /4
(70mm).
3
d. Le verrou peut etre remis a 2 /8
(60mm) en retirant le pene, en
poussant le levier d'ajustment vers le
haut et en replacant la plaque
d'extension a sa position originale.
(NOTEASSUREZ-VOUS QUE LE
3
TROU DE 2 /8 (60mm) EST BIEN
ALIGNE ET QUE LE LEVIER
D'AJUSTMENT RETOURNE A SA
POSITION ORIGINAL APRES
L'AJUSTEMENT.)
'
'
'
'
'
'
'
'
'
ˇ
ˇ
ˇ
'
'
'
'
'
'
'
'
ˇ
ˇ
ˇ
'
'
'
'
'
'
1. Utillsez le gabarlt pour falre un repere
sur la porte.
3
Choisissez un decalage de 2 /8 po ou de
3
2 /4 po (60mm ou 70mm) selon le cas
et faites un repere correspondant au
milieu du trou (du bouton ou de la
poignee) sur la porte.
ˇ
'
'
2. Pereez les trous.
1
a. Pereez un trou de 2 /8 po sur la porte
(percez des deux cotes pour eviter de
fendre le bois).
b. Percez un trou de 1po (dans l'epaisseur
de la porte) pour le verrou de la
serrure.
3. Installez le serrure.
a. Inserez la serrure dans le trou, tracez
l'exterieur de la tetiere et decoupez une
1
cavite de /8 po de prpfondeur en
utilisant un ciseau a bois.
b. Positionnez la serrure et serrez les vis
d'assemblage.
31
c. Percez un trou de /32 po pour les
serrures a emboiter (sans vis), puis
inserez la serrure dans le trou jusqu'a
ce que'elle soit au meme niveau que
la porte.
3. Instalar El Cerrojo
a. Instalar el cerrojo en el orificio, senale
orillas de la placa del cerrojo y
1
cincelar /8" (3mm) de profundo.
b. Coloque cerrojo y apriete con
tronillos.
c. Para cerrojos empujables. Taladre un
31
orificio de /32" (24.6mm) en el grosor
de la puerta. Empuje el cerrojo hasta
que este parejo al gorsor de la puerta.
3. Install Latch
a. Insert latch in hole, mark outline of
1
faceplate and chisel /8" (3mm) deep.
b. Insert latch and tighten screws.
31
c. For drive in latch, drill /32" (24.6mm)
hole and press latch until it is flush
with door edge.
'
2. Perforar Orificios
1
a. Taladre un orificio de 2 /8" (54mm) a
traves del frontal de la puerta.
Taladre por ambos lados para evitar
partir la puerta.
b. Taladre un orificio de 1" (25.4") para
el cerrojo.
2. Drill Holes
1
a. Drill 2 /8" (54mm) hole through door
face, from both sides to avoid wood
splitting.
b. Drill 1" (25mm) hole for latch.
(refer step 3c for drive-in latch)
'
'
1. Marque Puerta Con La Plantilla
3
Escoja la distancia del cerrojo 2 /8" o
3
2 /4" (60mm o 70mm) y marque centro
del orificio a perforat en la puerta
frontal.
1. Mark Door with Template
3 3
Select 2 /8" or 2 /4" (60mm or 70mm)
backset as desired and mark centre of
hole on door face.
Some locks are supplied with a 4-way
latch which can fit 'mortise in' or
'drive in'.
a. This latch is for 'mortise in'.
b. Rotate latch face clockwise 20°and
pull out latch face.
c. This latch is for 'drive in'.
a. Rotate latch crank to retract the
latchbolt to the unlock position.
b. Push the change lever up against the
top.
Hold torque plate and torque spring,
then pull the extension plate all the
way out.
3
Be sure the 2 /4" (70mm) screw hole
is properly aligned and "change lever"
jumps down to original position.
3
c. Your latch is now set for 2 /4" (70mm)
backset.
3
d. Latch may be adjusted back to 2 /8"
(60mm) backset by retracting the
latchbolt, pushing up the
"change lever" and moving the
extension plate back to its original
position.
3
(NOTEBE SURE THE 2 /8"
(60mm) SCREW HOLE IS
PROPERLY ALIGNED AND
"CHANGE LEVER" JUMPS DOWN
TO ORIGINAL POSITION AFTER
ADJUSTMENT.)
a. De vuelta a la manivela para hacer que
el pemo del picaporte quede sin
seguro.
b. Sostenga las laminas Torque y Torque
elastico, luego hale la lamina de
extension todo el trayecto hacia afuera.
Asegurese que el hueco del tornillo de
3
2 /4" (70mm) esta propiamente
alineado y cambie las palancas
giratorias a su posicion original.
c. Ahora su picaporte esta arreglado para
3
un reves de 2 /4" (70mm).
d. El picaporte puede ajustar en un reves
3
de 2 /8" (60mm), sl retrae el perno,
empuje la palanca de camblo y mueva
la palanca de extension atras a su
posicion original.
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
(Backset) Retroceder es la distancia de la
orilla de la puerta al centro del orificio
del frentn de la puerta.
Algunas cerraduras incluyen un cerrojo
3 3
ajustable de 2 /8" (60mm) a 2 /4"
(70mm).
Siga los pasos indicados a continuacion
para combiar el cerrojo.
Backset is a distance from door edge to
centre of hole on door face.
Some locks are supplied with an
3
adjustable latch which can fit 2 /8"
3
(60mm) or 2 /4" (70mm) backset.
Just follow the steps shown below to
change backset.
'
'
'
'
'
'
'
'
ˇ
ˇ
ˇ
'
SCREW HOLE
3
FOR 2 /8"
BACKSET
SCREW HOLE
3
FOR 2 /4" BACKSET
CRANK
CHANGE
LEVER
A.
A.
B.
C.
C.B.
A.
B.
C.
D.

Summary of content (2 pages)