Instructions / Assembly

Table Of Contents
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA INSTALAR INSTRUCION DE MONTAGE
TA4 TA4
Le décalage représente la distance entre le bord
de la porte et le centre du trou sur la porte.
Certaines serrures sont dotees d'un dispositif qui
permet de régler le décalage à 2-3/8po (60mm)
ou à 2-3/4po (70mm).
Respectez les consignes ci-dessous si vous
désirez modifier le décalage de votre serrure.
Backset is a distance from the door edge to the
center of the hole on door face.
Some locks are supplied with adjustable latch
which can fit 2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm)
backset.
Just follow the steps shown below to change
backset.
Certaines serrures sont dotées d'un verrou
multiposition qui convient aussi bien à une
serrure a mortaise qu'a une serrure à embo ter.
a. Ce verrou est prevu pour une serrure a
mortaise.
b. Pour le transformer en modéle pour serrure à
embolter, il suffit de faire tourner la face du
verrou sur 20°(dans le sens des aiguilles
d'une montre) et de tirer sur la face pour la
dégager.
c. Ce verrou est maintenant pret pour une
serrure á emboiter.
(Backset) Retroceder es la distancia de la orilla
de la puerta al centro del orificio del frente de la
puerta.
Algunas cerraduras incluyen un cerrojo ajustable
de 2-3/8" (60mm) a ó 2-3/4" (70mm).
Siga los pasos indicados a continuacion para
combiar el cerrojo.
Rev. 12/12/2008
a. This latch is set for 2-3/8" (60mm) backset.
b. Keep spindle cam in correct position as
illustrated. Pull spindle cam all the way to
right.
c. Your latch is now set for 2-3/4" (70mm)
backset.
To reset 2-3/8" (60mm) backset, just push
spindle cam back to left side.
a. Este cerrojo esta fijo a 2-3/8" (60mm).
b. Mantenja la leva en posición correcta vea
illustración.
Estire la leva completamente hacia la
derecha.
c. Su cerrojo ahora esta fijo a 2-3/4" (70mm).
Para regresar el cerrojo a 2-3/8" (60mm)
empuje la leva hacia la izquierda.
a. Le décalage de cette serrure est de 2-3/8po
(60mm).
b. Assurez-vous que l'encoche (situee sur le
verrou) destinèe á recevoir l'axe du bouton
reste orientée dans la bonne position
(voir illustration).
Tirez sur le cylindre abritant l'encoche et
décalez-le complètement sur la droite.
c. Le décalage de votre serrure est maintenant
de 2-3/4po (70mm).
Si vous desirez le remettre a 2-3/8po (60mm).
Poussez sur le cylindre abritant l'encoche et
décalez-le complètement sur la gauche.
A.
B.
C.
"
"
2
3
4
/
/
8
3
2
2
3
8
/
/
4
3
2
"
"
A.
B.
C.
Some locks are supplied with 4-way latch which
can fit mortise in or drive in.
a. This latch is for mortise in.
b. Rotate latch face clockwise 20°and pull out
latch face.
c. This latch is for drive in.
Algunas cerraduras incluyen cerrojo de 4-gu as,
se pueden usar en muesca o empujable.
a. Este cerrojo es para el s stema de muesca.
b. Para cerrojo empujable girar la placa 20°en
direccion de las manecillas del reloj y tire la
placa hacia atras sacando la placa.
c. El cerrojo ya es empujable.
45
40
35
1-3/4" 1-3/8"1-9/16"
TEMPLATE
For backset 2-3/4" (70mm)
Para cerrojo de 2-3/4" (70mm)
Décalage de 2-3/4"po (70mm)
For backset 2-3/8" (60mm)
Para cerrojo de 2-3/8" (60mm)
Décalage de 2-3/8po (60mm)
Fits 2-1/8" (54mm) cylinder hole
Entra en orificio cilindrico de 2-1/8"(54mm)
Pour las trous cylindre de 2-1/8po (54mm)
2-1/4" (57mm)
de 2-1/4" (57mm)
de 2-1/4po (57mm)
Make 1" (25.4mm) hole at center of door edge.
Perfore orificio de 1" (25.4mm) at centro de ranura de la puerta.
Percez un trou de 1po (25.4mm) dans l'épaisseur de la
porte (au milieu).
Fold on dotted line and fit on door edge.
Doble en linea con puntos coloque en la oriila de la puerta.
Pliez le long des pointillés et appliquez sur le bord de la porte.
7/32" (5.5mm) x2 hole
for using “Lever” on
metal door only.