Dell™ PowerEdge™ 6850 Systems SAS Information Update SAS 信息更新 Mise à jour des informations sur les configurations SAS Aktuelle Informationen zu SAS SAS のアップデート情報 SAS 정보 업데이트 Actualización de información sobre SAS w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .
Dell™ PowerEdge™ 6850 Systems SAS Information Update w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .
Notes, Notices, and Cautions NOTE: A NOTE indicates important information that helps you make better use of your computer. NOTICE: A NOTICE indicates either potential damage to hardware or loss of data and tells you how to avoid the problem. CAUTION: A CAUTION indicates a potential for property damage, personal injury, or death. ____________________ Information in this document is subject to change without notice. © 2006 Dell Inc. All rights reserved.
Contents Features and Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SAS Hard-Drive Indicator Codes . Installing SAS Hard Drives . . . . . . . . . . . . . . 8 9 9 10 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Removing a Drive Blank . . . . . . . . . . . . Installing a Drive Blank . . . . . . . . . .
4 Contents
This document provides information about the optional Serial-Attached SCSI (SAS) hard drives, related features, and procedures not covered in the system Installation and Troubleshooting Guide. The following topics are covered: • Features and indicators • Installing SAS hard drives • Replacing a SAS controller card • SAS backplane boards • SAS 2.
Figure 1-1. Inside the 2.5-Inch SAS System 3 2 1 4 8 5 7 6 1 control panel 2 cooling shroud 3 memory riser card 4 expansion card slots (7) 5 fans (4) 6 diskette drive (optional) 7 optical drive (optional) 8 2.5-inch SAS hard drives (8) SAS Hard-Drive Indicator Codes The hard-drive carriers have two indicators—the drive-activity indicator and the drive-status indicator. See Figure 1-2. The drive-status indicator lights to indicate the status of the drive.
Figure 1-2. Hard-Drive Indicators 1 2 1 drive-status indicator (green and amber) 2 green drive-activity indicator Table 1-1 lists the drive indicator patterns for RAID hard drives. Different patterns are displayed as drive events occur in the system. For example, if a hard drive fails, the "drive failed" pattern appears. After the drive is selected for removal, the "drive being prepared for removal" pattern appears, followed by the "drive ready for insertion or removal" pattern.
Table 1-1. Hard-Drive Indicator Patterns for RAID (continued) Condition Drive-Status Indicator Pattern Drive online Steady green. Rebuild aborted Blinks green three seconds, amber three seconds, and off six seconds. Installing SAS Hard Drives This subsection describes how to install and configure SAS hard drives in the system's internal hard-drive bays. Your system features up to five 3.5-inch hard drives, or eight 2.5-inch hard drives.
For 2.5-inch hard drive configurations, remove the blank as you would the 2.5-inch hard drive carrier: 1 Remove the front bezel, if attached. See "Opening the System" in the Installation and Troubleshooting Guide. 2 Open the drive blank release handle to release the blank. See Figure 1-3. 3 Slide the drive blank out until it is free of the drive bay. Installing a Drive Blank The process for installing a drive blank depends on whether your system is configured with 3.5-inch or 2.5-inch hard drives. For 3.
Figure 1-3. Removing and Installing a Hot-Plug Hard Drive 1 2 3 1 hard drive 2 drive carrier 3 drive carrier release handle Installing a Hot-Plug Hard Drive NOTICE: When installing a hard drive, ensure that the adjacent drives are fully installed. Inserting a hard-drive carrier and attempting to lock its handle next to a partially installed carrier can damage the partially installed carrier's shield spring and make it unusable. NOTICE: Not all operating systems support hot-plug drive installation.
Replacing a Hard Drive in a Hard-Drive Carrier To remove a SAS hard drive from a drive carrier, remove the four screws from the slide rails on the harddrive carrier and separate the hard drive from the carrier. To install a SAS hard drive in a drive carrier, perform the following steps: NOTE: SAS hard drives must be installed only in SAS/SATAu drive carriers. The SAS/SATAu drive carrier has marks indicating the SAS and SATA mounting screws.
Replacing a SAS Controller Card CAUTION: Any installation that requires removal of the system cover is intended solely to be performed by trained service technicians. See your Product Information Guide for complete information about safety precautions, working inside the computer, and protecting against electrostatic discharge. See "Installing an Expansion Card" in the Installation and Troubleshooting Guide for instructions about removing and installing the card.
SAS Backplane Boards There are two SAS backplane board options, one supporting up to five 3.5-inch drives, and the other supporting up to eight 2.5-inch drives. For the 2.5-inch option only, an additional board, the peripheral interposer board, provides some of the connectors (see "Peripheral Interposer Board Connectors" on page 17). SAS Backplane Connectors Figure 1-6 shows the location of the connectors on the 3.5-inch backplane board, and Figure 1-7 shows the location of the connectors on the 2.
Figure 1-7. SAS Backplane Board Connectors: 2.5-inch Option 2 3 1 1 SAS B 2 SAS A 3 backplane power Replacing a 3.5-Inch SAS Backplane CAUTION: Any installation that requires removal of the system cover is intended solely to be performed by trained service technicians. See your Product Information Guide for complete information about safety precautions, working inside the computer, and protecting against electrostatic discharge. To replace a 3.
4 Remove the optical drive/diskette drive carrier. To remove the drive carrier, pull the release latch forward, then slide the carrier out of the chassis. See the Installation and Troubleshooting Guide. 5 Remove the cooling shroud. See "Removing the Cooling Shroud" in the Installation and Troubleshooting Guide. 6 Disconnect the SAS and backplane power cables from the back of the SAS backplane.
7 Remove the SAS backplane: a Press the spring-loaded blue retention tab at the back of the backplane, then slide the backplane upward. See Figure 1-9. b When the backplane cannot slide upward any farther, pull the backplane toward the back of the system to remove it from the retention hooks. c Lift the board out of the system, being careful to avoid damaging components on the face of the board. d Place the SAS backplane face down on a work surface. Figure 1-9. Removing and Installing a 2.
Installing a 2.5-Inch SAS Backplane 1 Install the SAS backplane: a Carefully lower the backplane into the system as shown in Figure 1-9, angling the top of the backplane slightly toward the back of the system. Be careful to avoid damaging components on the face of the board. b Slide the retention slots on the backplane over the retention hooks on the chassis. c Slide the backplane downward until the blue retention tab snaps into place.
Figure 1-10. SAS Peripheral Interposer Board Connectors 2 3 4 1 5 1 control panel 2 power 4 data interface 5 fans (2) 3 backplane power Replacing a Peripheral Interposer Board CAUTION: Any installation that requires removal of the system cover is intended solely to be performed by trained service technicians. See your Product Information Guide for complete information about safety precautions, working inside the computer, and protecting against electrostatic discharge.
Figure 1-11. Cabling the Peripheral Interposer Board 2 3 1 4 1 control panel 4 backplane power 2 power 3 data interface cable 9 Remove the peripheral interposer board: a Press the spring-loaded blue retention tab at the back of the interposer board, then slide the board upward. See Figure 1-12. b When the board cannot slide upward any farther, pull the board toward the back of the system to remove it from the retention hooks.
Figure 1-12. Removing and Installing the Peripheral Interposer Board 1 2 3 1 retention tab 2 installation alignment slot 3 peripheral interposer board Installing a Peripheral Interposer Board 1 Connect the backplane power cable to the front of the interposer board. See Figure 1-11. 2 Install the peripheral interposer board: 20 a Carefully lower the interposer board into the system, being careful to avoid damaging components on the face of the board. See Figure 1-12.
3 Connect the data interface and control panel cables to the back of the interposer board. See Figure 1-11. 4 Connect the power cable to the top of the interposer board. 5 Connect the SAS and backplane power cables to the back of the SAS backplane. See Figure 1-8. Secure the SAS cable(s) in the clip that is attached to the fan-3 air guard. See Figure 1-8. 6 Install the processor filler blanks or heat sinks on processors 2 and 4. See "Installing a Processor" in the Installation and Troubleshooting Guide.
4 Turn off your system, reseat the hard drive, and restart the system. If the problem is not resolved, continue to the next step. 5 Restart the system and press to enter the host adapter configuration utility program. See the documentation supplied with the host adapter for information about the configuration utility. 6 Ensure that the hard drive has been configured correctly for the RAID. 7 Exit the configuration utility and allow the system to boot to the operating system.
Troubleshooting a SAS Controller Card NOTE: When troubleshooting a SAS controller card, also see the documentation for your operating system and the controller card. Problem • Error message indicates a problem with the SAS controller card. • SAS controller card performs incorrectly or not at all. Action CAUTION: Any installation that requires removal of the system cover is intended solely to be performed by trained service technicians.
24 SAS Information Update
Dell™ PowerEdge™ 6850 系统 SAS 信息更新 w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .
注、注意和警告 注:注表示可以帮助您更好地使用计算机的重要信息。 注意:注意表示可能会损坏硬件或导致数据丢失,并告诉您如何避免此类问题。 警告: 警告表示可能会导致财产损失、人身伤害甚至死亡。 ____________________ 本说明文件中的信息如有更改,恕不另行通知。 © 2006 Dell Inc. 版权所有,翻印必究。 未经 Dell Inc. 书面许可,严禁以任何形式进行复制。 本文中使用的商标:Dell 和 DELL 徽标是 Dell Inc. 的商标。 本文件中述及的其它商标和产品名称是指拥有相应商标和名称的公司或其制造的产品。Dell Inc.
目录 部件和指示灯 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAS 硬盘驱动器指示灯代码 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 安装 SAS 硬盘驱动器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 卸下驱动器挡板 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 安装驱动器挡板 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 卸下热插拔硬盘驱动器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 安装热插拔硬盘驱动器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 目录
本说明文件介绍有关可选的串行连接 SCSI (SAS) 硬盘驱动器、相关部件以及系统 《安装与故障排除指南》中未包括的过程的信息。包括以下内容: • 部件和指示灯 • 安装 SAS 硬盘驱动器 • 更换 SAS 控制器卡 • SAS 背板 • SAS 2.5 英寸外围设备插入器板 • 故障排除 部件和指示灯 系统的《安装与故障排除指南》中介绍了基本部件和指示灯。系统中已采纳的有关可选的 SAS 硬盘驱 动器的重要更改包括: • 配备 SAS 驱动器的系统包括一个 SAS 控制器扩充卡,以取代集成的 SCSI 控制器。背板上的 SAS A 和 SAS B 连接器连接至 SAS 控制器卡。 • 配备 SAS 驱动器的系统包括一个 SAS 背板,以安装 3.5 英寸或 2.5 英寸 SAS 硬盘驱动器。 • 配备内部 SAS 驱动器的系统由 SAS 控制器扩充卡来提供 RAID 功能。 • RAID 电池电缆连接至 SAS 控制器卡上的一个连接器,而不连接至系统板上的电池连接器。 请参阅图 1-5。 • 配备 2.
图 1-1. 2.5 英寸 SAS 系统的内部结构 3 2 1 4 8 5 7 6 1 控制面板 2 冷却通风罩 3 内存提升卡 4 扩充卡插槽 (7 个) 5 风扇 (4 个) 6 软盘驱动器 (可选) 7 光盘驱动器 (可选) 8 2.
图 1-2. 硬盘驱动器指示灯 1 2 1 硬盘驱动器指示灯 (绿色和琥珀色) 2 绿色驱动器活动指示灯 表 1-1 列出了 RAID 硬盘驱动器的驱动器指示灯显示模式。根据系统中发生的驱动器事件的不同, 显示模式也不同。例如,硬盘驱动器出现故障时,显示模式为“驱动器故障”。选择要卸下的驱动器 后,显示模式为“准备卸下驱动器”,然后为“驱动器插入或卸下就绪”模式。安装备用驱动器后, 显示“驱动器可以运行”模式,然后显示“驱动器联机”模式。 表 1-1.
安装 SAS 硬盘驱动器 本小节介绍如何在系统的内部硬盘驱动器托架中安装和配置 SAS 硬盘驱动器。系统最多可配备五个 3.5 英寸硬盘驱动器或八个 2.5 英寸硬盘驱动器。所有驱动器均通过两个可选的 SAS 背板之一连接至系 统板。有关这些背板选件的信息,请参阅第 37 页的“SAS 背板”。 硬盘驱动器交货时安放在适合硬盘驱动器托架的专用热插拔驱动器托盘中。 注意:当系统运行时,在尝试拆卸或安装驱动器之前,请阅读 SAS RAID 控制器卡的说明文件, 以确保主机适配器已正确配置为支持卸下和安装热插拔驱动器。 注:建议您在 SAS 背板上仅使用经过检测和认证的驱动器。 您可能需要使用操作系统中未附带的其它程序对 SAS 硬盘驱动器进行分区和格式化。 注意:格式化驱动器时,切勿关闭或重新引导系统,否则,可能导致驱动器出现故障。 格式化大容量的硬盘驱动器时,请确保您有足够的时间完成格式化过程。格式化这些驱动器通常需要很 长的时间。例如,格式化一个 9 GB 的硬盘驱动器可能需要长达 2.
安装驱动器挡板 安装驱动器挡板的过程取决于系统配置的是 3.5 英寸硬盘驱动器还是 2.5 英寸硬盘驱动器。 对于 3.5 英寸硬盘驱动器配置,驱动器挡板的锁定设计可确保其正确地插入驱动器托架中。要安装 3.5 英寸驱动器挡板,将挡板锁定侧插入驱动器托架并旋转,然后均匀用力按下挡板的另一侧,直至完 全插入并锁定。 对于 2.5 英寸硬盘驱动器配置,请按照安装 2.
图 1-3.
更换硬盘驱动器托盘中的硬盘驱动器 要从驱动器托盘中卸下 SAS 硬盘驱动器,请拧下硬盘驱动器托盘上滑轨中的四颗螺钉,然后从托盘中 卸下硬盘驱动器。 要在驱动器托盘中安装 SAS 硬盘驱动器,请执行以下步骤: 注:SAS 硬盘驱动器必须且只能安装在 SAS/SATAu 驱动器托盘中。SAS/SATAu 驱动器托盘上标有表示 SAS 和 SATA 固定螺钉的标记。 1 使 SAS 硬盘驱动器的连接器端位于后部,将驱动器插入硬盘驱动器托盘。请参阅图 1-4。 2 按图 1-4 所示查看部件,将硬盘驱动器上底部背面的螺钉孔与硬盘驱动器托盘上标有 “SAS”的孔对齐。 正确对齐后,硬盘驱动器的背面将与硬盘驱动器托盘的背面齐平。 3 拧紧四颗螺钉,将硬盘驱动器固定到硬盘驱动器托盘上。请参阅图 1-4。 图 1-4.
更换 SAS 控制器卡 警告:任何需要拆卸系统护盖的安装均只限受过培训的维修技术人员进行。有关安全预防措施、 拆装计算机内部组件以及防止静电释放的详细信息,请参阅《产品信息指南》。 有关拆装控制器卡的说明,请参阅《安装与故障排除指南》中的“安装扩充卡”。 图 1-5 显示了 SAS 和 RAID 电池的连接。有关使用和配置信息,请参阅 SAS 控制器卡说明文件。 注:SAS 控制器卡必须安装在扩充槽 5 中。 注:确保将 SAS A 和 SAS B 电缆连接至背板和 SAS 控制器卡的连接器。要使驱动器正常工作, 必须安装这两根电缆。 图 1-5.
SAS 背板 共有两种 SAS 背板选件,一种最多可支持五个 3.5 英寸驱动器,另一种最多可支持八个 2.5 英寸驱动 器。仅对于 2.5 英寸选件配备了一个附加板(外围设备插入器板),该板上提供了一些连接器 (请参阅第 42 页的“外围设备插入器板连接器”)。 SAS 背板连接器 图 1-6 显示了 3.5 英寸背板上连接器的位置,图 1-7 显示了 2.5 英寸背板上连接器的位置。 图 1-6. SAS 背板连接器:3.
图 1-7. SAS 背板连接器:2.5 英寸选件 2 3 1 1 SAS B 2 SAS A 3 背板电源 更换 3.5 英寸 SAS 背板 警告:任何需要拆卸系统护盖的安装均只限受过培训的维修技术人员进行。有关安全预防措施、 拆装计算机内部组件以及防止静电释放的详细信息,请参阅《产品信息指南》。 要更换 3.5 英寸 SAS 背板,请遵循在《安装与故障排除指南》的“SCSI 背板”一节中介绍的拆装 SCSI 背板的步骤,并用 SAS 背板上的连接器替换 SCSI 背板上的相应连接器。有关 3.5 英寸 SAS 背板上连接 器位置的信息,请参阅图 1-6。 更换 2.5 英寸 SAS 背板 警告:任何需要拆卸系统护盖的安装均只限受过培训的维修技术人员进行。有关安全预防措施、 拆装计算机内部组件以及防止静电释放的详细信息,请参阅《产品信息指南》。 卸下 2.
图 1-8. 2.
7 卸下 SAS 背板: a 按下背板背面装有弹簧的蓝色固定卡舌,然后将背板向上滑动。请参阅图 1-9。 b 如果背板不能继续向上滑动,请朝系统背面的方向拉动背板,将其从固定挂钩中卸下。 c 从系统中向上取出该板,请小心操作,以免损坏该板正面的组件。 d 将 SAS 背板正面朝下放在工作台上。 图 1-9. 拆装 2.5 英寸 SAS 背板 1 2 1 40 SAS 信息更新 2.
安装 2.
SAS 2.5 英寸外围设备插入器板 除了背板之外,配备 2.5 英寸驱动器的系统还具有一个外围设备插入器板,该板包含 3.5 英寸板上的某 些连接器和一个背板电源连接器。 外围设备插入器板连接器 图 1-10 显示了外围设备插入器板的正面视图。 图 1-10.
6 从插入器板的顶部断开电源电缆的连接。请参阅图 1-11。 注意:在断开控制面板电缆的连接时,请抓住控制面板电缆连接器旁边的白色推拉卡舌,以免损坏插入 器板或电缆本身。 7 从插入器板顶部背面上的控制面板电缆连接器中断开控制面板电缆的连接。请参阅图 1-11。 8 从插入器板的背面断开数据接口电缆的连接。 图 1-11.
9 卸下外围设备插入器板: a 按下插入器板背面装有弹簧的蓝色固定卡舌,然后将板向上滑动。请参阅图 1-12。 b 如果该板不能继续向上滑动,请朝系统背面的方向拉动该板,将其从固定挂钩中卸下。 c 从系统中向上取出该板,请小心操作,以免损坏该板正面的组件。 d 从插入器板前面断开背板电源电缆的连接,并将背板电源电缆放在一边。请参阅图 1-11。 e 将插入器板放在工作台上。 图 1-12.
安装外围设备插入器板 1 将背板电源电缆连接至插入器板的前面。请参阅图 1-11。 2 安装外围设备插入器板: a 小心地将插入器板向下插入系统,请小心操作,以免损坏该板正面的组件。请参阅图 1-12。 b 将插入器板底部的安装定位槽与机箱底部上的定位插销对齐。 c 将插入器板上的固定插槽滑动到机箱的固定挂钩上。 d 向下滑动该板,直至蓝色固定卡舌卡入到位。 3 将数据接口和控制面板电缆连接至插入器板的背面。请参阅图 1-11。 4 将电源电缆连接至插入器板的顶部。 5 将 SAS 和背板电源电缆连接至 SAS 背板的背面。请参阅图 1-8。 将连接至风扇 3 空气护罩的 SAS 电缆安放到固定夹中。请参阅图 1-8。 6 在处理器 2 和 4 上安装处理器填充挡板或散热器。请参阅《安装与故障排除指南》 中的“安装处理器”。 7 安装冷却护罩。请参阅《安装与故障排除指南》中的“安装冷却护罩”。 8 合上系统外壳。有关说明,请参阅《安装与故障排除指南》中的“合上系统外壳”。 9 将系统(包括连接的任何外围设备)重新连接至电源插座,然后开机。 SAS 信息更新
故障排除 以下各节提供有关排除 SAS 硬盘驱动器或 SAS 控制器卡故障的原则。 排除 SAS 硬盘驱动器故障 问题 • 设备驱动程序错误。 • 系统无法识别一个或多个硬盘驱动器。 操作 警告:任何需要拆卸系统护盖的安装均只限受过培训的维修技术人员进行。在执行任何过程之前, 请参阅《产品信息指南》,获取有关安全预防措施、拆装计算机内部组件以及防止静电释放的完整信息。 注意:此故障排除过程可能会损坏硬盘驱动器上存储的数据。继续操作之前,请备份硬盘驱动器上的所 有文件。 1 运行相应的联机诊断检测程序。请参阅《安装与故障排除指南》中的“使用 Server Administrator 诊断程序”。 视诊断检测程序的结果,根据需要继续执行以下步骤。 2 卸下挡板。请参阅《安装与故障排除指南》中的“打开系统外壳”。 3 如果您遇到与多个硬盘驱动器有关的问题,请跳至步骤 9。对于单个硬盘驱动器的问题, 请继续执行下一步。 4 关闭系统,重置硬盘驱动器,然后重新启动系统。 如果问题仍然存在,请继续执行下一步。 5 重新启动系统,然后按下 进入主机适配器配置公用程序。 有
排除 SAS 控制器卡故障 注:排除 SAS 控制器卡故障时,请参阅有关操作系统和控制器卡的说明文件。 问题 • 错误信息指示 SAS 控制器卡出现问题。 • SAS 控制器卡工作状态不正确或根本不工作。 操作 警告:任何需要拆卸系统护盖的安装均只限受过培训的维修技术人员进行。在执行任何过程之前, 请参阅《产品信息指南》,获取有关安全预防措施、拆装计算机内部组件以及防止静电释放的完整信息。 1 运行相应的联机诊断检测程序。请参阅《安装与故障排除指南》中的“使用 Server Administrator 诊断程序”。 2 重新启动系统,然后按下 进入 RAID 配置公用程序。 有关配置设置的信息,请参阅控制器的说明文件。 3 检查配置设置,采取必要的纠正措施,然后重新启动系统。 如果问题仍然存在,请继续执行下一步。 4 卸下挡板。请参阅《安装与故障排除指南》中的“打开系统外壳”。 5 关闭系统和所连接的外围设备的电源,然后断开系统与电源插座的连接。 6 打开系统外壳。请参阅《安装与故障排除指南》中的“打开系统外壳”。 7 确保控制器卡牢固地安放在其连
48 SAS 信息更新
Systèmes Dell™ PowerEdge™ 6850 Mise à jour des informations sur les configurations SAS w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .
Remarques, avis et précautions REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur. AVIS : un AVIS vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données et vous indique comment éviter le problème. PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION indique un risque potentiel d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort. ____________________ Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
Sommaire Fonctions et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Codes des voyants de disque dur SAS . Installation de disques durs SAS . . . . . . . . . 57 57 58 59 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Retrait d'un cache de lecteur . . . . . . . . . . . . . . . Installation d'un cache de lecteur . . . . . . . . . . . .
52 Sommaire
Ce document contient des informations sur les disques durs SAS (Serial-Attached SCSI) disponibles en option et sur les fonctions associées. Il présente également des procédures qui ne sont pas traitées dans le Guide d'installation et de dépannage.
Figure 1-1. Intérieur du système équipé de lecteurs SAS 2,5 pouces 3 2 1 4 8 5 7 6 1 Panneau de commande 2 Protecteur de ventilation 3 Carte de montage mémoire 4 Logements de cartes d'extension (7) 5 Ventilateurs (4) 6 Lecteur de disquette (en option) 7 Lecteur optique (en option) 8 Disques durs SAS de 2,5 pouces (8) Codes des voyants de disque dur SAS Les supports de disque dur comprennent un voyant d'activité et un voyant d'état (voir la figure 1-2).
Figure 1-2. Voyants de disque dur 1 2 1 Voyant d'état du lecteur (vert et orange) 2 Voyant d'activité du lecteur (vert) Le tableau 1-1 indique la signification du comportement des voyants de disques durs RAID. Ce comportement varie en fonction des événements affectant les lecteurs du système. Par exemple, si un disque dur tombe en panne, la séquence “Échec du disque” apparaît.
Tableau 1-1. Codes des voyants de disques durs RAID (suite) Signification Comportement du voyant d'état Disque en cours de reconstruction Vert, clignotement lent Lecteur en ligne Vert fixe Reconstruction annulée Clignotement vert pendant trois secondes, puis orange pendant trois secondes, puis extinction pendant six secondes Installation de disques durs SAS Cette section indique comment installer et configurer des disques durs SAS dans les baies internes du système.
Retrait d'un cache de lecteur AVIS : pour assurer un refroidissement correct du système, vous devez installer un cache sur toutes les baies de disque dur vides. Si vous retirez un support de disque dur du système et ne le réinstallez pas immédiatement, installez un cache sur l'emplacement vide. La procédure de retrait d'un cache de lecteur varie selon le type de disque dur installé (3,5 ou 2,5 pouces). Si vous utilisez des disques durs de 3,5 pouces : 1 Retirez le cadre avant, s'il est installé.
Retrait d'un disque dur enfichable à chaud 1 Retirez le cadre avant, s'il est installé. Voir “Ouverture du système”, dans le Guide d'installation et de dépannage. 2 Préparez le disque au retrait à l'aide du logiciel de gestion RAID. Attendez que les voyants du support de disque indiquent que le retrait peut être effectué en toute sécurité. Reportez-vous à la documentation du contrôleur RAID SAS pour plus d'informations sur le retrait d'un lecteur enfichable à chaud.
Installation d'un disque dur enfichable à chaud AVIS : lorsque vous installez un disque dur, assurez-vous que les lecteurs adjacents ne sont pas en cours d'installation. Si vous insérez un support de disque dur et tentez d'en verrouiller la poignée alors qu'un disque dur voisin est partiellement installé, vous risquez d'endommager le ressort de protection de ce dernier et de le rendre inutilisable. AVIS : certains systèmes d'exploitation ne prennent pas en charge les disques durs enfichables à chaud.
Figure 1-4. Installation d'un disque dur SAS dans un support 2 1 3 1 Vis (4) 2 Support de disque 3 Disque dur SAS Remplacement d'une carte contrôleur SAS PRÉCAUTION : toute procédure d'installation nécessitant le retrait du capot du système doit être effectuée uniquement par des techniciens de maintenance qualifiés.
Figure 1-5. Acheminement des câbles de la carte contrôleur SAS 3 5 4 2 6 1 1 SAS B 2 SAS A 3 Pile RAID 4 SAS A 5 SAS B 6 Connecteur de la pile Cartes de fond de panier SAS Deux cartes de fond de panier SAS sont disponibles en option : l'une prend en charge jusqu'à cinq lecteurs 3,5 pouces et l'autre huit lecteurs 2,5 pouces.
Connecteurs de la carte de fond de panier SAS L'emplacement des connecteurs est représenté figure 1-6 (carte de fond de panier 3,5 pouces) et figure 1-7 (carte de fond de panier 2,5 pouces). Figure 1-6.
Figure 1-7. Connecteurs de la carte de fond de panier SAS 2,5 pouces 2 3 1 1 SAS B 2 SAS A 3 Alimentation du fond de panier Remplacement d'un fond de panier SAS 3,5 pouces PRÉCAUTION : toute procédure d'installation nécessitant le retrait du capot du système doit être effectuée uniquement par des techniciens de maintenance qualifiés.
4 Retirez le support du lecteur optique/de disquette. Pour retirer le support de lecteur, poussez le loquet de fermeture et faites glisser le support hors du châssis. Reportez-vous au Guide d'installation et de dépannage. 5 Retirez le carénage de ventilation. Reportez–vous au Guide d'installation et de dépannage. 6 Débranchez le câble d'alimentation et le câble SAS connectés à l'arrière du fond de panier SAS.
7 Retirez le fond de panier SAS : a Appuyez sur le dispositif de fixation bleu situé à l'arrière du fond de panier, puis soulevez ce dernier. Voir la figure 1-9. b Lorsque le fond de panier est au niveau le plus haut possible, tirez-le vers l'arrière du système pour le dégager des crochets de fixation. c Retirez la carte du système, en prenant garde de ne pas endommager les composants situés sur celle-ci. d Posez le fond de panier SAS sur un plan de travail, face vers le bas. Figure 1-9.
Installation d'un fond de panier SAS 2,5 pouces 1 Installez le fond de panier SAS : a Insérez doucement le fond de panier dans le système comme indiqué figure 1-9, en l'inclinant légèrement vers l'arrière du système. Prenez garde de ne pas endommager les composants situés sur la carte. b Emboîtez les orifices de fixation du fond de panier dans les crochets correspondants du châssis. c Abaissez le fond de panier jusqu'à ce que le dispositif de fixation bleu se mette en place.
Connecteurs de la carte intermédiaire La figure 1-10 présente une vue avant de la carte intermédiaire. Figure 1-10. Connecteurs de la carte intermédiaire SAS 2 3 4 1 5 1 Panneau de commande 2 Alimentation 4 Interface de données 5 Ventilateurs (2) 3 Alimentation du fond de panier Remplacement d'une carte intermédiaire PRÉCAUTION : toute procédure d'installation nécessitant le retrait du capot du système doit être effectuée uniquement par des techniciens de maintenance qualifiés.
AVIS : lorsque vous débranchez le câble du panneau de commande, maintenez la languette d'extraction blanche située près du connecteur correspondant afin d'éviter d'endommager la carte intermédiaire ou le câble. 7 Débranchez le câble du panneau de commande enfiché sur le dessus de la carte intermédiaire (à l'arrière). Voir la figure 1-11. 8 Retirez le câble d'interface enfiché à l'arrière de la carte intermédiaire. Figure 1-11.
9 Retirez la carte intermédiaire : a Appuyez sur le dispositif de fixation bleu situé à l'arrière de la carte intermédiaire, puis soulevez cette dernière. Voir la figure 1-12. b Lorsque la carte est au niveau le plus haut possible, tirez-la vers l'arrière du système pour la dégager des crochets de fixation. c Retirez la carte du système, en prenant garde de ne pas endommager les composants situés sur celle-ci.
Installation d'une carte intermédiaire 1 Connectez le câble d'alimentation du fond de panier sur l'avant de la carte intermédiaire. Voir la figure 1-11. 2 Installez la carte intermédiaire : a Insérez doucement la carte intermédiaire dans le système, en prenant garde de ne pas endommager ses composants. Voir la figure 1-12. b Positionnez l'encoche d'alignement (au bas de la carte intermédiaire) sur le plot d'alignement situé au fond du châssis.
Action PRÉCAUTION : toute procédure d'installation nécessitant le retrait du capot du système doit être effectuée uniquement par des techniciens de maintenance qualifiés. Avant de commencer toute intervention, reportez-vous au Guide d'informations sur le produit pour obtenir des informations détaillées sur les consignes de sécurité, les interventions dans l'ordinateur et la protection contre les décharges électrostatiques.
Dépannage d'une carte contrôleur SAS REMARQUE : lorsque vous dépannez une carte contrôleur SAS, reportez-vous également à sa documentation et à celle du système d'exploitation. Incident • Un message d'erreur indique un problème lié à la carte contrôleur SAS. • La carte contrôleur SAS ne fonctionne pas correctement ou pas du tout. Action PRÉCAUTION : toute procédure d'installation nécessitant le retrait du capot du système doit être effectuée uniquement par des techniciens de maintenance qualifiés.
Dell™ PowerEdge™ 6850-Systeme Aktuelle Informationen zu SAS w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .
Anmerkungen, Hinweise und Warnungen ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, die die Arbeit mit dem Computer erleichtern. HINWEIS: Ein HINWEIS warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust und zeigt auf, wie derartige Probleme vermieden werden können. VORSICHT: Hiermit werden Sie auf eine potentiell gefährliche Situation hingewiesen, die zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod führen könnte.
Inhalt Funktionen und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAS-Festplattenanzeigecodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation von SAS-Festplattenlaufwerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Ersetzen einer SAS-Controllerkarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76 Inhalt
Dieses Dokument enthält Informationen über die optionalen SAS-Laufwerke (Serial-Attached SCSI), verwandte Funktionen und Vorgehensweisen, die nicht in der Installation and Troubleshooting Guide (Anleitung zur Installation und Fehlerbehebung) zum System enthalten sind.
Abbildung 1-1. Innenraum eines 2,5-Zoll SAS-Systems 3 2 1 4 8 5 7 6 1 Bedienfeldplatine 2 Kühlgehäuse 3 Speicher-Riserkarte 4 Erweiterungssteckplätze (7) 5 Lüfter (4) 6 Diskettenlaufwerk (optional) 7 Optisches Laufwerk (optional) 8 2,5-Zoll SAS-Festplatten (8) SAS-Festplattenanzeigecodes Die Festplattenträger sind mit zwei Anzeigen ausgestattet – eine für die Laufwerkaktivität und eine für den Laufwerkstatus. Siehe Abbildung 1-2.
Abbildung 1-2. Festplattenanzeigen 1 2 1 Laufwerkstatusanzeige (grün und gelb) 2 Laufwerkaktivitätsanzeige (grün) Tabelle 1-1 enthält die Anzeigemuster für RAID-Festplattenlaufwerke. Je nach Laufwerkaktivität werden verschiedene Anzeigemuster dargestellt. So wird etwa beim Ausfall eines Laufwerks das Signalmuster „Laufwerk ausgefallen“ angezeigt.
Tabelle 1-1. Festplattenanzeigemuster bei RAID-Konfigurationen (Fortsetzung) Bedingung Laufwerkstatusanzeigemuster Laufwerk ausgefallen Blinkt gelb, viermal pro Sekunde. Laufwerk wird neu aufgebaut Blinkt langsam grün. Laufwerk online Leuchtet stetig grün. Wiederaufbau abgebrochen Blinkt drei Sekunden grün, drei Sekunden gelb, und ist sechs Sekunden aus.
Entfernen eines Laufwerkplatzhalters HINWEIS: Um eine ausreichende Systemkühlung zu gewährleisten, müssen alle leeren Festplattenschächte mit entsprechenden Platzhaltern belegt sein. Wenn Sie einen Festplattenträger aus dem System entfernen und nicht wieder installieren, müssen Sie den Laufwerkträger durch einen Platzhalter ersetzen. Die Vorgehensweise zum Entfernen eines Laufwerkplatzhalters ist davon abhängig, ob das System mit 3,5-Zoll- oder 2,5-Zoll-Festplatten konfiguriert ist.
Entfernen eines hot-plug-fähigen Festplattenlaufwerks 1 Entfernen Sie gegebenenfalls die Frontverkleidung. Informationen hierzu erhalten Sie unter „Öffnen des Systems“ in der Installation and Troubleshooting Guide (Anleitung zur Installation und Fehlerbehebung). 2 Bereiten Sie mit der RAID-Verwaltungssoftware das Laufwerk zum Entfernen vor und warten Sie, bis die Festplattenanzeigen am Laufwerkträger signalisieren, dass das Laufwerk sicher entfernt werden kann.
Abbildung 1-3. Hot-plug-fähiges Festplattenlaufwerk entfernen und installieren 1 2 3 1 Festplattenlaufwerk 2 Laufwerkträger 3 Verschlussbügel des Laufwerkträgers Installation eines hot-plug-fähigen Festplattenlaufwerks HINWEIS: Stellen Sie beim Installieren von Festplatten sicher, dass die angrenzenden Laufwerke vollständig installiert sind.
Ersetzen einer Festplatte in einem Festplattenträger Um eine SAS-Festplatte von einem Laufwerkträger zu trennen, entfernen Sie die vier Schrauben von den Einbauführungen am Festplattenträger, und nehmen Sie die Festplatte aus dem Träger. Um eine SAS-Festplatte in einem Laufwerkträger zu installieren, gehen Sie wie folgt vor: ANMERKUNG: SAS-Festplatten dürfen nur in SAS/SATAu-Laufwerkträgern installiert werden. Am SAS/SATAuLaufwerkträger sind die Schraubpositionen für SAS und SATA gekennzeichnet.
Ersetzen einer SAS-Controllerkarte VORSICHT: Alle Installationsvorgänge, bei denen die Systemabdeckung entfernt werden muss, sind ausschließlich von qualifizierten Servicetechnikern durchzuführen. Ausführliche Informationen zu den Sicherheitsvorkehrungen beim Arbeiten im Innern des Computers und zum Schutz vor elektrischer Entladung finden Sie im Product Information Guide (Produktinformationshandbuch).
SAS-Rückwandplatinen Von den zwei verfügbaren optioalen SAS-Rückwandplatinen unterstützt die eine bis zu fünf 3,5-ZollLaufwerke und die andere bis zu acht 2,5-Zoll-Laufwerke. Bei der 2,5-Zoll-Konfiguration werden einige der Anschlüsse auf einer zusätzlichen Zwischenplatine bereitgestellt (siehe „Anschlüsse der Zwischenplatine“ auf Seite 92).
Abbildung 1-7. SAS-Rückwandplatinenanschlüsse: 2,5-Zoll-Option 2 3 1 1 SAS B 2 SAS A 3 Stromversorgung der Rückwandplatine Ersetzen einer 3,5-Zoll SAS-Rückwandplatine VORSICHT: Alle Installationsvorgänge, bei denen die Systemabdeckung entfernt werden muss, sind ausschließlich von qualifizierten Servicetechnikern durchzuführen.
Entfernen einer 2,5-Zoll SAS-Rückwandplatine 1 Schalten Sie das System sowie die angeschlossenen Peripheriegeräte aus, und trennen Sie das System vom Netzstrom. 2 Öffnen Sie das System. Informationen hierzu erhalten Sie unter „Öffnen des Systems“ in der Installation and Troubleshooting Guide (Anleitung zur Installation und Fehlerbehebung). HINWEIS: Um Schäden an den Laufwerken und der Rückwandplatine zu vermeiden, müssen Sie die SASLaufwerke und den Laufwerkträger für das Disketten- bzw.
Abbildung 1-8.
7 Entfernen Sie die SAS-Rückwandplatine: a Drücken Sie auf die federbelastete blaue Verschlussklemme auf der Rückseite der Rückwandplatine, und ziehen Sie dann die Platine nach oben. Siehe Abbildung 1-9. b Wenn die Rückwandplatine den oberen Anschlag erreicht hat, ziehen Sie die Platine zur Rückseite des Systems, um sie aus den Haltern zu entfernen. c Heben Sie die Platine aus dem System, wobei Sie sorgfältig darauf achten, dass keine Komponenten auf der Platine beschädigt werden.
Installation einer 2,5-Zoll SAS-Rückwandplatine 1 Installieren Sie die SAS-Rückwandplatine: a Senken Sie die Rückwandplatine vorsichtig in das System ab, wie in Abbildung 1-9 dargestellt, wobei Sie die Oberseite der Rückwandplatine leicht zur Systemrückseite anwinkeln. Achten Sie darauf, dass die Komponenten auf der Platine unversehrt bleiben. b Schieben Sie die Halteöffnungen an der Rückwandplatine über die Halterungen am Gehäuse.
SAS-Zwischenplatine für 2,5-Zoll-Konfiguration Zusätzlich zur Rückwandplatine sind Systeme mit 2,5-Zoll-Laufwerken mit einer Zwischenplatine ausgestattet, auf der sich einige der Anschlüsse von der 3,5-Zoll-Platine und der Stromversorgungsanschluss befinden. Anschlüsse der Zwischenplatine Abbildung 1-10 zeigt eine Vorderansicht der Zwischenplatine. Abbildung 1-10.
Ersetzen einer Zwischenplatine VORSICHT: Alle Installationsvorgänge, bei denen die Systemabdeckung entfernt werden muss, sind ausschließlich von qualifizierten Servicetechnikern durchzuführen. Ausführliche Informationen zu den Sicherheitsvorkehrungen beim Arbeiten im Innern des Computers und zum Schutz vor elektrischer Entladung finden Sie im Product Information Guide (Produktinformationshandbuch).
Abbildung 1-11. Zwischenplatine verkabeln 2 3 1 4 1 Bedienfeldplatine 4 Stromversorgung der Rückwandplatine 2 Stromversorgung 3 Datenschnittstellenkabel 9 Entfernen Sie die Zwischenkarte: 94 a Drücken Sie auf die federbelastete blaue Verschlussklemme auf der Rückseite der Zwischenplatine, und ziehen Sie dann die Platine nach oben. Siehe Abbildung 1-12.
Abbildung 1-12. Zwischenplatine entfernen und installieren 1 2 3 1 Verschlussklemme 2 Installationsführung 3 Zwischenplatine Installation einer Zwischenplatine 1 Schließen Sie das Stromversorgungskabel der Rückwandplatine auf der Vorderseite der Zwischenplatine an. Siehe Abbildung 1-11. 2 Installieren Sie die Zwischenkarte: a Senken Sie die Zwischenplatine vorsichtig in das System ab, wobei Sie sorgfältig darauf achten, dass keine Komponenten auf der Platine beschädigt werden.
3 Schließen Sie das Datenschnittstellenkabel und das Bedienfeldkabel auf der Rückseite der Zwischenplatine an. Siehe Abbildung 1-11. 4 Schließen Sie das Stromversorgungskabel auf der Oberseite der Zwischenplatine an. 5 Verbinden Sie die SAS- und das Stromversorgungskabel mit der Rückseite der SAS-Rückwandplatine. Siehe Abbildung 1-8. Sichern Sie die SAS-Kabel mit der Klemme am Luftleitblech von Lüfter 3. Siehe Abbildung 1-8. 6 Installieren Sie die Prozessorplatzhalter bzw.
1 Führen Sie den entsprechenden Online-Diagnosetest durch. Siehe dazu „Verwenden von Server Administrator Diagnostics“ in der Installation and Troubleshooting Guide (Anleitung zur Installation und Fehlerbehebung). Führen Sie die folgenden Schritte nach Bedarf durch, abhängig von den Ergebnissen des Diagnosetests. 2 Entfernen Sie die Frontverkleidung. Informationen hierzu erhalten Sie unter „Öffnen des Systems“ in der Installation and Troubleshooting Guide (Anleitung zur Installation und Fehlerbehebung).
Fehlerbehebung bei einer SAS-Controllerkarte ANMERKUNG: Weitere Informationen zur Befehlerbehebung bei einer RAID-Controllerkarte finden Sie auch in der Dokumentation zum Betriebssystem und zur Controllerkarte. Problem • Eine Fehlermeldung weist auf ein Problem mit der SAS-Controllerkarte hin. • SAS-Controllerkarte funktioniert nicht ordnungsgemäß oder überhaupt nicht.
7 Überprüfen Sie jede Controllerkarte auf korrekten Sitz und Anschluss. Siehe „Ersetzen einer SASControllerkarte“ auf Seite 85. 8 Stellen Sie sicher, dass die folgenden RAID-Komponenten ordnungsgemäß installiert und angeschlossen sind: • Speichermodul • Akku 9 Überprüfen Sie, ob die Kabelverbindungen zwischen der bzw. den SAS-Rückwandplatinen und der SAS-Controllerkarte korrekt sind. Siehe Abbildung 1-5.
100 Aktuelle Informationen zu SAS
Dell™ PowerEdge™ 6850 システム SAS のアップデート情報 w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .
メモ、注意、警告 メモ:コンピュータを使いやすくするための重要な情報を説明しています。 注意:ハードウェアの損傷やデータの損失の可能性を示し、その危険を回避するための方法を説明してい ます。 警告:物的損害、けが、または死亡の原因となる可能性があることを示します。 ____________________ 本書の内容は予告なく変更されることがあります。 © 2006 すべての著作権は Dell Inc. にあります。 Dell Inc. の書面による許可のない複製は、いかなる形態においても厳重に禁じられています。 本書で使用されている商標:Dell および DELL ロゴは Dell Inc. の商標です。 本書では、必要に応じて上記以外の商標や会社名が使用されている場合がありますが、これらの商標や会社名は、 一切 Dell Inc. に帰属するものではありません。 2006 年 4 月 P/N GJ242 Rev.
目次 機能およびインジケータ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAS ハードドライブの取り付け 106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 ドライブのダミーの取り外し . . . . . . . . . . . . . ドライブのダミーの取り付け . . . . . . . . . . . . . ホットプラグ対応ハードドライブの取り外し . . . . ホットプラグ対応ハードドライブの取り付け . . . . ハードドライブキャリア内のハードドライブを交換 するには . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 109 109 110 . . . . . . 111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104 目次
本書では、システムの『インストール & トラブルシューティング』には記載されていないオプショ ンのシリアル接続 SCSI(SAS)ハードドライブ、関連する機能、および手順について説明します。 内容は次のとおりです。 • 機能およびインジケータ • SAS ハードドライブの取り付け • SAS コントローラカードの交換 • SAS バックプレーンボード • 2.5 インチ SAS 周辺機器インターポーザボード • トラブルシューティング 機能およびインジケータ 機能とインジケータの基本については、システムの『インストール & トラブルシューティング』で 説明されています。オプションの SAS ハードドライブを搭載したシステムに組み込まれている重要 な変更は、次のとおりです。 • SAS ドライブを搭載したシステムには、内蔵 SCSI コントローラの代わりに SAS コントローラ 拡張カードが装備されています。バックプレーンの SAS A コネクタと SAS B コネクタは、 SAS コントローラカードに接続されています。 • SAS ドライブを搭載したシステムには、3.
図 1-1 2.5 インチ SAS システムの内部 3 2 1 4 8 5 7 6 1 コントロールパネル 2 冷却用エアフローカバー 3 メモリライザーカード 4 拡張カードスロット(7) 5 ファン(4) 6 ディスケットドライブ (オプション) 8 2.
図 1-2 ハードドライブインジケータ 1 2 1 ドライブステータスインジケータ(緑色と黄色) 2 緑色のドライブ動作インジケータ 表 1-1 に、RAID ハードドライブのドライブインジケータのパターンを示します。システムでドラ イブイベントが発生すると、さまざまなパターンで表示されます。たとえば、ハードドライブが故 障すると、「ドライブ障害」のパターンが表示されます。取り外しのためにドライブを選択した後、 「ドライブ取り外し準備中」のパターンが表示され、その後、「ドライブの挿入または取り外し可」 のパターンが表示されます。交換用ドライブの取り付け後、「ドライブの動作準備中」を示すパター ンが表示され、次に「ドライブオンライン」を示すパターンが表示されます。 表 1-1 RAID 構成におけるハードドライブインジケータのパターン 状態 ドライブステータスインジケータのパターン ドライブの識別 / 取り外し準備中 1 秒間に 2 回緑色に点滅 ドライブの挿入または取り外し可 消灯 メモ:システム電源の投入後、すべてのハードドライブの初期 化が完了するまで、ドライブステータスインジケ
表 1-1 RAID 構成におけるハードドライブインジケータのパターン (続き) 状態 ドライブステータスインジケータのパターン ドライブオンライン状態 緑色に点灯 再構築が中断 緑色に 3 秒間点滅、黄色に 3 秒間点滅、 6 秒間消灯 SAS ハードドライブの取り付け 本項では、SAS ハードドライブをシステムの内蔵ハードドライブベイに取り付けて設定する方法 について説明します。お使いのシステムには、5 台までの 3.5 インチハードドライブ、または 8 台 までの 2.
2.5 インチハードドライブ構成の場合は、2.5 インチハードドライブキャリアの場合と同じ要領でダ ミーを取り外します。手順は次のとおりです。 1 前面ベゼルが取り付けてある場合は、これを取り外します。 『インストール & トラブルシュー ティング』の「システムカバーの取り外し」を参照してください。 2 ドライブダミーリリースハンドルを開いて、ダミーを取り出せる状態にします。 図 1-3 を参照してください。 3 ドライブベイから外れるまで、ドライブのダミーを手前に引き出します。 ドライブのダミーの取り付け ドライブのダミーを取り付ける手順は、お使いのシステムのハードドライブ構成が 3.5 インチまた は 2.5 インチのいずれかによって異なります。 3.5 インチハードドライブ構成の場合、ドライブのダミーは正しい向きでないとドライブベイに挿 入できないようになっています。3.5 インチドライブのダミーを取り付けるには、ダミーのキーの ある側をドライブベイに回しながら挿入し、完全に押し込まれてラッチがかかるまで、ダミーのも う一方の端を均等の力で押します。 2.
ハードドライブを再度取り付けない場合は、空いているドライブベイにドライブのダミーを挿 入します。109 ページの「ドライブのダミーの取り付け」を参照してください。 5 注意:システムの正常な冷却状態を維持するために、空のハードドライブベイには必ずドライブのダ ミーを取り付ける必要があります。 図 1-3 ホットプラグ対応ハードドライブの取り外しと取り付け 1 2 3 1 ハードドライブ 2 ドライブキャリア 3 ドライブキャリアリリースハンドル ホットプラグ対応ハードドライブの取り付け 注意:ハードドライブを取り付ける際は、隣接するドライブが完全に装着されていることを確認しま す。ハードドライブキャリアを挿入し、そのハンドルを完全に装着されていないキャリアの隣にロッ クしようとすると、完全に装着されていないキャリアのシールドのバネが損傷し、使用できなくなる おそれがあります。 注意:ホットプラグ対応ドライブの取り付けをサポートしていないオペレーティングシステムもあり ます。オペレーティングシステムに付属のマニュアルを参照してください。 110 SAS のアップデート情報
1 前面ベゼルが取り付けてある場合は、これを取り外します。 『インストール & トラブルシュー ティング』の「システムカバーの取り外し」を参照してください。 2 ベイにドライブのダミーが取り付けられている場合は、取り外します。108 ページの「ドライ ブのダミーの取り外し」を参照してください。 3 ホットプラグ対応ハードドライブを取り付けます。 4 a ハードドライブキャリアのハンドルを開きます。 b ハードドライブキャリアがバックプレーンに接触するまで、キャリアをドライブベイに挿 入します。 c ハンドルを閉じ、ドライブを所定の位置にロックします。 手順 1 で前面ベゼルを取り外した場合は、これを取り付けます。 ハードドライブキャリア内のハードドライブを交換するには ドライブキャリアから SAS ハードドライブを取り外すには、ハードドライブキャリアのスライド レールから 4 本のネジを取り外し、ハードドライブをキャリアから離します。 ドライブキャリアに SAS ハードドライブを取り付けるには、以下の手順を実行します。 メモ:SAS ハードドライブは必ず SAS/SATAu ドライ
図 1-4 SAS ハードドライブをドライブキャリアに取り付けるには 2 1 3 1 ネジ(4) 2 ドライブキャリア 3 SAS ハードドライブ SAS コントローラカードの交換 警告:システムカバーの取り外しが必要な取り付け作業は、トレーニングを受けたサービス技術者の みが行ってください。安全上の注意、コンピュータ内部の作業、および静電気障害への対処の詳細に ついては、『製品情報ガイド』を参照してください。 カードの取り外しと取り付けの手順については、『インストール & トラブルシューティング』 の「拡張カードの取り付け」を参照してください。SAS および RAID バッテリーの接続を 図 1-5 に示します。使い方と設定については、SAS コントローラのマニュアルを参照してください。 メモ:SAS コントローラカードは、拡張スロット 5 に取り付ける必要があります。 メモ:SAS A と SAS B のケーブルが、バックプレーンと SAS コントローラカードのコネクタに接続さ れていることを確認します。ドライブが機能するには、両方のケーブルが取り付けられている必要が あります。 11
図 1-5 SAS コントローラカードケーブルの配線 3 5 4 2 6 1 1 SAS B 2 SAS A 3 RAID バッテリー 4 SAS A 5 SAS B 6 バッテリーコネクタ SAS バックプレーンボード SAS バックプレーンボードには、2 つのオプションがあります。1 つは 3.5 インチドライブを 5 台ま でサポートし、もう 1 つは 2.5 インチドライブを 8 台までサポートします。2.
SAS バックプレーンコネクタ 3.5 インチバックプレーンボードのコネクタの位置を 図 1-6 に、2.5 インチバックプレーンボードの コネクタの位置を 図 1-7 に示します。 図 1-6 SAS バックプレーンボードコネクタ : 3.
図 1-7 SAS バックプレーンボードコネクタ : 2.5 インチのオプション 2 3 1 1 SAS B 2 SAS A 3 バックプレーン電源 3.5 インチ SAS バックプレーンの交換 警告:システムカバーの取り外しが必要な取り付け作業は、トレーニングを受けたサービス技術者の みが行ってください。安全上の注意、コンピュータ内部の作業、および静電気障害への対処の詳細に ついては、『製品情報ガイド』を参照してください。 3.5 インチ SAS バックプレーンを交換するには、『インストール & トラブルシューティング』の 「SCSI バックプレーン」で説明されている SCSI バックプレーンの取り外しと取り付けの手順に従い、 SCSI バックプレーンボードのコネクタを SAS バックプレーンボードの対応するコネクタに置き換え て読みます。3.5 インチ SAS バックプレーン上のコネクタの位置については、図 1-6 を参照してく ださい。 2.
3 すべての SAS ハードドライブを取り外します。109 ページの「ホットプラグ対応ハードドライ ブの取り外し」を参照してください。 4 オプティカルドライブ / ディスケットドライブキャリアを取り外します。 ドライブキャリアを取り外すには、リリースラッチを手前に引き、キャリアをシャーシから引 き出します。『インストール&トラブルシューティングガイド』を参照してください。 5 冷却用エアフローカバーを取り外します。 『インストール & トラブルシューティング』の「冷却 用エアフローカバーの取り外し」を参照してください。 6 SAS バックプレーンの背面から SAS およびバックプレーンの電源ケーブルを外します。 作業がしやすいように、ファン 3 のエアーガードに取り付けられているクリップから SAS ケー ブルを取り外し、ケーブルをバックプレーンから遠ざけます。図 1-8 を参照してください。 図 1-8 2.
7 次の手順で SAS バックプレーンを取り外します。 a バックプレーンの背面にあるバネ付きの青色の保持タブを押し、バックプレーンを上方向 にスライドさせます。図 1-9 を参照してください。 b バックプレーンをそれ以上持ち上げることができなくなったところで、今度はシステムの 背面方向に引いて、保持フックから取り外します。 c バックプレーンボード上のコンポーネントに損傷を与えないように注意しながら、 ボードを持ち上げてシステムから取り外します。 d SAS バックプレーンを前面を下に向けて作業面に置きます。 図 1-9 2.5 インチ SAS バックプレーンの取り外しと取り付け 1 2 1 2.
2.
図 1-10 SAS 周辺機器インターポーザボードコネクタ 2 3 4 1 5 1 4 コントロールパネル 2 電源 データインタフェース 5 ファン(2) 3 バックプレーン電源 周辺機器インターポーザボードの交換 警告:システムカバーの取り外しが必要な取り付け作業は、トレーニングを受けたサービス技術者の みが行ってください。安全上の注意、コンピュータ内部の作業、および静電気障害への対処の詳細に ついては、『製品情報ガイド』を参照してください。 周辺機器インターポーザボードの取り外し 1 システムおよび接続されている周辺機器の電源を切り、システムを電源コンセントから外し ます。 2 システムカバーを開きます。 『インストール & トラブルシューティング』の「システムカバーの 取り外し」を参照してください。 3 冷却用エアフローカバーを取り外します。 『インストール & トラブルシューティング』の「冷却 用エアフローカバーの取り外し」を参照してください。 4 プロセッサ 2 および 4 からプロセッサフィラーブランクまたはヒートシンクを取り外します。 『インストール
7 インターポーザボードの背面上部にあるコントロールパネルケーブルコネクタからコントロー ルパネルケーブルを外します。図 1-11 を参照してください。 8 インターポーザボードの背面からデータインタフェースケーブルを外します。 図 1-11 周辺機器インターポーザボードの配線 2 3 1 4 120 1 コントロールパネル 4 バックプレーン電源 SAS のアップデート情報 2 電源 3 データインタフェースケーブル
9 次の手順で、周辺機器インターポーザボードを取り外します。 a インターポーザボードの背面にあるバネ付きの青色の保持タブを押し、ボードを上方向に スライドさせます。図 1-12 を参照してください。 b ボードをそれ以上持ち上げることができなくなったところで、今度はシステムの背面方向 に引いて、保持フックから取り外します。 c バックプレーンボード上のコンポーネントに損傷を与えないように注意しながら、 ボードを持ち上げてシステムから取り外します。 d バックプレーン電源ケーブルをインターポーザボードの正面から外し、バックプレーン電 源ケーブルを邪魔にならない場所に置きます。図 1-11 を参照してください。 e インターポーザボードを作業面の邪魔にならない場所に置きます。 図 1-12 周辺機器インターポーザボードの取り外しと取り付け 1 2 3 1 保持タブ 2 取り付け位置合わせスロット 3 周辺機器インターポーザボード SAS のアップデート情報 121
周辺機器インターポーザボードの取り付け 1 バックプレーン電源ケーブルをインターポーザボードの正面に接続します。図 1-11 を参照し てください。 2 次の手順で、周辺機器インターポーザボードを取り付けます。 a ボード上のコンポーネントに損傷を与えないように注意しながら、インターポーザボード を慎重にシステム内に入れます。図 1-12 を参照してください。 b インターポーザボード下部の取り付け位置合わせスロットをシャーシ底部の位置合わせピ ンに合わせます。 c インターポーザボードの保持スロットがシャーシの保持フックに重なるようにします。 d カチッと音がして青色の保持タブが所定の位置に収まるまで、ボードを下方向にスライド させます。 3 データインタフェースケーブルとコントロールパネルケーブルをインターポーザボードの背面 に接続します。図 1-11 を参照してください。 4 インターポーザボードの上部に電源ケーブルを接続します。 5 SAS およびバックプレーンの電源ケーブルを SAS バックプレーンの背面に接続します。 図 1-8 を参照してください。 ファン 3 の
トラブルシューティング 以下の項では、SAS ハードドライブまたは SAS コントローラカードで発生した問題を解決するため のガイドラインを示します。 SAS ハードドライブのトラブルシューティング 問題 • デバイスドライバのエラー。 • システムが 1 台または複数のハードドライブを認識しない。 対応処置 警告:システムカバーの取り外しが必要な取り付け作業は、トレーニングを受けたサービス技術者の みが行ってください。安全上の注意、コンピュータ内部の作業、および静電気障害への対処の詳細に ついては、手順を実行する前に『製品情報ガイド』を参照してください。 注意:このトラブルシューティング手順を実行すると、ハードドライブに保存されたデータが損傷す る場合があります。以下の手順を実施する前に、ハードドライブ上のすべてのファイルをバックアッ プしてください。 1 適切なオンライン診断テストを実行します。『インストール & トラブルシューティング』 の「Server Administrator 診断プログラムの使い方」を参照してください。 診断テストの結果に応じて、必要に応じて以下の手順に進みます。
次の手順で、システム内部のケーブル接続を確認します。 9 a システムおよび接続されているすべての周辺機器の電源を切り、電源コンセントから外し ます。 b システムカバーを開きます。『インストール & トラブルシューティング』の「システムカ バーの取り外し」を参照してください。 c SAS バックプレーンと SAS コントローラカードの間のケーブル接続が正しいことを確認し ます。図 1-5 を参照してください。 d SAS ケーブルがコネクタにしっかりと装着されていることを確認します。 e SAS バックプレーンの電源コネクタが、それぞれのコネクタにしっかりと装着されている ことを確認します。 f システムカバーを閉じます。『インストール & トラブルシューティング』の「システムカ バーの取り付け」を参照してください。 g 電源ケーブルをコンセントに差し込んで、システムと周辺機器の電源を入れます。 問題が解決しない場合は、『インストール & トラブルシューティング』の「困ったときは」 を参照してください。 SAS コントローラカードのトラブルシューティング メモ:SAS コン
4 ベゼルを取り外します。 『インストール & トラブルシューティング』の「システムカバーの取り 外し」を参照してください。 5 システムおよび接続されている周辺機器の電源を切り、システムを電源コンセントから外し ます。 6 システムカバーを開きます。 『インストール & トラブルシューティング』の「システムカバーの 取り外し」を参照してください。 7 コントローラカードがコネクタに確実に装着されていることを確認します。 112 ページの「SAS コントローラカードの交換」を参照してください。 8 以下の RAID コンポーネントが正しく取り付けられ、接続されていることを確認します。 9 • メモリモジュール • バッテリー SAS バックプレーンと SAS コントローラカードの間のケーブル接続が正しいことを確認しま す。図 1-5 を参照してください。 10 ケーブルが、SAS コントローラカードおよび SAS バックプレーンボードにしっかりと接続され ていることを確認します。 11 システムカバーを閉じます。 『インストール & トラブルシューティング』の「システムカ
126 SAS のアップデート情報
Dell™ PowerEdge™ 6850 시스템 SAS 정보 업데이트 w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .
참고 , 알림 , 주의 참고: 참고는 컴퓨터를 보다 효율적으로 사용하는데 도움이 되는 중요 정보를 제공합니다. 주의사항: 알림은 하드웨어의 손상 또는 데이터 유실 위험을 설명하며, 이러한 문제를 방지할 수 있는 방법을 알려줍니다. 주의: 주의는 재산상의 피해나 심각한 부상 또는 사망을 유발할 수 있는 위험이 있음을 나타냅니다. ____________________ 본 설명서에 수록된 정보는 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다. © 2006 Dell Inc. All rights reserved. 어떠한 경우에도 Dell Inc.의 사전 승인 없이 무단 복제하는 행위는 엄격하게 금지되어 있습니다. 본 설명서에 사용된 상표인 Dell 및 DELL 로고는 Dell Inc.의 상표입니다. 본 설명서에서 특정 회사의 표시나 제품 이름을 지칭하기 위해 기타 상표나 상호를 사용할 수도 있습니다. Dell Inc.
차례 기능 및 표시등 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAS 하드 드라이브 설치 132 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 드라이브 블랭크 분리 . . . . . . . . . . . . . . 드라이브 블랭크 설치 . . . . . . . . . . . . . . 단축 연결 하드 드라이브 분리 . . . . . . . . . 단축 연결 하드 드라이브 설치 . . . . . . . . . 하드 드라이브 캐리어에 하드 드라이브 교체 . . . . . . . . . . . . 134 135 135 136 137 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
130 차례
본 설명서에서는 시스템 설치 및 문제 해결 설명서에서 다루지 않는 SAS (Serial-Attached SCSI) 하드 드 라이브 옵션, 관련 기능 및 절차에 대한 내용을 설명하고 있습니다. 본 설명서의 내용은 다음과 같습니다. • 기능 및 표시등 • SAS 하드 드라이브 설치 • SAS 컨트롤러 카드 • SAS 후면 보드 • SAS 2.5인치 주변 장착 보드 • 문제 해결 기능 및 표시등 기본 기능 및 표시등은 시스템 설치 및 문제 해결 설명서에 설명되어 있습니다. SAS 하드 드라이브 옵션 과 함께 시스템에 통합된 주요 변경사항은 다음과 같습니다. • SAS 드라이브가 탑재된 시스템에는 통합 SCSI 컨트롤러 대신 SAS 컨트롤러 확장 카드가 들어 있 습니다. 후면의 SAS A 및 SAS B 커넥터는 SAS 컨트롤러 카드에 연결되어 있습니다. • SAS 드라이브가 탑재된 시스템에는 3.5인치 또는 2.5인치의 SAS 하드 드라이브용 SAS 후면이 들 어 있습니다.
그림 1-1. 2.5 인치 SAS 시스템 내부 3 2 1 4 8 5 7 6 1 제어 패널 2 냉각기 덮개 3 메모리 라이저 카드 6 디스켓 드라이브 ( 옵션 ) 4 확장 카드 슬롯 (7) 5 팬 (4) 7 광학 드라이브 ( 옵션 ) 8 2.5 인치 SAS 하드 드라이브 (8) SAS 하드 드라이브 표시등 코드 하드 드라이버에는 드라이브 작동 표시등 및 드라이브 상태 표시등의 두 개의 표시등이 있습니다. 그림 1-2를 참조하십시오. 드라이브 상태 표시등은 드라이브의 상태를 표시하기 위해 깜박입니다.
그림 1-2. 하드 드라이브 표시등 1 2 1 드라이브 상태 표시등 ( 녹색 및 황색 ) 2 녹색 드라이브 작동 표시등 표 1-1은 RAID 하드 드라이브에 대한 드라이브 표시등 패턴 목록을 보여줍니다. 시스템에 발생하는 드 라이브 이벤트에 따라 다른 패턴이 나타납니다. 예를 들어 하드 드라이브 오류가 발생하는 경우 "드라이 브 오류 상태" 패턴이 나타납니다. 드라이브 제거를 선택한 경우에는 "드라이브 제거 준비 상태" 패턴에 이어 "드라이브 설치 또는 분리 대기 상태" 패턴이 나타납니다. 교체용 드라이브를 설치하면 "드라이브 작동 준비 상태" 패턴에 이어서 "드라이브 온라인 상태" 패턴이 나타납니다. 표 1-1.
SAS 하드 드라이브 설치 이 부절에서는 시스템의 내장 하드 드라이브 베이에 SAS 하드 드라이브를 설치 및 구성하는 방법에 대해 설명합니다. 시스템에는 3.5인치 하드 드라이브가 최대 5개, 또는 2.5인치 하드 드라이브가 최대 8 개 장착될 수 있습니다. 모든 드라이브는 두 개의 SAS 후면 보드 옵션 중 하나를 통해 시스템 보드에 연 결됩니다. 이러한 후면 옵션에 대한 내용은 "SAS 후면 보드" 페이지 139를 참조하십시오. 하드 드라이브는 하드 드라이브 베이에 딱 맞는 특수한 핫 플러그 드라이브 캐리어에 제공됩니다. 주의사항: 시스템을 사용하는 중에 드라이브를 제거하거나 설치하기 전에 SAS RAID 제어기 카드 설명서 에서 호스트 어댑터가 단축 연결 드라이브를 제거하거나 설치할 수 있도록 올바르게 구성되어 있는지 확인 하십시오. 참고: Dell에서 검사하고 승인한 드라이브만 SAS 후면 보드와 함께 사용하는 것이 좋습니다.
드라이브 블랭크 설치 드라이브 블랭크 설치 과정은 시스템이 3.5인치 또는 2.5인치 하드 드라이브로 구성되어 있는지 여부에 따라 다릅니다. 3.5인치 하드 드라이브 구성의 경우 드라이브 블랭크를 끼워 하드 드라이브 베이에 올바르게 삽입되는 지 확인합니다. 3.5인치 드라이브 블랭크를 설치하려면 블랭크의 끼워진 면에서 드라이브 베이로 삽입 하고 돌린 다음 완전히 삽입되어 고정될 때까지 블랭크의 다른 쪽 끝을 평평하게 누르십시오. 2.5인치 하드 드라이브 구성의 경우 2.5인치 하드 드라이브 캐리어와 동일한 방식으로 하드 드라이브 블 랭크를 설치하십시오. 1 전면 베젤이 장착된 경우에는 분리하십시오. 설치 및 문제 해결 설명서의 "시스템 열기"를 참조하 십시오. 2 드라이브 블랭크의 핸들을 여십시오. 3 블랭크가 완전히 장착될 때까지 드라이브 베이에 드라이브 블랭크를 삽입하십시오. 4 핸들을 닫아 블랭크를 제자리에 잠그십시오. 5 전면 베젤이단계 1에서 분리된 경우 교체하십시오.
그림 1-3. 단축 연결 하드 드라이브 분리 및 설치 1 2 3 1 하드 드라이브 2 드라이브 캐리어 3 드라이브 캐리어 분리 핸들 단축 연결 하드 드라이브 설치 주의사항: 하드 드라이브를 설치할 때 인접한 드라이브가 완전히 설치되어 있는지 확인하십시오. 하드 드 라이브 캐리어를 삽입하고 일부 설치된 캐리어 옆의 핸들에 잠그면 일부 설치된 캐리어의 표면이 손상되고 사용 못할 수도 있습니다. 주의사항: 모든 운영 체제가 단축 연결 드라이브 설치를 지원하는 것은 아닙니다. 운영 체제와 함께 제공 된 설명서를 참조하십시오. 1 전면 베젤이 장착된 경우에는 분리하십시오. 설치 및 문제 해결 설명서의 "시스템 열기"를 참조하 십시오. 2 드라이브 블랭크가 베이에 설치되어 있는 경우, 분리하십시오. "드라이브 블랭크 분리" 페이지 134 를 참조하십시오. 3 단축 연결 하드 드라이브를 설치하십시오. 4 136 a 하드 드라이브 캐리어의 핸들을 여십시오 .
하드 드라이브 캐리어에 하드 드라이브 교체 드라이브 캐리어에서 SAS 하드 드라이브를 분리하려면 하드 드라이브 캐리어의 슬라이드 레일 에서 4개의 나사를 분리한 다음 캐리어에서 하드 드라이브를 분리하십시오. 드라이브 캐리어에 SAS 하드 드라이브를 설치하려면 다음 단계를 수행하십시오. 참고: SAS 하드 드라이브는 SAS/SATAu 드라이브 캐리어에만 설치해야 합니다. SAS/SATAu 드라이브 캐리 어에는 SAS 및 SATA 고정 나사를 나타내는 표시가 있습니다. 1 후면에 있는 드라이브의 커넥터 끝으로 하드 드라이브 캐리어에 SAS 하드 드라이브를 삽입하 십시오. 그림 1-4를 참조하십시오. 2 그림 1-4에 표시된 조립품을 보고 하드 드라이브의 아래쪽 후면 나사 구멍과 하드 드라이브 캐리어에 "SAS"라는 레이블이 부착된 구멍을 정렬하십시오. 제대로 정렬되면 하드 드라이브 후면이 하드 드라이브 캐리어 후면과 일치합니다.
SAS 컨트롤러 카드 교체 주의 : 시스템 덮개를 열어야 하는 설치 작업은 숙련된 서비스 기술자만이 수행할 수 있습니다 . 안전 지침 , 컴퓨터 내부 작업 및 정전기 방전 보호에 대한 자세한 내용은 제품 정보 안내를 참조하십시오 . 카드 분리 및 설치 지침은 설치 및 문제 해결 설명서의 ì확장 카드 설치î를 참조하십시오. 그림 1-5는 SAS 및 RAID 전지 연결 상태를 보여줍니다. 사용 및 구성 정보는 SAS 컨트롤러 설명서를 참조하십시오. 참고: SAS 컨트롤러 카드는 확장 슬롯 5에 설치해야 합니다. 참고: SAS A 및 SAS B 케이블이 후면 및 SAS 컨트롤러 카드 커넥터에 연결되어 있는지 확인하십시오. 드라 이브가 작동하도록 두 개의 케이블 모두 설치해야 합니다. 그림 1-5.
SAS 후면 보드 3.5인치 드라이브 5개 및 2.5인치 드라이브 8개까지 지원하는 두 개의 SAS 후면 보드 옵션이 있습니다. 2.5인치 옵션에만 추가 보드인 주변 장착 보드가 일부 커넥터를 제공합니다("주변 장착 보드 커넥터" 페이지 143 참조). SAS 후면 커넥터 그림 1-6은 3.5인치 후면 보드의 커넥터 위치를 보여주며 그림 1-7은 2.5인치 후면 보드의 커넥터 위치를 보여줍니다. 그림 1-6. SAS 후면 보드 커넥터 : 3.
그림 1-7. SAS 후면 보드 커넥터 : 2.5 인치 옵션 2 3 1 1 SAS B 2 SAS A 3 후면 전원 3.5 인치 SAS 후면 교체 주의 : 시스템 덮개를 열어야 하는 설치 작업은 숙련된 서비스 기술자만이 수행할 수 있습니다 . 안전 지침 , 컴퓨터 내부 작업 및 정전기 방전 보호에 대한 자세한 내용은 제품 정보 안내를 참조하십시오 . 3.5인치 SAS 후면을 교체하려면 설치 및 문제 해결 설명서의 "SCSI 후면"에 설명된 SCSI 후면 분리 및 설치 단계에 따라 SAS 후면 보드의 커넥터를 SCSI 후면 보드의 해당 커넥터로 교체하십시오. 3.5인치 SAS 후면의 커넥터 위치는 그림 1-6을 참조하십시오. 2.5 인치 SAS 후면 교체 주의 : 시스템 덮개를 열어야 하는 설치 작업은 숙련된 서비스 기술자만이 수행할 수 있습니다 . 안전 지침 , 컴퓨터 내부 작업 및 정전기 방전 보호에 대한 자세한 내용은 제품 정보 안내를 참조하십시오 . 2.
5 냉각기 덮개를 분리하십시오. 설치 및 문제 해결 설명서의 "냉각기 덮개 분리"를 참조하십시오. 6 SAS 후면의 뒤쪽에서 SAS 및 후면 전원 케이블을 분리하십시오. 향상된 액세스를 위해 팬3 에어가드에 장착된 클립에서 SAS 케이블을 분리하고 후면에서 케이블을 이동하십 시오. 그림 1-8을 참조하십시오. 그림 1-8. 2.
7 SAS 후면 분리: a 후면 뒤쪽에서 파란색의 스프링 적재 고정 탭을 누른 다음 후면을 위쪽으로 미십시오 . 그림 1-9 를 참조하십시오 . b 후면을 더 이상 위쪽으로 밀 수 없으면 시스템의 뒤쪽으로 후면을 밀어 고정 고리에서 분리하 십시오 . c 보드 표면의 구성 부품이 손상되지 않도록 보드를 시스템 바깥으로 들어 올리십시오 . d SAS 후면이 작업 표면과 맞닿도록 두십시오 . 그림 1-9. 2.5 인치 SAS 후면 분리 및 설치 1 2 1 142 SAS 정보 업데이트 2.
2.5 인치 SAS 후면 설치 1 2 SAS 후면 설치: a 후면의 상단을 시스템 뒤쪽으로 천천히 기울이면서 그림 1-9 에 표시된 대로 시스템에 후면을 조심스럽게 내리십시오 . 보드 표면의 구성부품이 손상되지 않도록 주의하십시오 . b 섀시의 고정 고리에 후면의 고정 슬롯을 미십시오 . c 파란색의 고정 탭이 제자리에 걸릴 때까지 후면을 아래쪽으로 미십시오 . SAS 및 후면 전원 케이블을 SAS 후면의 뒤쪽에 연결하십시오. 팬3 에어가드에 장착된 클립에 SAS 케이블을 고정시키십시오. 그림 1-8을 참조하십시오. 3 원래 위치에 SAS 하드 드라이브를 설치하십시오. "단축 연결 하드 드라이브 설치" 페이지 136 를 참조하십시오. 4 광학 드라이브/디스켓 드라이브 캐리어를 설치하십시오. 드라이브 베이에 드라이브 캐리어를 밀어 넣은 다음 분리 래치를 누르십시오. 설치 및 문제 해결 설명서를 참조하십시오. 5 냉각기 덮개를 설치하십시오.
그림 1-10. SAS 주변 장착 보드 커넥터 2 3 4 1 5 1 4 제어 패널 2 전원 데이터 인터페이스 5 팬 (2) 3 후면 전원 주변 장착 보드 교체 주의 : 시스템 덮개를 열어야 하는 설치 작업은 숙련된 서비스 기술자만이 수행할 수 있습니다 . 안전 지침 , 컴퓨터 내부 작업 및 정전기 방전 보호에 대한 자세한 내용은 제품 정보 안내를 참조하십시오 . 주변 장착 보드 분리 1 시스템과 연결된 주변 장치의 전원을 끄고 시스템을 전기 콘센트에서 분리하십시오. 2 시스템을 여십시오. 설치 및 문제 해결 설명서의 "시스템 열기"를 참조하십시오. 3 냉각기 덮개를 분리하십시오. 설치 및 문제 해결 설명서의 "냉각기 덮개 분리"를 참조하십시오. 4 프로세서 2 및 4에서 프로세서 필러 블랭크 또는 방열판을 분리하십시오. 설치 및 문제 해결 설명서 의 "프로세서 분리"를 참조하십시오. 5 SAS 후면의 뒤쪽에서 SAS 및 후면 전원 케이블을 분리하십시오.
그림 1-11. 주변 장착 보드 케이블 연결 2 3 1 4 9 1 제어 패널 4 후면 전원 2 전원 3 데이터 인터페이스 케이블 주변 장착 보드 분리: a 장착 보드 뒤쪽에서 파란색의 스프링 적재 고정 탭을 누른 다음 보드를 위쪽으로 미십시오 . 그림 1-12 를 참조하십시오 . b 보드를 더 이상 위쪽으로 밀 수 없으면 시스템의 뒤쪽으로 보드를 밀어 고정 고리에서 분리하 십시오 . c 보드 표면의 구성 부품이 손상되지 않도록 보드를 시스템 바깥으로 들어 올리십시오 . d 장착 보드의 전면에서 후면 전원 케이블을 분리한 다음 후면 전원 케이블을 따로 보관하 십시오 . 그림 1-11 을 참조하십시오 . e 장착 보드를 작업 표면과 닿지 않는 곳에 두십시오 .
그림 1-12. 주변 장착 보드 분리 및 설치 1 2 3 1 고정 탭 2 설치 정렬 슬롯 3 주변 장착 보드 주변 장착 보드 설치 146 1 후면 전원 케이블을 장착 보드의 전면에 연결하십시오. 그림 1-11을 참조하십시오. 2 주변 장착 보드 설치: a 보드의 표면에 있는 구성부품이 손상되지 않도록 장착 보드를 시스템에 조심스럽게 내리십시 오 . 그림 1-12 를 참조하십시오 . b 장착 보드 아래의 설치 정렬 슬롯과 섀시 아래의 정렬 핀을 정렬하십시오 . c 섀시의 고정 고리에 장착 보드의 고정 슬롯을 미십시오 . d 파란색의 고정 탭이 제자리에 걸릴 때까지 보드를 아래쪽으로 미십시오 .
3 데이터 인터페이스 및 제어 패널 케이블을 장착 보드의 뒤에 연결하십시오. 그림 1-11을 참조하십 시오. 4 전원 케이블을 장착 보드 상단에 연결하십시오. 5 SAS 및 후면 전원 케이블을 SAS 후면의 뒤쪽에 연결하십시오. 그림 1-8을 참조하십시오. 팬3 에어가드에 장착된 클립에 SAS 케이블을 고정시키십시오. 그림 1-8을 참조하십시오. 6 프로세서 2 및 4에서 프로세서 필러 블랭크 또는 방열판을 설치하십시오. 설치 및 문제 해결 설명서 의 "프로세서 설치"를 참조하십시오. 7 냉각기 덮개를 설치하십시오. 설치 및 문제 해결 설명서의 "냉각기 덮개 설치"를 참조하십시오. 8 시스템을 닫으십시오. 설치 및 문제 해결 설명서의 "시스템 닫기"를 참조하십시오. 9 시스템을 전원 콘센트에 다시 연결하고 시스템과 시스템에 연결된 주변장치의 전원을 모두 켜십시오. 문제 해결 다음 절에서는 SAS 하드 드라이브 또는 SAS 컨트롤러 카드 문제 해결 지침을 설명하고 있습니다.
5 시스템을 재시작하고 을 눌러 호스트 어댑터 구성 유틸리티 프로그램을 시작하 십시오. 구성 유틸리티에 대한 내용은 호스트 어댑터와 함께 제공되는 설명서를 참조하십시오. 6 하드 드라이브가 RAID에 대해 올바르게 구성되어 있는지 확인하십시오. 7 구성 유틸리티를 종료하고 시스템에서 운영 체제를 부팅할 수 있도록 하십시오. 8 컨트롤러 카드에 필요한 장치 드라이버가 설치되어 올바르게 구성되어 있는지 확인하십시오. 자세한 내용은 운영 체제 설명서를 참조하십시오. 9 시스템 내부 케이블 연결 상태 확인: a 시스템과 시스템에 연결된 모든 주변장치의 전원을 끄고 전원 콘센트에서 시스템을 분리하십 시오 . b 시스템을 여십시오 . 설치 및 문제 해결 설명서의 " 시스템 열기 " 를 참조하십시오 . c SAS 후면 및 SAS 컨트롤러 카드 간에 케이블이 올바르게 연결되어 있는지 확인하십시오 . 그림 1-5 를 참조하십시오 .
동작 주의 : 시스템 덮개를 열어야 하는 설치 작업은 숙련된 서비스 기술자만이 수행할 수 있습니다 . 절차를 수 행하기 전에 시스템 정보 설명서에서 안전 지침 , 컴퓨터 내부 작업 및 정전기 방전 보호에 대한 자세한 내 용을 참조하십시오 . 1 해당하는 온라인 진단 테스트를 실행하십시오. 설치 및 문제 해결 설명서의 "서버 관리자 진단 사 용"을 참조하십시오. 2 시스템을 재시작하고 을 눌러 RAID 구성 유틸리티를 시작하십시오. 구성 설정에 대한 내용은 컨트롤러의 설명서를 참조하십시오. 3 구성 설정을 확인하고 필요에 따라 수정한 다음 시스템을 재시작하십시오. 문제가 해결되지 않으면 다음 단계를 계속 수행하십시오. 4 베젤을 분리하십시오. 설치 및 문제 해결 설명서의 "시스템 열기"를 참조하십시오. 5 시스템과 연결된 주변 장치의 전원을 끄고 시스템을 전기 콘센트에서 분리하십시오. 6 시스템을 여십시오. 설치 및 문제 해결 설명서의 "시스템 열기"를 참조하십시오.
150 SAS 정보 업데이트
Sistemas Dell™ PowerEdge™ 6850 Actualización de información sobre SAS w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .
Notas, avisos y precauciones NOTA: una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador. AVISO: un AVISO indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos, e informa de cómo evitar el problema. PRECAUCIÓN: un mensaje de PRECAUCIÓN indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte. ____________________ La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso. © 2006 Dell Inc. Reservados todos los derechos.
Contenido Componentes e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Códigos de los indicadores de la unidad de disco duro SAS Instalación de unidades de disco duro SAS . . . 159 159 160 161 . . . 161 . . . . . . . . . . . . . . . . 162 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Extracción de una unidad de relleno . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de una unidad de relleno . . . . . . . . . . . . . . . .
154 Contenido
En este documento se proporciona información sobre las unidades de disco duro SCSI conectadas en serie (SAS) opcionales, funciones relacionadas y procedimientos no incluidos en la Guía de instalación y solución de problemas del sistema.
Figura 1-1.
Figura 1-2. Indicadores de la unidad de disco duro 1 2 1 Indicador de estado de la unidad (verde y ámbar) 2 Indicador de actividad de la unidad verde En la tabla 1-1 se muestran los patrones de los indicadores de la unidad para las unidades de disco duro RAID. A medida que se producen eventos en el sistema, van apareciendo patrones distintos. Por ejemplo, si falla una unidad de disco duro, aparece el patrón de error de la unidad.
Tabla 1-1. Patrones de los indicadores de la unidad de disco duro para RAID (continuación) Condición Patrón de los indicadores de estado de la unidad Error de la unidad Parpadea en ámbar cuatro veces por segundo. Regeneración de la unidad Parpadea en verde lentamente. Unidad en línea Luz verde fija. Regeneración anulada Parpadea en verde durante tres segundos, en ámbar durante tres segundos y se apaga durante seis segundos.
Extracción de una unidad de relleno AVISO: para mantener una refrigeración adecuada del sistema, todos los compartimientos para unidades de disco duro vacíos deben tener instaladas unidades de relleno. Si extrae del sistema un portaunidades de disco duro y no lo vuelve a instalar, debe sustituirlo por una unidad de relleno. El proceso para extraer una unidad de relleno depende de si el sistema está configurado para unidades de disco duro de 3,5 o 2,5 pulgadas.
Extracción de una unidad de disco duro de acoplamiento activo 1 Extraiga el embellecedor frontal, si lo hay. Consulte “Apertura del sistema” en la Guía de instalación y solución de problemas. 2 Desde el software de administración de RAID, prepare la unidad para su extracción y espere hasta que los indicadores de la unidad de disco duro del portaunidades indiquen que puede extraerse la unidad de forma segura.
Instalación de una unidad de disco duro de acoplamiento activo AVISO: cuando instale una unidad de disco duro, asegúrese de que las unidades adyacentes estén completamente instaladas. Si inserta un portaunidades de disco duro e intenta bloquear su asa junto a un portaunidades instalado parcialmente, el muelle de protección de este último puede dañarse y quedar inservible. AVISO: no todos los sistemas operativos admiten la instalación de unidades de acoplamiento activo.
Figura 1-4. Instalación de una unidad de disco duro SAS en un portaunidades 2 1 3 1 Tornillos (4) 2 Portaunidades 3 Unidad de disco duro SAS Sustitución de una tarjeta controladora SAS PRECAUCIÓN: las instalaciones que requieren que se extraiga la cubierta del sistema deben llevarlas a cabo técnicos de servicio especializados.
Figura 1-5. Cableado de la tarjeta controladora SAS 3 5 4 2 6 1 1 SAS B 2 SAS A 3 Batería RAID 4 SAS A 5 SAS B 6 Conector de la batería Tarjetas de plano posterior SAS Existen dos opciones para la tarjeta de plano posterior SAS: una que admite hasta cinco unidades de 3,5 pulgadas y otra que admite hasta ocho unidades de 2,5 pulgadas.
Conectores del plano posterior SAS En la figura 1-6 se muestra la ubicación de los conectores de la tarjeta de plano posterior de 3,5 pulgadas, y en la figura 1-7 se muestra la ubicación de los conectores de la tarjeta de plano posterior de 2,5 pulgadas. Figura 1-6.
Figura 1-7. Conectores de la tarjeta de plano posterior SAS: opción de 2,5 pulgadas 2 3 1 1 SAS B 2 SAS A 3 Alimentación del plano posterior Sustitución de un plano posterior SAS de 3,5 pulgadas PRECAUCIÓN: las instalaciones que requieren que se extraiga la cubierta del sistema deben llevarlas a cabo técnicos de servicio especializados.
3 Extraiga todas las unidades de disco duro SAS. Consulte “Extracción de una unidad de disco duro de acoplamiento activo” en la página 160. 4 Extraiga el portaunidades de disquete u ópticas. Para extraer el portaunidades, tire del pestillo de liberación hacia delante y extraiga el portaunidades del chasis. Consulte la Guía de instalación y solución de problemas. 5 Extraiga la cubierta de refrigeración. Consulte “Extracción de la cubierta de refrigeración” en la Guía de instalación y solución de problemas.
7 Extraiga el plano posterior SAS: a Presione la lengüeta de retención con muelle azul de la parte posterior del plano posterior y, a continuación, deslice el plano posterior hacia arriba. Vea la figura 1-9. b Cuando el plano posterior llegue a su tope, tire de él hacia la parte posterior del sistema para desencajarlo de los ganchos de retención. c Levante la tarjeta y extráigala del sistema procurando no dañar los componentes de la parte frontal de la tarjeta.
Instalación de un plano posterior SAS de 2,5 pulgadas 1 Instale el plano posterior SAS: a Introduzca con cuidado el plano posterior en el sistema, como se muestra en la figura 1-9, inclinando ligeramente la parte superior del plano posterior hacia la parte posterior del sistema. Tenga cuidado de no dañar los componentes de la parte frontal de la tarjeta. b Deslice las ranuras de retención del plano posterior sobre los ganchos de retención del chasis.
Figura 1-10. Conectores de la tarjeta mediadora periférica SAS 2 3 4 1 5 1 Panel de control 2 Alimentación 4 Interfaz de datos 5 Ventiladores (2) 3 Alimentación del plano posterior Sustitución de una tarjeta mediadora periférica PRECAUCIÓN: las instalaciones que requieren que se extraiga la cubierta del sistema deben llevarlas a cabo técnicos de servicio especializados.
7 Desconecte el cable del panel de control del conector correspondiente situado en lo alto de la parte posterior de la tarjeta mediadora. Vea la figura 1-11. 8 Desconecte el cable de interfaz de datos de la parte posterior de la tarjeta mediadora. Figura 1-11.
d Desconecte el cable de alimentación de plano posterior de la parte frontal de la tarjeta mediadora y déjelo a un lado. Vea la figura 1-11. e Coloque la tarjeta mediadora a un lado en una superficie de trabajo. Figura 1-12.
Instalación de una tarjeta mediadora periférica 1 Conecte el cable de alimentación de plano posterior a la parte frontal de la tarjeta mediadora. Vea la figura 1-11. 2 Instale la tarjeta mediadora periférica: a Introduzca con cuidado la tarjeta mediadora en el sistema procurando no dañar los componentes de la parte frontal de la tarjeta. Vea la figura 1-12.
Solución de problemas En las secciones siguientes se proporcionan pautas para la solución de problemas relativos a las unidades de disco duro SAS o la tarjeta controladora SAS. Solución de problemas de una unidad de disco duro SAS Problema • Se ha producido un error en el controlador de dispositivo. • El sistema no reconoce una o varias unidades de disco duro.
9 Compruebe las conexiones de los cables dentro del sistema: a Apague el sistema, incluidos los dispositivos periféricos conectados, y desconecte el sistema de la toma eléctrica. b Abra el sistema. Consulte “Apertura del sistema” en la Guía de instalación y solución de problemas. c Compruebe que las conexiones de los cables entre los planos posteriores SAS y la tarjeta controladora SAS sean correctas. Vea la figura 1-5. d Compruebe que los cables SAS queden perfectamente asentados en los conectores.
5 Apague el sistema y los dispositivos periféricos conectados, y desconecte el sistema de la toma eléctrica. 6 Abra el sistema. Consulte “Apertura del sistema” en la Guía de instalación y solución de problemas. 7 Asegúrese de que la tarjeta controladora esté asentada firmemente en el conector. Consulte “Sustitución de una tarjeta controladora SAS” en la página 162.
176 Actualización de información sobre SAS