Dell™ PowerEdge™ 860 Systems Getting Started With Your System Začínáme se systémem Guide de mise en route Erste Schritte mit dem System Τα πρώτα βήµατα Με το σύστηµά σας Rozpoczęcie pracy z systemem Начало работы с системой Procedimientos iniciales con el sistema Model SVP w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .
Dell™ PowerEdge™ 860 Systems Getting Started With Your System w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .
Notes, Notices, and Cautions NOTE: A NOTE indicates important information that helps you make better use of your computer. NOTICE: A NOTICE indicates either potential damage to hardware or loss of data and tells you how to avoid the problem. CAUTION: A CAUTION indicates a potential for property damage, personal injury, or death. ____________________ Information in this document is subject to change without notice. © 2006 Dell Inc. All rights reserved.
System Features The major hardware and software features of your system include: • 1U/1S rack-mountable chassis with support for static rails and sliding rails. NOTE: Use the System Setup program to view processor information. See "Using the System Setup Program" in your Hardware Owner’s Manual.
• Two system cooling fans, one power-supply cooling fan, and one optional PCI fan for systems with a SAS/RAID controller. • Serial connector for console redirection support. • Security features, including chassis-intrusion detection and keylock on the optional bezel. • Systems management circuitry that monitors critical system voltages and temperatures, and works in conjunction with the systems management software.
• Systems management software documentation describes the features, requirements, installation, and basic operation of the software. • Operating system documentation describes how to install (if necessary), configure, and use the operating system software. • Documentation for any components you purchased separately provides information to configure and install these options. • Updates are sometimes included with the system to describe changes to the system, software, and/or documentation.
Unpacking the System Unpack your system and identify each item. Keep all shipping materials in case you need them later. Installing the Rails and System in a Rack Once you have read the "Safety Instructions" located in the rack installation documentation for your system, install the rails and the system in the rack. See your rack installation documentation for instructions on installing your system in a rack.
Connecting the Keyboard, Mouse, and Monitor Connect the keyboard, mouse, and monitor (optional). The connectors on the back of your system have icons indicating which cable to plug into each connector. Be sure to tighten the screws (if any) on the monitor's cable connector. Connecting the Power Connect the system’s power cable(s) to the system. Attach the cable retention clip to the back of the system, run the cable through the cable retention clip as shown, and close the clip.
Turning on the System Turn on the system and monitor (optional). Press the power button on the system and the monitor. The power indicators should light. Adjust the monitor’s controls until the displayed image is satisfactory. Installing the Bezel Install the bezel (optional).
Complete the 0perating System Setup If you purchased a preinstalled operating system, see the operating system documentation that ships with your system. To install an operating system for the first time, see the Quick Installation Guide. Be sure the operating system is installed before installing hardware or software not purchased with the system.
Expansion Buses (continued) Riser 2 PCI-X One full-height, half-length, 64-bit, 133MHz PCI-X slot PCIe One full-height, half-length, x8 lane PCIe slot Memory Architecture Up to four unbuffered DDR2 533/667 MHz SDRAM memory modules with ECC Memory module sockets Four 240-pin Memory module capacities 512 MB, 1 GB, or 2 GB Minimum RAM 512 MB (one 512-MB module) Maximum RAM 8 GB Drives Hard Drives SATA Up to two 1-inch high drives SAS Up to two optional internal 1-inch high drives with optional
Connectors (continued) Front Video 15-pin VGA USB Two 4-pin, USB 2.0 compliant Internally accessible IDE channel 40 pin SATA channels Two 7 pin Video Video type Integrated ATI RN50 VGA controller Video memory 16 MB, 32MB when available Power AC power supply Wattage 345 W Voltage 100–240 VAC, 50/60 Hz Maximum inrush current Under typical line conditions and over the entire system ambient operating range, the inrush current may reach 25 A for 10 ms or less. System battery CR 2032 3.
Environmental NOTE: For additional information about environmental measurements for specific system configurations, see www.dell.com/environmental_datasheets. Temperature Operating 10° to 35°C (50° to 95°F) Storage –40° to 65°C (–40° to 149°F) Relative humidity Operating 20% to 80% (noncondensing) with a maximum humidity gradation of 10% per hour Storage 5% to 95% (noncondensing) Maximum vibration Operating 0.26 G at 5–350 Hz for 15 min Storage 1.
Dell™ PowerEdge™ 860 Systems Začínáme se systémem w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .
Poznámky, upozornění a výstrahí POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležitou informaci, s jejíž pomocí lépe využijete svůj počítač. UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ poukazuje na možnost poškození hardwaru nebo ztráty dat a poskytuje návod, jak se danému problému vyhnout. POZOR: Výstraha („POZOR“) poukazuje na riziko poškození majetku, poranění nebo smrtelného úrazu. ____________________ Informace obsažené v tomto dokumentu podléhají změnám bez předchozího upozornění. © 2006 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena.
Systémové funkce Hlavní hardwarové a softwarové funkce systému jsou: • Šasi pro montáž do stojanu 1U/1S, s podporou pevných a výsuvných kolejniček. POZNÁMKA: Použijte program Nastavení systému pro zobrazení informací o procesoru. Více informací naleznete v „Používání programu nastavení systému“ v Uživatelské příručce k hardwaru.
• Dva systémové chladicí ventilátory, jeden chladicí ventilátor napájecího zdroje a jeden volitelný ventilátor PCI pro systémy s řadičem SAS/RAID. • Sériový konektor pro podporu konzoly přesměrování. • Zabezpečovací funkce, včetně detekce vniknutí do šasi a klíčového zámku na volitelném čelním krytu. • Okruhy systémové správy monitorující kritická napětí v systému a teploty. Tyto okruhy spolupracují se softwarem systémové správy.
Další užitečné informace POZOR: Informační příručka produktu obsahuje důležité bezpečnostní a právní informace. Informace o záruce je součástí tohoto dokumentu nebo je přiložena samostatně. • Pokyny pro instalaci do stojanu nebo Příručka pro instalaci do stojanu dodané s vaším stojanovým systémem popisují instalaci vašeho systému do stojanu. • Uživatelská příručka k hardwaru obsahuje informaci o funkcích systému a popisuje řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu systémových komponent.
Instalace a konfigurace POZOR: Před provedením následujícího postupu si pročtěte a postupujte podle následujících bezpečnostních pokynů a důležitých předpisů uvedených v Informační příručce produktu. V této části jsou popsány kroky, které je nutné provést při první instalaci vašeho systému. POZOR: Při každém zvedání systému požádejte o asistenci. Systém nezvedejte sami, vyvarujete se tak možného zranění. Rozbalení systému Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti.
Instalace kolejniček a systému do stojanu Nejprve si přečtěte „Bezpečnostní pokyny“ uvedené v instalační dokumentaci stojanu a systému, potom proveďte instalaci kolejniček a systém do stojanu. Pokyny pro instalaci systému do stojanu naleznete v dokumentaci pro instalování stojanu. Připojení klávesnice, myši a monitoru Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelné). Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel připojit ke kterému konektoru.
Připojení ke zdroji napětí Připojte napájecí kabel(y) systému do systému. Připevněte retenční svorku napájecího kabelu k zadní straně systému, protáhněte kabel svorkou, jak je znázorněno na obrázku, a svorku uzavřete. Poté zasuňte druhý konec kabelu do uzemněné elektrické zásuvky nebo ho připojte k samostatnému zdroji napájení, například k UPS (Uninterruptible Power Supply - zdroj nepřerušitelného napájení) nebo jednotce rozvaděče (PDU). Zapnutí systému Zapněte systém a monitor (volitelný).
Instalace čelního krytu Nainstalujte čelní kryt (volitelný). Dokončení nastavení operačního systému Jestliže jste zakoupili systém s předinstalovaným operačním systémem, nahlédněte do dokumentace k operačnímu systému, která byla se systémem dodána. Pokyny k první instalaci operačního systému viz Příručka rychlé instalace. Dříve než začnete s instalací hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, se ujistěte, že máte nainstalovaný operační systém.
Technická specifikace Procesor Typ procesoru jeden procesor Intel® Core™ 2 Duo nebo jeden procesor Intel Celeron® D, řada 300 nebo jeden procesor Intel Pentium® 4, řada 600 Rychlost sběrnice čelní strany Intel Celeron D 533 MHz minimum Intel Pentium 4 800 MHz minimum Intel Core 2 Duo 1066 MHz minimum Interní cache Intel Celeron D 256 kB Intel Pentium 4 min. 2 MB Intel Core 2 Duo min.
Pamět’ Architektura až čtyři pamět’ové moduly DDR2 SDRAM 533/667 MHz, ECC unbuffered Sloty pro pamět’ové moduly čtyři 240-pin Kapacity pamět’ových modulů 512 MB, 1 GB nebo 2 GB Min. RAM 512 MB (jeden modul 512 MB) Max. RAM 8 GB Disky Pevné disky SATA až dva, 1 palec vysoké disky SAS až dva volitelné interní, 1 palec vysoké disky s volitelnou kartou řadiče SAS Optické mechaniky CD, DVD mechanika nebo CD-RW/DVD kombo v periferní přihrádce disku POZNÁMKA: DVD zařízení jsou určena pouze pro data.
Konektory (pokračování) Vnitřně přístupné IDE kanál 40-pin SATA kanály dva 7-pin Grafika Typ grafiky integrovaný ATI RN50 VGA adaptér Grafická pamět’ 16 MB, 32 MB je-li k dispozici Napájení Napájecí zdroj (střídavý proud) Výkon 345 W Napětí 100 - 240 VAC, 50/60 Hz Max.
Prostředí POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí naleznete pro jednotlivé systémové konfigurace na adrese www.dell.com/environmental_datasheets. Teplota provozní 10 až 35 °C (50 až 95 °F) skladovací –40 až 65 °C (–40 až 149 °F) Relativní vlhkost provozní 20% až 80% (bez kondenzace) s max. vlhkostním gradientem 10% za hodinu skladovací 5% až 95% (bez kondenzace) Max. vibrace provozní 0,26 G při 5 - 350 Hz po dobu 15 minut skladovací 1,54 G při 10 - 250 Hz po dobu 15 minut Max.
26 Začínáme se systémem
Systèmes Dell™ PowerEdge™ 860 Guide de mise en route w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .
Remarques, avis et précautions REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur. AVIS : un AVIS vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données et vous indique comment éviter le problème. PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION indique un risque potentiel d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort. ____________________ Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
Caractéristiques du système Les principales caractéristiques du système sur le plan matériel et logiciel sont les suivantes : • Châssis 1U/1S montable en rack avec support pour rails statiques et rails coulissants. REMARQUE : utilisez le programme de configuration du système pour visualiser les informations concernant le processeur. Voir “Using the System Setup Program” (Utilisation du programme de configuration du système), dans le document Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire).
• Deux ventilateurs système, un ventilateur pour le bloc d'alimentation et un ventilateur PCI en option pour les systèmes équipés d'un contrôleur SAS/RAID. • Un connecteur série assurant la prise en charge de la redirection de console. • Des fonctions de sécurité telles que la détection des intrusions dans le châssis et le verrou du cadre en option. • Des circuits de surveillance qui contrôlent la tension et la température des systèmes et fonctionnent de pair avec les logiciels de gestion.
Autres informations utiles PRÉCAUTION : le document Product Information Guide (Guide d'informations sur le produit) contient d'importantes informations se rapportant à la sécurité et aux réglementations. Les informations sur la garantie se trouvent soit dans ce document, soit à part. • Les documents Rack Installation Guide (Guide d'installation du rack) et Rack Installation Instructions (Instructions d'installation du rack) fournis avec la solution rack décrivent l'installation du système.
Installation et configuration PRÉCAUTION : avant de commencer la procédure suivante, lisez et appliquez les consignes concernant la sécurité et les réglementations, que vous trouverez dans le document Product Information Guide (Guide d'informations sur le produit). Cette section décrit les étapes à exécuter lors de la configuration initiale du système. PRÉCAUTION : demandez toujours de l'aide avant de soulever le système. N'essayez pas de le soulever seul car vous risqueriez de vous blesser.
Installation des rails et du système dans un rack Commencez par lire les consignes de sécurité qui se trouvent dans la documentation d'installation du rack, puis installez les rails et le système dans le rack. Consultez la documentation d'installation du rack pour obtenir les instructions appropriées. Connexion du clavier, de la souris et du moniteur Connectez le clavier, la souris et le moniteur (facultatif).
Branchement des câbles d'alimentation Branchez le(s) câble(s) d'alimentation sur le système. Attachez le serre-câbles à l'arrière du système, faites passer le câble dans le clip comme indiqué dans l'illustration, puis refermez ce dernier. Branchez ensuite l'autre extrémité du câble sur une prise de courant mise à la terre ou sur une source d'alimentation autonome (onduleur ou unité de distribution de l'alimentation).
Installation du cadre Installez le cadre (facultatif). Finalisation de l'installation du système d'exploitation Si vous avez acheté un système d'exploitation préinstallé, consultez tout d'abord la documentation correspondante, qui vous a été fournie avec le système. Si vous installez un système d'exploitation pour la première fois, consultez le document Quick Installation Guide (Guide d'installation rapide).
Spécifications techniques Processeur Type de processeur Intel® Core™ 2 Duo ou Intel Celeron® D, séquence 300 ou Intel Pentium® 4, séquence 600 Vitesse du bus frontal Intel Celeron D 533 MHz minimum Intel Pentium 4 800 MHz minimum Intel Core 2 Duo 1066 MHz minimum Mémoire cache interne Intel Celeron D 256 Ko Intel Pentium 4 2 Mo minimum Intel Core 2 Duo 2 Mo minimum Bus d'extension Type de bus PCI-X, PCIe Logements d'extension - Deux cartes de montage (en option) Carte de montage 1 36 PCIe
Bus d'extension (suite) Carte de montage 2 PCI-X Un logement PCI-X 64 bits à 133 MHz mi-longueur et de hauteur standard PCIe Un logement PCIe x8 de mi-longueur/ pleine hauteur Mémoire Architecture Jusqu'à quatre barrettes de mémoire ECC sans tampon DDR2 SDRAM à 533 ou 667 MHz Supports de barrette de mémoire Quatre à 240 broches Barrettes de mémoire compatibles 512 Mo, 1 Go ou 2 Go RAM minimale 512 Mo (un module de 512 Mo) RAM maximale 8 Go Lecteurs Disques durs SATA Jusqu'à deux lecteurs de 1
Connecteurs (suite) USB Deux connecteurs à 4 broches, compatibles USB 2.0 Vidéo VGA, 15 broches À l'avant Vidéo VGA, 15 broches USB Deux connecteurs à 4 broches, compatibles USB 2.
Environnement REMARQUE : pour plus d'informations concernant les mesures d'exploitation liées à différentes configurations spécifiques, rendez-vous sur le site www.dell.com/environmental_datasheets.
40 Guide de mise en route
Dell™ PowerEdge™ 860-Systeme Erste Schritte mit dem System w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .
Anmerkungen, Hinweise und Warnungen ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, die die Arbeit mit dem Computer erleichtern. HINWEIS: Ein HINWEIS warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust und zeigt auf, wie derartige Probleme vermieden werden können. VORSICHT: Hiermit werden Sie auf eine potentiell gefährliche Situation hingewiesen, die zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod führen könnte.
Systemmerkmale Dies sind die wesentlichen Hardware- und Softwaremerkmale des Systems: • Rack-montierbares Gehäuse (1U/1S) mit Unterstützung für feste Schienen und Gleitschienen. ANMERKUNG: Verwenden Sie das System-Setup-Programm, um Informationen zum Prozessor anzuzeigen. Sie „Verwenden des System-Setup-Programms“ im Hardware Owner’s Manual (Hardware-Benutzerhandbuch).
• Zwei Systemlüfter, ein Netzteillüfter und ein optionaler PCI-Lüfter bei Systemen mit SAS/RAIDController. • Serieller Anschluss für Konsolenumleitung • Sicherheitsfunktionen wie Gehäuseeingriffserkennung und Systemschloss an der optionalen Frontblende • Systemverwaltungselektronik zur Überwachung von kritischen Systemspannungen und -temperaturen, die zusammen mit der Systemverwaltungssoftware funktioniert.
Weitere nützliche Informationen VORSICHT: Das Product Information Guide (Produktinformationshandbuch) enthält wichtige Informationen zu Sicherheits- und Betriebsbestimmungen. Garantiebestimmungen können als separates Dokument beigelegt sein. • In der zusammen mit der Rack-Lösung gelieferten Rack Installation Instructions (Rack-Installationsanleitung) bzw. im Rack Installation Guide (Rack-Installationshandbuch) ist die Installation des Systems in einem Rack beschrieben.
Installation und Konfiguration VORSICHT: Bevor Sie mit dem folgenden Vorgang beginnen, lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise und die Betriebsbestimmungen im Product Information Guide (Produktinformationshandbuch). In diesem Abschnitt ist die erstmalige Einrichtung des Systems beschrieben. VORSICHT: Zum Anheben des Systems sollten Sie sich stets von einer anderen Person helfen lassen. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, das System allein zu bewegen.
Installation der Schienen und des Systems in einem Rack Wenn Sie die Sicherheitshinweise in der Dokumentation zur Rack-Installation für das System gelesen haben, können Sie die Schienen und das System im Rack installieren. Wie Sie das System in einem Rack installieren, erfahren Sie in der Dokumentation zur Rack-Installation. Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm Schließen Sie die Tastatur, die Maus und den Bildschirm (optional) an.
Anschließen der Stromversorgung Verbinden Sie das bzw. die Netzstromkabel mit dem System. Befestigen Sie die Kabelhalteklammer auf der Systemrückseite, führen Sie das Kabel wie abgebildet durch die Kabelhalteklammer und schließen Sie die Klammer. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit einer geerdeten Steckdose oder mit einer separaten Spannungsquelle, etwa einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) oder einem Stromverteiler.
Anbringen der Frontverkleidung Installieren Sie die Frontverkleidung (optional). Einrichten des Betriebssystems Wenn das Betriebssystem vorinstalliert ist, lesen Sie die zusammen mit dem System gelieferte Dokumentation zum Betriebssystem. Wie Sie ein Betriebssystem erstmalig installieren, erfahren Sie in der Quick Installation Guide (Kurz-Installationsanleitung). Das Betriebssystem muss installiert sein, bevor Sie andere, nicht zusammen mit dem System erworbene Hardware oder Software installieren.
Technische Daten Prozessor Prozessortyp Ein Prozessor Intel® Core™ 2 Duo oder Ein Prozessor Intel Celeron® D, 300 Sequence oder Ein Prozessor Intel Pentium® 4, 600 Sequence Taktrate des Frontside-Busses Intel Celeron D Mindestens 533 MHz Intel Pentium 4 Mindestens 800 MHz Intel Core 2 Duo Mindestens 1066 MHz Interner Cache Intel Celeron D 256 KB Intel Pentium 4 Mindestens 2 MB Intel Core 2 Duo Mindestens 2 MB Erweiterungsbusse Bustyp PCI-X, PCIe Erweiterungssteckplätze – Zwei optionale Riser
Speicher Architektur Bis zu vier ungepufferte SDRAM-Speichermodule (DDR2, 533/667 MHz, ECC) Speichermodulsockel 4 × 240-polig Speichermodulgrößen 512 MB, 1 GB oder 2 GB RAM (Minimum) 512 MB (ein 512-MB-Modul) RAM (Maximum) 8 GB Laufwerke Festplattenlaufwerke SATA Bis zu zwei Laufwerke mit 1 Zoll Bauhöhe SAS Bis zu zwei optionale interne 1 Zoll hohe Festplatten mit optionaler SAS-Controllerkarte Optisches Laufwerk CD- oder DVD-Laufwerk oder CD-RW/DVDKombination in einem Peripherielaufwerkschac
Anschlüsse (Fortsetzung) Intern zugänglich IDE-Kanal 40-polig SATA-Kanäle 2 × 7-polig Grafik Grafiktyp Integrierter ATI RN50 VGA-Controller Grafikspeicher 16 MB, 32 MB bei Verfügbarkeit Stromversorgung Netzteil (Wechselstrom) Leistung 345 W Spannung 100-240 VAC, 50/60 Hz Maximaler Einschaltstrom Unter typischen Leitungsbedingungen und über den gesamten System-Umgebungsbetriebsbereich kann der Einschaltstrom (über einen Zeitraum von 10 ms oder weniger) 25 A erreichen.
Umgebungsbedingungen ANMERKUNG: Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen für verschiedene Systemkonfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets.
54 Erste Schritte mit dem System
Συστήµατα Dell™ PowerEdge™ 860 Τα πρώτα βήµατα Με το σύστηµά σας w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .
Σηµείωση, Ειδοποίηση και Προσοχή ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ένδειξη ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει σηµαντικές πληροφορίες που σας βοηθούν να χρησιµοποιήσετε πιο σωστά τον υπολογιστή σας. ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η ένδειξη ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ υποδεικνύει είτε πιθανή βλάβη του υλικού είτε απώλεια δεδοµένων και σας πληροφορεί πώς να αποφύγετε το πρόβληµα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ένδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ υποδεικνύει την πιθανότητα υλικής ζηµιάς, προσωπικού τραυµατισµού ή θανάτου.
Χαρακτηριστικα συστηµατος Τα κυρια χαρακτηριστικα λογισµικου και υλικου του συστηµατος σας περιλαµβανουν: • Πλαισιο 1U/1S που µπορει να τοποθετηθει σε ραφι µε υποστηριξη για στατικες και ολισθαινουσες ραγες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιµοποιηστε το προγραµµα Εγκαταστασης Συστηµατος για να προβαλλετε πληροφοριες για τον επεξεργαστη. Ανατρεξτε στην ενοτητα "Χρηση του Προγραµµατος Εγκαταστασης Συστηµατος" στο Εγχειριδιο κατοχου υλικου.
• ∆υο ενσωµατωµενοι προσαρµογεις δικτυου Gigabit Ethernet, µε δυνατοτητα υποστηριξης ταχυτητων δεδοµενων 10 Mbps, 100-Mbps και 1000 Mbps. • ∆υο ανεµιστηρες ψυξης του συστηµατος, ενας ανεµιστηρας ψυξης µε τροφοδοσια και ενας προαιρετικος ανεµιστηρας PCI για συστηµατα µε ελεγκτη SAS/RAID. • Σειριακος συζευκτηρας για υποστηριξη επανακατευθυνσης κονσολας. • Χαρακτηριστικα ασφαλειας, στα οποια συµπεριλαµβανονται η προειδοποιηση σε περιπτωση παρεισφρησης στο πλαισιο και κλειδωµα στην προαιρετικη στεφανη.
Αλλες πληροφοριες που ενδεχεται να χρειαστειτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο Οδηγος πληροφοριων προιοντος παρεχει σηµαντικες πληροφοριες για την ασφαλεια και τους ρυθµιστικους κανονες. Οι πληροφοριες για την εγγυηση ενδεχεται να συµπεριλαµβανονται µεσα σε αυτο το εγγραφο η ως ξεχωριστο εγγραφο. • Οι Οδηγιες εγκαταστασης σε ραφι η ο Οδηγος εγκαταστασης σε ραφι που συνοδευουν τη δικη σας λυση για ραφι περιγραφουν τον τροπο εγκαταστασης τους συστηµατος σας σε ραφι.
Εγκατασταση και διαµορφωση ΠΡΟΣΟΧΗ: Προτου πραγµατοποιησετε την παρακατω διαδικασια, διαβαστε και ακολουθηστε τις οδηγιες ασφαλειας και τους σηµαντικους ρυθµιστικους κανονες στον Οδηγο πληροφοριων προιοντος. Η ενοτητα αυτη περιγραφει τα βηµατα για την αρχικη ρυθµιση των παραµετρων του συστηµατος σας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Οποτε παραστει η αναγκη να σηκωσετε το συστηµα, ζητηστε απο αλλους να σας βοηθησουν. Για να αποφυγετε πιθανο τραυµατισµο, µην επιχειρησετε να σηκωσετε µονος σας το συστηµα.
Τοποθετηση των ραγων και του συστηµατος σε ραφι Μολις ολοκληρωσετε την αναγνωση των “Οδηγιων ασφαλειας” που βρισκονται στην τεκµηριωση εγκαταστασης σε ραφι για το συστηµα σας, τοποθετηστε τις ραγες και το συστηµα σε ραφι. Για οδηγιες σχετικα µε την εγκατασταση του συστηµατος σας σε ραφι, ανατρεξτε στην τεκµηριωση εγκαταστασης σε ραφι. Συνδεση πληκτρολογιου, ποντικιου και οθονης Συνδεστε το πληκτρολογιο, το ποντικι και την οθονη (προαιρετικη).
Συνδεση της τροφοδοσιας Συνδεστε το καλωδιο(α) τροφοδοσιας στο συστηµα. Συνδεστε το συνδετηρα συγκρατησης καλωδιου στο πισω µερος του συστηµατος, περαστε το καλωδιο απο το συνδετηρα συγκρατησης καλωδιου οπως φαινεται και κλειστε το συνδετηρα. Συνδεστε το αλλο ακρο του καλωδιου σε γειωµενη πριζα ρευµατος η σε ξεχωριστη πηγη τροφοδοσιας, οπως ειναι ενα συστηµα αδιαλειπτης τροφοδοσιας (UPS) η µια µοναδα διανοµης ρευµατος (PDU).
Τοποθετηση της προσοψης µοναδας Τοποθετηστε την προσοψη µοναδας (προαιρετικα). Ολοκληρωση της εγκαταστασης του λειτουργικου συστηµατος Εαν εχετε αγορασει ενα προεγκατεστηµενο λειτουργικο συστηµα, ανατρεξτε στην τεκµηριωση του λειτουργικου συστηµατος που συνοδευει το συστηµα σας. Για να εγκαταστησετε ενα λειτουργικο συστηµα για πρωτη φορα, ανατρεξτε στον Οδηγο γρηγορης εγκαταστασης.
Τεχνικες προδιαγραφες Επεξεργαστης Τυπος επεξεργαστη Ενας επεξεργαστης Intel® Core™ 2 Duo η Ενας επεξεργαστης Intel Celeron® D, της σειρας 300 η Ενας επεξεργαστης Intel Pentium® 4, της σειρας 600 Ταχυτητα διαυλου µπροστινης πλευρας Intel Celeron D 533 MHz τουλαχιστον Intel Pentium 4 800 MHz τουλαχιστον Intel Core 2 Duo 1066 MHz τουλαχιστον Εσωτερικη κρυφη µνηµη (cache) Intel Celeron D 256 KB Intel Pentium 4 τουλαχιστον 2 MB Intel Core 2 Duo τουλαχιστον 2 MB ∆ιαυλοι επεκτασης Τυπος διαυλου PCI
Μνηµη Αρχιτεκτονικη Εως τεσσερις µοναδες µνηµης DDR2 533/667 MHz SDRAM, χωρις περιοχη προσωρινης αποθηκευσης µε ECC Υποδοχες µοναδων µνηµης Τεσσερις µε 240 ακιδες Χωρητικοτητες µοναδων µνηµης 512 MB, 1 GB η 2 GB Ελαχιστη µνηµη RAM 512 MB (µια µοναδα των 512 MB) Μεγιστη µνηµη RAM 8 GB Μοναδες Μοναδες σκληρου δισκου SATA Εως δυο µοναδες υψους 1 ιντσας SAS Εως δυο προαιρετικες εσωτερικες µοναδες υψους 1 ιντσας, µε προαιρετικη καρτα ελεγκτη SAS Μοναδα οπτικου δισκου Μοναδα CD, DVD, η συνδυασµου C
Συζευκτηρες (συνεχίζεται) Εσωτερικης προσβασης Καναλι IDE 40 ακιδων Καναλια SATA ∆υο 7 ακιδων Οθονη Τυπος οθονης Ενσωµατωµενος ελεγκτης VGA ATI RN50 Μνηµη οθονης 16 MB, 32MB οταν ειναι διαθεσιµα Τροφοδοσια παροχη τροφοδοσιας AC Ηλεκτρικη ισχυς σε Watt 345 W Ταση 100–240 VAC, 50/60 Hz Μεγιστο ρευµα εισροης Κατω απο τυπικες συνθηκες γραµµης και πανω απο την περιοχη λειτουργιας περιβαλλοντος ολοκληρου του συστηµατος, το ρευµα εισροης µπορει να αγγιξει τα 25 A για 10 ms η λιγοτερο.
Χαρακτηριστικα περιβαλλοντος ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για επιπλεον πληροφοριες σχετικα µε τις περιβαλλοντικες µετρησεις για συγκεκριµενες διαµορφωσεις συστηµατος, επισκεφτειτε τη διευθυνση www.dell.com/environmental_datasheets.
68 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας
Systemy Dell™ PowerEdge™ 860 Rozpoczęcie pracy z systemem w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .
Uwagi, pouczenia i ostrzeżenia UWAGA: UWAGA oznacza ważną informację pozwalającą na lepsze wykorzystanie możliwości komputera. POUCZENIE: POUCZENIE wskazuje na możliwość uszkodzenia sprzętu lub utraty danych i informuje o sposobie uniknięcia problemu. OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE wskazuje na możliwość wystąpienia szkody materialnej oraz potencjalne niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub śmierci. ____________________ Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. © 2006 Dell Inc.
Funkcje systemu Główne funkcje sprzętu i oprogramowania zainstalowanego w systemie obejmują: • obudowę montowaną w stelażu 1U/1S z podporą na szyny statyczne i wysuwane. UWAGA: Informacje dotyczące procesora można znaleźć, używając programu konfiguracji systemu. Patrz „Korzystanie w programu konfiguracji systemu” w Podręczniku użytkownika sprzętu. • Jeden z procesorów: – Intel® Core™ 2 Duo, – Intel Celeron® D, 300 sequence, – Intel Pentium® 4, 600 sequence.
• Dwie zintegrowane karty sieciowe Gigabit Ethernet, obsługujące prędkość transmisji danych 10 Mb/s, 100-Mb/s i 1000 Mb/s. • Dwa wentylatory chłodzące płytę systemową, jeden wentylator chłodzący zasilacz i jeden opcjonalny wentylator PCI dla systemów z kontrolerem SAS/RAID. • Szeregowe złącze do obsługi przekierowania konsoli. • Funkcje zabezpieczeń, w tym wykrywanie naruszenia obudowy oraz blokada na zamek na opcjonalnej osłonie.
Inne przydatne informacje OSTRZEŻENIE: Przewodnik po informacjach o produkciedostarcza ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa oraz informacji prawnych. Informacje dotyczące gwarancji mogą zostać zamieszczone w tym dokumencie lub dostarczone jako oddzielny dokument. • Instrukcja instalacji stelażu lub Przewodnik instalacji stelażu dostarczony wraz ze stelażem opisuje sposób instalacji systemu na stelażu.
Instalacja i konfiguracja OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem poniższej procedury należy przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz ważne informacje prawne zamieszczone w Przewodniku z informacjami o produkcie i zastosować się do nich. Ta sekcja opisuje czynności, które należy wykonać podczas konfigurowania systemu po raz pierwszy. OSTRZEŻENIE: Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie systemu, należy skorzystać z pomocy drugiej osoby.
Instalowanie prowadnic i komputera w stelażu Po przeczytaniu „Instrukcji dotyczących bezpieczeństwa” przedstawionych w dokumentacji instalacyjnej stelaża przeznaczonego dla komputera, zainstaluj na stelażu prowadnice i komputer. W celu uzyskania instrukcji dotyczących instalowania komputera w stelażu, należy przejrzeć dokumentację instalacji stelaża. Podłączanie klawiatury, myszy i monitora Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie).
Podłączanie do zasilania Podłącz kable zasilania do komputera. Zamocuj zacisk podtrzymujący kabel w tylnej części komputera, przełóż kabel przez zacisk w przedstawiony sposób i zaciśnij zacisk. Teraz podłącz drugą końcówkę kabla do uziemionego gniazdka elektrycznego lub innego źródła zasilania, np. do zasilacza bezprzerwowego (UPS) lub jednostki rozdziału zasilania (PDU). Włączanie komputera Włącz komputer i monitor (opcjonalnie). Naciśnij przyciski zasilania komputera i monitora.
Instalowanie osłony Proszę zainstalować osłonę (opcjonalna). Skonfiguruj system operacyjny W przypadku zakupienia systemu operacyjnego zainstalowanego fabrycznie, zapoznaj się z dokumentacją systemu operacyjnego dostarczoną wraz z systemem. Jeśli system operacyjny jest instalowany po raz pierwszy, należy zapoznać się z Podręcznikiem szybkiej instalacji. Zanim zaczniesz instalację sprzętu i oprogramowania, które nie zostały zakupione wraz z systemem, upewnij się, że system operacyjny jest zainstalowany.
Specyfikacja techniczna Procesor Typ procesora procesor Intel® Core™ 2 Duo lub procesor Intel Celeron® D, 300 sequence lub procesor Intel Pentium® 4, 600 sequence. Prędkość magistrali przedniej Intel Celeron D min. 533 MHz Intel Pentium 4 min. 800 MHz Intel Core 2 Duo min. 1066 MHz Wewnętrzna pamięć podręczna Intel Celeron D 256 KB Intel Pentium 4 min. 2 MB Intel Core 2 Duo min.
Pamięć Architektura Maksymalnie cztery niebuforowane moduły pamięci DDR2 SDRAM o częstotliwości 533/667 MHz z ECC Gniazda modułów pamięci Cztery gniazda 240-stykowe Pojemność modułów pamięci 512 MB, 1 GB lub 2 GB Minimalna pojemność pamięci RAM 512 MB (jeden moduł 512 MB) Maksymalna pojemność pamięci RAM 8 GB Napędy Dyski twarde SATA Maksymalnie dwa napędy o wysokości 1 cala SAS Maksymalnie dwa opcjonalne wewnętrzne napędy o wysokości 1 cala z opcjonalną kartą kontrolera SAS Napęd optyczny
Złącza (ciąg dalszy) USB Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.
Warunki otoczenia UWAGA: W celu uzyskania dodatkowych informacji o warunkach otoczenia dla określonych konfiguracji systemu, proszę odwiedzić stronę internetową www.dell.
82 Rozpoczęcie pracy z systemem
Системы Dell™ PowerEdge™ 860 Начало работы с системой w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .
Примечания, символы внимания и предупреждения ПРИМЕЧАНИЕ: Подзаголовок ПРИМЕЧАНИЕ указывает на важную информацию, которая поможет использовать компьютер более эффективно. ВНИМАНИЕ: "ВНИМАНИЕ" указывает на возможность повреждения оборудования или потери данных и объясняет, как этого избежать. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" указывает на потенциальную опасность повреждения, получения легких травм или угрозу для жизни.
Характеристики системы Ниже перечислены основные характеристики аппаратного и программного обеспечения системы. • Корпус для установки в стойку высотой 1U/1P с поддержкой статических и скользящих направляющих. ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы просмотреть информацию о процессоре, воспользуйтесь программой настройки системы. См. раздел "Использование программы настройки системы" Руководства по эксплуатации оборудования.
• Два вентилятора для охлаждения системы, один вентилятор для охлаждения блока питания и один дополнительный вентилятор шины PCI для систем, оснащенных контроллером SAS/RAID. • Последовательный разъём для поддержки перенаправления консоли. • Средства обеспечения безопасности, включая определение вскрытия корпуса и ключ блокировки дополнительной лицевой панели.
Дополнительная полезная информация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В документе Информационное руководство по продуктам приведены важные сведения по технике безопасности, а также нормативная информация. Гарантийная информация может включаться в состав данного документа или быть представлена в отдельном документе.
Установка и настройка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением описанных ниже процедур ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности и важной нормативной информацией, содержащейся в документе Информационное руководство по продуктам. В данном разделе описываются действия по первоначальной установке системы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы поднять систему, требуется, по крайней мере, два человека. Во избежание телесных повреждений не пытайтесь поднимать систему самостоятельно.
Установка направляющих и системы в стойку Ознакомьтесь с "Инструкциями по технике безопасности", представленными в документации по установке системы в стойку, а затем установите направляющие и систему в стойку. Инструкции по установке системы в стойку можно найти в документации по установке в стойку. Подключение клавиатуры, мыши и монитора Подключите клавиатуру, мышь и монитор (дополнительно). Разъемы на задней панели системы снабжены значками, позволяющими определить правильное подключение кабелей.
Подключение питания Подсоедините кабели питания к системе. Прикрепите фиксирующий зажим кабеля к задней панели системы, проведите кабель через фиксирующий зажим, как показано на рисунке, и закройте зажим. Подключите другой конец кабеля к заземленной розетке или отдельному источнику питания, например к источнику бесперебойного питания или блоку распределения питания. Включение системы Включите систему и монитор (дополнительно). Нажмите кнопку питания системы и монитора.
Установка лицевой панели Установка лицевой панели (дополнительно). Завершение установки операционной системы Если компьютер приобретен с предварительно установленной операционной системой, см. соответствующую документацию, поставляемую вместе с системой. Описание первоначальной установки операционной системы см. в документе Руководство по быстрой установке. Операционная система должна быть установлена до установки аппаратного или программного обеспечения, которое не было приобретено вместе с системой.
Технические характеристики Процессор Тип процессора ® Один процессор Intel Core™ 2 Duo или ® один процессор Intel Celeron D серии 300 или ® Один процессор Intel Pentium 4 серии 600 Частота фронтальной шины Intel Celeron D не менее 533 МГц Intel Pentium 4 не менее 800 МГц Intel Core 2 Duo не менее 1066 МГц Внутренний кэш Intel Celeron D 256 Кб Intel Pentium 4 не менее 2 Мб Intel Core 2 Duo не менее 2 Мб Шины расширения Тип шины PCI-X, PCIe Разъемы расширения — две дополнительные надстроечных
Память Архитектура До четырех небуферизированных модулей памяти DDR2 SDRAM с тактовой частотой 533/667 МГц и коррекцией ошибок Разъемы для модулей памяти Четыре 240-контактных Емкость модулей памяти 512 Мб, 1 Гб или 2 Гб Минимальный объем оперативной памяти 512 Мб (один модуль емкостью 512 Мб) Максимальный объем оперативной памяти 8 Гб Накопители Жесткие диски SATA Один или два диска высотой 1 дюйм SAS Один или два дополнительных внутренних диска высотой 1 дюйм с дополнительной платой контролле
Разъемы (продолжение) Внутренние Канал IDE 40-контактный Каналы SATA Два 7-контактных Видео Тип видеоконтроллера Встроенный контроллер ATI RN50 VGA Видеопамять 16 Мб, 32 Мб (если доступно) Электропитание Блок питания переменного тока Мощность 345 Вт Напряжение 100–240 В переменного тока, 50/60 Гц Максимальный бросок тока В условиях стандартного электропитания и нормальной окружающей среды системы бросок тока может достигать не более 25 А в течение не более 10 мс.
Требования к окружающей среде ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды для установки определенной конфигурации системы см. на веб-узле www.dell.com/environmental_datasheets. Температура Эксплуатация От 10° до 35°C Хранение от –40° до 65°C Относительная влажность Эксплуатация от 20% до 80% (без конденсации) с максимальным изменением влажности на 10% в час.
96 Начало работы с системой
Sistemas Dell™ PowerEdge™ 860 Procedimientos iniciales con el sistema w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .
Notas, avisos y precauciones NOTA: una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador. AVISO: un AVISO indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos, e informa de cómo evitar el problema. PRECAUCIÓN: un mensaje de PRECAUCIÓN indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte. ____________________ La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso. © 2006 Dell Inc. Reservados todos los derechos.
Componentes del sistema Éstas son las características principales de hardware y software del sistema: • Chasis montable en rack 1U/1S que admite rieles estáticos y rieles deslizantes. NOTA: utilice el programa de configuración del sistema para visualizar la información del procesador. Consulte “Uso del programa de configuración del sistema” en el Manual del propietario del hardware.
• Dos ventiladores de refrigeración del sistema, un ventilador de refrigeración de la fuente de alimentación y un ventilador de PCI opcional para sistemas que disponen de una controladora RAID SAS. • Conector serie para admitir la redirección de consola. • Funciones de seguridad, como por ejemplo, detección de intrusión en el chasis y cerradura en el embellecedor opcional.
Otra información útil PRECAUCIÓN: la Guía de información del producto contiene información importante sobre seguridad y normativas. La información de la garantía puede estar incluida en este documento o constar en un documento aparte. • En los documentos Instrucciones de instalación del rack o Guía de instalación del rack incluidos con el rack se describe cómo instalar el sistema en un rack.
Instalación y configuración PRECAUCIÓN: antes de realizar el procedimiento siguiente, lea y siga las instrucciones de seguridad y la información importante sobre normativas incluidas en la Guía de información del producto. En esta sección se describen los pasos para configurar el sistema por primera vez. PRECAUCIÓN: siempre que necesite levantar el sistema, pida la ayuda de otros. Con el fin de evitar lesiones personales, no intente mover el sistema usted solo.
Instalación de los rieles y del sistema en un rack Una vez que haya leído las “Instrucciones de seguridad” de la documentación del sistema relativa a la instalación del rack, instale los rieles y el sistema en el rack. Consulte la documentación de instalación del rack para obtener instrucciones sobre la instalación del sistema en un rack. Conexión del teclado, el ratón y el monitor Conecte el teclado, el ratón y el monitor (opcional).
Conexión de la alimentación Conecte los cables de alimentación al sistema. Conecte el gancho de retención de cable a la parte posterior del sistema, pase el cable por dicho gancho tal como se muestra, y cierre el gancho. Conecte el extremo opuesto del cable a una toma eléctrica con conexión a tierra o a otra fuente de alimentación, como un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) o una unidad de distribución de alimentación (PDU). Encendido del sistema Encienda el sistema y el monitor (opcional).
Instalación del embellecedor Instale el embellecedor (opcional). Finalización de la configuración del sistema operativo Si ha adquirido un sistema operativo preinstalado, consulte la documentación del sistema operativo que se suministra con el sistema. Para instalar un sistema operativo por primera vez, consulte la Guía de instalación rápida. Asegúrese de que el sistema operativo está instalado antes de instalar hardware o software no adquirido con el sistema.
Especificaciones técnicas Procesador Tipo de procesador Un procesador Intel® Core™ 2 Duo O bien: Un procesador Intel Celeron® D, secuencia 300 O bien: Un procesador Intel Pentium® 4, secuencia 600 Velocidad del bus frontal Intel Celeron D 533 MHz como mínimo Intel Pentium 4 800 MHz como mínimo Intel Core 2 Duo 1 066 MHz como mínimo Memoria caché interna Intel Celeron D 256 KB Intel Pentium 4 2 MB como mínimo Intel Core 2 Duo 2 MB como mínimo Buses de expansión Tipo de bus PCI-X, PCIe Ranuras
Buses de expansión (continuación) Tarjeta vertical 2 PCI-X Una ranura PCI-X de 64 bits a 133 MHz de altura completa y media longitud PCIe Una ranura PCIe x8 de altura completa y media longitud Memoria Arquitectura Hasta cuatro módulos de memoria SDRAM DDR2 sin búfer a 533 o 667 MHz con ECC Zócalos de módulo de memoria Cuatro de 240 patas Capacidades de módulo de memoria 512 MB, 1 GB o 2 GB RAM mínima 512 MB (un módulo de 512 MB) RAM máxima 8 GB Unidades Unidades de disco duro SATA Hasta dos u
Conectores (continuación) Vídeo VGA de 15 patas Parte frontal Vídeo VGA de 15 patas USB Dos de 4 patas compatibles con USB 2.
Especificaciones ambientales NOTA: para obtener información adicional sobre medidas ambientales relativas a configuraciones de sistema específicas, visite la página web www.dell.com/environmental_datasheets.
54 Procedimientos iniciales con el sistema
FJ109bk0.
FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM תנאי סביבה עצה :למידע נוסף על מידות סביבתיות עבור תצורות מערכת ספציפיות ,בקר בכתובת .www.dell.com/environmental_datasheets טמפרטורה הפעלה 10°עד 35C° אחסו -40°עד 65°C לחות יחסית הפעלה 20%עד ) 80%ללא עיבוי( ע ירידה הדרגתית בלחות מרבית של 10%בשעה אחסו 5%עד ) 95%ללא עיבוי( רטט מרבי הפעלה 0.26 Gב 5–350 Hzבמש 15דק' אחסו 1.
FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM וידאו סוג וידאו בקר ATI RN50 VGAמשולב זיכרו וידאו 32MB ,16 MBבמידה וזמי מתח ספק כוח ) ACז"ח( הספק חשמלי בוואטי מתח חשמלי זר נכנס מקסימלי סוללת מערכת 345 W 50/60 Hz ,100–240 VAC בתנאי קו רגילי ובטווח הפעלה בתנאי סביבה של המערכת כולה ,ייתכ שהזר הנכנס יגיע ל 25 Aלמש 10מ"ש או פחות. סוללת מטבע ליתו CR 2032 3.0-V מידות פיזיות גובה 4.2ס"מ רוחב 44.
FJ109bk0.
FJ109bk0.
FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM התקנת לוח הכיסוי 7התק את לוח הכיסוי )אופציונלי(. השלמת הגדרת מערכת ההפעלה א רכשת מערכת הפעלה מותקנת מראש ,עיי בתיעוד המצור למערכת .כדי להתקי מערכת הפעלה בפע הראשונה ,עיי במדרי ההתקנה המהירה .ודא שמערכת ההפעלה מותקנת לפני התקנת רכיבי חומרה ותוכנות שלא נרכשו ע המחשב.
FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM חיבור החשמל 4חבר את כבלי החשמל של המערכת למערכת .הצמד את תפס החזקת הכבל לחלקה האחורי של המערכת ,העבר את הכבל דר תפס החזקת הכבל כפי שמוצג באיור ,וסגור את התפס. 5חבר את הקצה השני של הכבל לשקע חשמלי מוארק או למקור מתח אחר ,כגו מערכת אל פסק ) (UPSאו יחידת חלוקת מתח ).(PDU הדלקת המערכת 6הדלק את המערכת ואת הצג )אופציונלי(. לח על מתג ההפעלה במערכת ובצג .נורות המתח אמורות לדלוק .
FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM התקנת המסילות והמערכת במעמד 2לאחר שקראת את הוראות הבטיחות בתיעוד של התקנת המעמד המצור למערכת ,התק את המסילות ואת המערכת במעמד. לקבלת הוראות להתקנת המערכת במעמד ,עיי בתיעוד ההתקנה המצור למעמד. חיבור המקלדת ,העכבר והצג 3חבר את המקלדת ,העכבר והצג )אופציונלי(. על המחברי בגב המערכת מופיעי סמלי שמצייני איזה כבל יש לחבר לכל מחבר .הקפד לחזק את הברגי )א קיימי ( במחבר הכבל של הצג.
FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM התקנה וקביעת תצורה זהירות :לפני שתבצע את ההליך הבא ,קרא את הוראות הבטיחות ואת מידע התקנות במדריך המידע על המוצר ,ופעל על- פיהן. סעי זה מתאר את השלבי להתקנת המערכת בפע הראשונה. זהירות :בכל פעם שעליך להרים את המערכת ,בקש עזרה מאנשים אחרים .כדי למנוע אפשרות פציעה ,אל תנסה להרים את המערכת בעצמך. הוצאת המערכת מהאריזה 1הוצא את המערכת וזהה את כל הפריטי .
FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM מידע נוסף שעשוי לסייע לך זהירות :מדריך המידע על המוצר מספק מידע חשוב בנושא בטיחות ותקנות .ייתכן שמידע על האחריות כלול במסמך זה או במסמך נפרד. ההוראות להתקנת המעמד או המדרי להתקנת המעמד ,הכלולי ע פתרו המעמד ,מתארי כיצד להתקי את המערכת במעמד. מדרי הבעלי של החומרה מספק מידע על תכונות המערכת ,ומתאר כיצד לפתור בעיות במערכת ,ולהתקי או להחלי את רכיבי המערכת .
FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM מחברי הלוח האחורי כוללי מחברי מקלדת ,וידאו ,עכבר ,מחבר טורי ,שני מחברי USBושני מחברי כרטיס ממשק רשת ).(NIC מחברי הלוח הקדמי כוללי מחבר VGAאחד ושני מחברי .USBלקבלת מידע נוס על תכונות ספציפיות ,ראה "מפרטי טכניי " בעמוד .120 התוכנות הבאות כלולות במערכת: תוכנית ) System Setupהגדרת מערכת( להצגה ושינוי מהירי של פרטי תצורת המערכת .
FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM תכונות המערכת תכונות החומרה והתוכנה המרכזיות של המערכת כוללות: תושבת 1U/1Sהמאפשרת חיבור למעמד ע תמיכה למסילות נייחות ולמסילות הזזה. עצה :השתמש בתוכנית להגדרת המערכת כדי להציג את פרטי המעבד .ראה ") "Using the System Setup Programשימוש בתוכנית (System Setupבמדריך לבעלים של החומרה.
FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM עצות ,הערות ואזהרות עצה :מציינת מידע חשוב שיסייע לך לנצל את המחשב בצורה טובה יותר. הערה :הודעה מציינת נזק אפשרי לחומרה או אובדן אפשרי של נתונים ,ומתארת כיצד ניתן למנוע את הבעיה. זהירות :מציינת אפשרות של נזק לרכוש ,פגיעה גופנית או מוות. המידע הכלול במסמ זה נתו לשינויי ללא הודעה מוקדמת. © Dell Inc. 2006כל הזכויות שמורות. חל איסור על שעתוק מסמ זה ,בכל דר שהיא ,ללא קבלת רשות בכתב מאת .Dell Inc.
FJ109bk0.book Page 1 Wednesday, June 14, 2006 10:46 AM Dell™ PowerEdge™ 860 מערכות תחילת העבודה עם המערכת w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .