Dell™ PowerEdge™ C2100 Getting Started With Your System Začínáme se systémem Mise en route de votre système Handbuch zum Einstieg mit dem System Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας Rozpoczęcie pracy z systemem Начало работы с системой Procedimientos iniciales con el sistema תחילת העבודה עם המערכת
Dell™ PowerEdge™ C2100 Getting Started With Your System Regulatory Model FS12-TY
Notes, Cautions, and Warnings NOTE: A NOTE indicates important information that helps you make better use of your computer. CAUTION: A CAUTION indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed. WARNING: A WARNING indicates a potential for property damage, personal injury, or death. ____________________ Information in this document is subject to change without notice. © 2010 Dell Inc. All rights reserved.
Installation and Configuration WARNING: Before performing the following procedure, review the safety instructions that came with the system. Unpacking the System Unpack your system and identify each item. Installing the Rails and System in a Rack WARNING: Whenever you need to lift the system, get others to assist you. To avoid injury, do not attempt to lift the system by yourself. WARNING: The system is not fixed to the rack or mounted on the rails.
1 Secure the rails to the front of the rack using two screws and to the back of the rack using four screws. 2 Align the keyhole slot on the chassis rails with the corresponding pin on either side of the system and slide the chassis rails towards the front of the system until it locks into place. Secure the chassis rails to the system using screws.
3 Align and insert the ends of the chassis rails into the ends of the rails and push the system inward until the chassis rails lock into place. 4 Tighten the thumbscrews to secure the ears of system to the rack.
Optional – Connecting the Keyboard, Mouse, and Monitor Connect the keyboard, mouse, and monitor (optional). The connectors on the back of your system have icons indicating which cable to plug into each connector. Be sure to tighten the screws (if any) on the monitor's cable connector.
Connect the system’s power cable(s) to the system and, if a monitor is used, connect the monitor’s power cable to the monitor. Plug the other end of the power cables into a grounded electrical outlet or a separate power source such as an uninterrupted power supply (UPS) or a power distribution unit (PDU). Turning On the System Press the power button on the system and the monitor. The power indicators should light.
Complete the Operating System Setup To install an operating system, see the installation and configuration documentation for your operating system. Be sure the operating system is installed before installing hardware or software not purchased with the system. Supported Operating Systems • Red Hat® Enterprise Linux® 5.4 Standard edition (x64) • Red Hat Enterprise Linux 5.4 Standard edition (x86) • SUSE® Linux Enterprise Server 11 (x86_64) • Citrix® XenServer™ Enterprise edition 5.
Technical Specifications Processor Processor type One or two Intel® Xeon® 5500 or 5600 series processors (up to six core processors) Expansion Bus Bus type PCI Express Generation 2 Expansion slots PCIe Two x8 half-length, full height Mezzanine slots PCIe Two x4 custom slots Memory Architecture 800/1066/1333 MHz DDR-3 unbuffered/registered memory modules with Error Correcting Code (ECC) Memory module sockets Eighteen 240-pin DIMMs Memory module capacities 2 GB, 4 GB, or 8 GB Minimum RAM 12 GB
Connectors Back NIC Two RJ-45 (for integrated 10/100/1000 Mbps Ethernet) KVM over IP port Dedicated Ethernet port for remote management access Serial 9-pin, DTE, 16550-compatible USB Two 4-pin, USB 2.0-compliant Video 15-pin VGA Video Video type AST2050 video controller; VGA connector Video memory 8 MB Power AC power supply (redundant) Wattage 750 W Voltage 100–240 VAC, 50/60 Hz, 9.5–5.0 A Heat dissipation 2217.
Physical Height 87.5 cm (3.44") Width 43.74 cm (17.22") Depth 72.2 cm (28.42") Weight (maximum configuration) 28.5 kg (62.8 lb) Weight (empty) 12 kg (26.5 lb) Environmental For additional information about environmental measurements for specific system configurations, see www.dell.com/environmental_datasheets.
Environmental (continued) Maximum shock Operating One shock pulse in the positive z axis (one pulse on each side of the system) of 31 G for 2.
Dell™ PowerEdge™ C2100 Začínáme se systémem Regulatorní model FS12-TY
Poznámky a upozornění POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležité informace, které pomáhají lepšímu využití počítače. UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ poukazuje na možnost poškození hardwaru nebo ztráty dat v případě nedodržení pokynů. VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ upozorňuje na potenciální nebezpečí poškození majetku, úrazu nebo smrti. ____________________ Informace v tomto dokumentu se mohou bez předchozího upozornění změnit. © 2010 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena.
Instalace a konfigurace VAROVÁNÍ: Před provedením následujícího postupu si prostudujte bezpečnostní pokyny dodané se systémem. Rozbalení systému Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti. Instalace kolejniček a systému do stojanu VAROVÁNÍ: Při každém zvedání systému požádejte o asistenci. Systém nezvedejte sami, vyvarujete se tak možného zranění. VAROVÁNÍ: Systém není připevněn ke stojanu ani ke kolejničkám.
1 Upevněte kolejničky k přední části stojanu pomocí dvou šroubků a k zadní části stojanu pomocí čtyř šroubků. 2 Vyrovnejte sloty ve tvaru klíčové dírky na kolejničkách pro šasi s odpovídajícími kolíky na obou stranách systému a posuňte kolejničky pro šasi směrem k přední části systému, dokud nezaklapnou na místo. Připevněte kolejničky pro šasi k systému pomocí šroubků.
3 Zarovnejte konce kolejniček pro šasi s konci kolejniček ve stojanu a zasuňte systém dovnitř, dokud kolejničky pro šasi nezaklapnou na místo. 4 Pomocí šroubků upevněte ouška na systému ke stojanu.
Volitelné – Připojení klávesnice, myši a monitoru Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelné). Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel se má připojit ke kterému konektoru. Zajistěte, aby šroubky na konektoru kabelu monitoru byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven).
Připojte napájecí kabely k systému, a pokud používáte monitor, připojte napájecí kabel také k monitoru. Poté zasuňte druhý konec napájecích kabelů do uzemněné elektrické zásuvky nebo je připojte k samostatnému zdroji napájení, například ke zdroji nepřerušitelného napájení (UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU). Zapnutí systému Stiskněte vypínač na systému a na monitoru. Indikátory napájení by se měly rozsvítit.
Dokončení nastavení operačního systému Chcete-li provést instalaci operačního systému, postupujte podle dokumentace k instalaci a konfiguraci operačního systému. Než začnete s instalací hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, ujistěte se, že je nainstalován operační systém. Podporované operační systémy • Red Hat® Enterprise Linux® 5.4, edice Standard (x64) • Red Hat Enterprise Linux 5.
Technické specifikace Procesor Typ procesoru Jeden nebo dva procesory řady Intel® Xeon® 5500 nebo 5600 (procesory s až šesti jádry) Rozšiřovací sběrnice Typ sběrnice PCI Express 2.
Jednotky Pevné disky Až dvanáct 3,5palcových pevných disků SAS nebo SATA vyměnitelných za provozu Až dvacet čtyři 2,5palcových pevných disků SAS nebo SATA vyměnitelných za provozu (jakmile budou k dispozici) (Volitelné) Až dva 2,5palcové interní pevné disky SATA nebo SSD (jakmile budou k dispozici) Konektory Vzadu Sít’ové Dva konektory RJ-45 (pro integrovanou sít’ovou kartu Ethernet 10/100/1000 Mb/s) Port KVM přes IP Vyhrazený port sítě Ethernet pro vzdálený přístup za účelem správy Sériový 9kolíkový
Napájení (pokračování) Baterie Systémová baterie Lithium-iontová knoflíková baterie CR 2032 3,0 V Baterie ROMB (volitelná) Lithium-iontová baterie 3,7 V Rozměry Výška 87,5 cm Šířka 43,74 cm Hloubka 72,2 cm Hmotnost (maximální konfigurace) 28,5 kg Hmotnost (prázdné) 12 kg Prostředí Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé systémové konfigurace na adrese www.dell.com/environmental_datasheets.
Prostředí (pokračování) Maximální ráz Provozní Jeden rázový impuls v kladné ose z (jeden impuls na každé straně systému) o síle 31 G v délce do 2,6 ms v provozní orientaci Skladovací Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na každé straně systému) o síle 71 G v délce do 2 ms Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na každé straně systému) o síle 27 G pro impuls s průběhem sladěné obdélníkové vlny se změnou rychlosti
Dell™ PowerEdge™ C2100 Mise en route de votre système Modèle réglementaire FS12-TY
Remarques, précautions et avertissements REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur. PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION vous avertit d'un risque d’endommagement du matériel ou de perte de données en cas de non-respect des instructions données. AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT vous avertit d’un risque d’endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort.
Installation et configuration AVERTISSEMENT : Avant d’exécuter la procédure suivante, lisez les consignes de sécurité fournies avec le système. Déballage du système Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément. Installation des rails et du système dans un rack AVERTISSEMENT : Demandez toujours de l’aide avant de soulever le système. N’essayez pas de le soulever seul, car vous risqueriez de vous blesser. AVERTISSEMENT : Le système n’est pas fixé au rack ni aux rails.
1 Fixez les rails à l’avant du rack à l’aide de deux vis et à l’arrière du rack à l’aide de quatre vis. 2 Alignez les encoches en trou de serrure sur les rails du châssis avec les broches correspondantes de chaque côté du système et faites glisser les rails du châssis vers l’avant du système jusqu’à ce qu’ils soient bloqués. Fixez les rails du châssis au système à l’aide de vis.
3 Insérez les extrémités des rails du châssis dans celles des rails du rack, puis poussez le système dans le rack jusqu’à ce que les rails du châssis s’enclenchent. 4 Serrez les vis moletées afin de fixer les pattes du système au rack.
Facultatif – Connexion du clavier, de la souris et du moniteur Connectez le clavier, la souris et le moniteur (si nécessaire). Aidez-vous des icônes des connecteurs situés à l’arrière du système pour savoir où insérer chaque câble. N’oubliez pas de serrer les vis situées sur le connecteur du câble du moniteur, s’il en est équipé.
Connectez le ou les câbles d’alimentation au système et, si vous utilisez un moniteur, connectez son câble d’alimentation. Branchez ensuite l’autre extrémité des câbles d’alimentation sur une prise de courant mise à la terre ou sur une source d’alimentation autonome, par exemple un onduleur ou une unité de distribution de l’alimentation (PDU). Mise sous tension du système Appuyez sur le bouton d’alimentation du système et sur celui du moniteur. Les voyants d’alimentation s’allument.
Finalisation de l’installation du système d’exploitation Pour installer un système d’exploitation, consultez la documentation relative à l’installation et à la configuration de ce système d’exploitation. Veillez à installer le système d’exploitation avant tout élément matériel ou logiciel acheté séparément. Systèmes d’exploitation pris en charge • Red Hat® Enterprise Linux® 5.4 Édition standard (x64) • Red Hat Enterprise Linux 5.
Caractéristiques techniques Processeur Type de processeur Un ou deux processeurs Intel® Xeon® série 5500 ou 5600 (jusqu’à six processeurs cœurs) Bus d’extension Type de bus PCI Express 2ème génération Logements d’extension PCIe Deux x8 demi-longueur, pleine hauteur Logements mezzanine PCIe Deux logements personnalisés x4 Mémoire Architecture Barrettes de mémoire DDR-3 sans tampon ou à registres avec ECC (code de correction d’erreur), cadencées à 800/1066/1333 MHz Connecteurs de barrettes de mémoir
Lecteurs Disques durs Jusqu’à douze disques durs SAS/SATA de 3,5 pouces remplaçables à chaud Jusqu’à vingt-quatre disques durs SAS/SATA de 2,5 pouces remplaçables à chaud (selon disponibilité) (Facultatif) Jusqu’à deux disques durs internes SATA/SSD de 2,5 pouces (selon disponibilité) Connecteurs Arrière Carte réseau (NIC) Deux ports RJ-45 (pour les connexions Ethernet 10/100/1000 Mbps intégrées) KVM sur port IP Port Ethernet dédié pour accès de gestion à distance Série Un connecteur DTE à 9 broches,
Alimentation Alimentation en CA (redondante) Puissance 750 W Tension 100–240 VCA, 50/60 Hz, 9,5–5,0 A Dissipation thermique 2217,8 BTU/h maximum Courant d’appel maximal Dans des conditions de ligne typiques et dans toute la gamme ambiante de fonctionnement du système, le courant d’appel peut atteindre 55 A par bloc d’alimentation pendant un maximum de 10 ms.
Environnement Pour plus d’informations concernant les mesures d’exploitation liées à des configurations spécifiques, voir www.dell.com/environmental_datasheets. Température En fonctionnement De 10 à 35 °C (de 50 à 95 °F) avec un gradient thermique maximal de 10 °C par heure REMARQUE : Pour les altitudes supérieures à 900 mètres (2 950 pieds), la température maximale de fonctionnement est réduite de 0,55 °C (1 °F) tous les 168 mètres (550 pieds).
Environnement (suite) Choc maximal En fonctionnement Un choc de 31 G pendant 2,6 ms sur l’axe z positif (une impulsion de chaque côté du système) pour un système installé dans la position de fonctionnement Stockage Six chocs consécutifs de 71 G pendant un maximum de 2 ms en positif et négatif sur les axes x, y et z (une impulsion de chaque côté du système) Six chocs consécutifs de 27 G (onde carrée moyenne) à une vitesse de 596,9 centimètres/seconde) en positif et négatif sur les axes x, y, z (une impuls
38 Mise en route de votre système
Dell™ PowerEdge™ C2100 Handbuch zum Einstieg mit dem System Genormtes Modell FS12-TY
Anmerkungen, Vorsichtshinweise und Warnungen ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie den Computer besser einsetzen können. VORSICHTSHINWEIS: Ein VORSICHTSHINWEIS macht aufmerksam auf mögliche Beschädigung der Hardware oder Verlust von Daten bei Nichtbefolgung von Anweisungen. WARNUNG: Durch eine WARNUNG werden Sie auf Gefahrenquellen hingewiesen, die materielle Schäden, Verletzungen oder sogar den Tod von Personen zur Folge haben können.
Installation und Konfiguration WARNUNG: Lesen Sie vor dem Ausführen der folgenden Schritte die Sicherheitshinweise für das System. Auspacken des Systems Entnehmen Sie das System der Verpackung und identifizieren Sie die einzelnen Komponenten. Installation der Schienen und des Systems in einem Rack WARNUNG: Beim Anheben des Systems sollten Sie sich stets von jemand anders helfen lassen. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, das System allein zu bewegen.
1 Befestigen Sie die Schienen mit zwei Schrauben an der Vorderseite des Racks und mit vier Schrauben an der Hinterseite des Racks. 2 Richten Sie die Befestigungslöcher an den Gehäuseschienen mit den entsprechenden Stiften an beiden Seiten des Systems aus und schieben Sie die Gehäuseschienen bis zum Einrasten in Richtung Systemvorderseite. Sichern Sie die Gehäuseschienen mit Schrauben am System.
3 Richten Sie die Enden der Gehäuseschienen mit den Enden der Schienen am Rack aus und führen Sie sie ein; drücken Sie dann das System nach innen, bis die Gehäuseschienen einrasten. 4 Ziehen Sie die Rändelschrauben fest, um das System an den Seiten vorn am Rack zu sichern.
Optional – Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm Schließen Sie die Tastatur, die Maus und den Bildschirm an (optional). Die Anschlüsse auf der Rückseite des Systems sind mit Symbolen gekennzeichnet, mit denen sich die entsprechenden Kabel zuordnen lassen. Denken Sie daran, gegebenenfalls die Schrauben am Stecker des Bildschirmkabels festzuziehen.
Verbinden Sie die Netzstromkabel mit dem System sowie gegebenenfalls mit dem Bildschirm. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels jeweils mit einer geerdeten Steckdose oder mit einer separaten Spannungsquelle, etwa einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) oder einem Stromverteiler (PDU). Einschalten des Systems Drücken Sie den Netzschalter am System und am Bildschirm. Die Betriebsanzeigen sollten aufleuchten.
Abschließen des Betriebssystem-Setups Wie Sie das Betriebssystem installieren, erfahren Sie in der Dokumentation zur Installation und Konfiguration des Betriebssystems. Das Betriebssystem muss installiert sein, bevor Sie andere, nicht zusammen mit dem System erworbene Hardware oder Software installieren. Unterstützte Betriebssysteme • Red Hat® Enterprise Linux® 5.4 Standard Edition (x64) • Red Hat Enterprise Linux 5.
Technische Daten Prozessor Prozessortyp Ein oder zwei Prozessoren der Reihe Intel® Xeon® 5500 oder 5600 (bis hin zu Sechskernprozessoren) Erweiterungsbus Bustyp PCI-Express der 2.
Laufwerke Festplattenlaufwerke Bis zu 12 hot-swap-fähige 3,5-ZollSAS/SATA-Festplatten Bis zu 24 hot-swap-fähige 2,5-ZollSAS/SATA-Festplatten (sofern verfügbar) (Optional) bis zu zwei interne 2,5-ZollSATA/SSD-Festplatten (sofern verfügbar) Anschlüsse Rückseite NIC Zwei RJ-45 (für integriertes Ethernet 10/100/1000 Mbit/s) KVM über IP-Port Reservierter Ethernet-Port für RemoteManagement-Access Seriell 9-polig, DTE, 16550-kompatibel USB Zwei 4-polige Anschlüsse, USB-2.
Stromversorgung (fortgesetzt) Batterien Systembatterie Lithium-Knopfzelle CR 2032 (3,0 V) ROMB-Akku (optional) Lithium-Ionen-Akku (3,7 V) Abmessungen und Gewicht Höhe 87,5 cm Breite 43,74 cm Tiefe 72,2 cm Gewicht (maximale Konfiguration) 28,5 kg Gewicht (leer) 12 kg Umgebungsbedingungen Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen für verschiedene Systemkonfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets. Temperatur Betrieb 10° bis 35 °C mit einem max.
Umgebungsbedingungen (fortgesetzt) Zulässige Stoßeinwirkung Betrieb Ein Stoß von 31 G in der positiven z-Achse (ein Stoß auf jeder Seite des Systems) über einen Zeitraum von 2,6 ms in der Betriebsrichtung Lagerung Sechs nacheinander ausgeführte Stöße mit 71 G von bis zu 2 ms Dauer in positiver und negativer X-, Y- und Z-Richtung (ein Stoß auf jeder Seite des Systems) Sechs hintereinander ausgeführte Stöße mit 27 G (geglätteter Rechteckpuls) mit einer Geschwindigkeit von 596,9 cm/s in positiver und negati
Dell™ PowerEdge™ C2100 Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας Ρυθμιστικό μοντέλο FS12-TY
Σημειώσεις, ειδοποιήσεις και προσοχές ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ αφορά σημαντικές πληροφορίες που σας βοηθούν να χρησιμοποιείτε καλύτερα τον υπολογιστή σας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΠΡΟΣΟΧΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζημιά ή απώλεια δεδομένων, αν δεν ακολουθούνται οι οδηγίες. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζημιά, σωματική βλάβη ή θάνατο. ____________________ Οι πληροφορίες αυτού του εγγράφου μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. © 2010 Dell Inc. Με επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων.
Εγκατάσταση και ρύθμιση παραμέτρων ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε την παρακάτω διαδικασία, συμβουλευθείτε τις οδηγίες ασφάλειας που συνοδεύουν το σύστημά σας. Άνοιγμα της συσκευασίας του συστήματος Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήματός σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείμενο. Τοποθέτηση των ραγών και του συστήματος σε rack ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όποτε παραστεί η ανάγκη να σηκώσετε το σύστημα, ζητήστε από άλλους να σας βοηθήσουν. Για να αποφύγετε πιθανό τραυματισμό, μην επιχειρήσετε να σηκώσετε το σύστημα μόνος σας.
1 Ασφαλίστε τις ράγες ολίσθησης στο μπροστινό του ραφιού, χρησιμοποιώντας δύο βίδες και στο πίσω μέρος της ράγας, χρησιμοποιώντας τέσσερις βίδες. 2 Ευθυγραμμίστε τις τέσσερις οπές κλειδαρότρυπας στις ράγες πλαισίου με τους αντίστοιχους πείρους σε κάθε πλευρά του συστήματος και ολισθήστε τις ράγες πλαισίου προς το μπροστινό μέρος του συστήματος μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. Ασφαλίστε τις ράγες πλαισίου στο σύστημα με τις βίδες.
3 Ευθυγραμμίστε και εισάγετε τα άκρα των ραγών πλαισίου στα άκρα των ραγών και ωθήστε το σύστημα προς τα μέσα, μέχρι η ράγα πλαισίου να ασφαλίσει στη θέση της. 4 Σφίξτε τις βίδες χειρός για να ασφαλίσετε τις προεξοχές του συστήματος στο ράφι.
Προαιρετικά - Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης Συνδέστε το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά). Οι σύνδεσμοι στο πίσω μέρος του συστήματος έχουν εικονίδια, τα οποία υποδεικνύουν το καλώδιο που συνδέεται σε κάθε σύνδεσμο. Πρέπει να σφίξετε τις βίδες (αν υπάρχουν) στο σύνδεσμο καλωδίου της οθόνης.
Συνδέστε το(τα) καλώδιο(α) τροφοδοσίας του συστήματος στο σύστημα και, εάν χρησιμοποιείτε οθόνη, συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της οθόνης στην οθόνη. Τοποθετήστε την άλλη άκρη των καλωδίων τροφοδοσίας σε γειωμένη πρίζα ή σε ξεχωριστή πηγή ηλεκτρικού ρεύματος, όπως είναι ένα σύστημα αδιάλειπτης τροφοδοσίας (UPS) ή μια μονάδα διανομής ρεύματος (PDU). Ενεργοποίηση του συστήματος Πατήστε το κουμπί λειτουργίας στο σύστημα και την οθόνη. Ανάβουν οι λυχνίες λειτουργίας.
Λειτουργικά συστήματα που υποστηρίζονται • Red Hat® Enterprise Linux® 5.4, έκδοση Standard (x64) • Red Hat Enterprise Linux 5.4, έκδοση Standard (x86) • SUSE® Linux Enterprise Server 11 (x86_64) • Citrix® XenServer™ έκδοση Enterprise 5.x • VMware® ESX Server, έκδοση 4.0, ενημέρωση 1 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τα λειτουργικά συστήματα που υποστηρίζονται, ανατρέξτε στην τοποθεσία support.dell.com.
Τεχνικές προδιαγραφές Επεξεργαστής Τύπος επεξεργαστή Ένας ή δύο επεξεργαστές Intel® Xeon® σειράς 5500 ή 5600 (έως και έξι επεξεργαστές πυρήνα) Δίαυλος επέκτασης Τύπος διαύλου PCI Express Generation 2 Υποδοχές επέκτασης PCIe Δύο x8 μισού μήκους, πλήρους ύψους Υποδοχές Mezzanine PCIe Δύο προσαρμοσμένες υποδοχές x4 Μνήμη Αρχιτεκτονική Μονάδες μνήμης DDR-3 χωρίς περιοχή προσωρινής αποθήκευσης/καταχωρημένες στα 800/1066/1333 MHz με Κωδικό Διόρθωσης Σφάλματος (ECC) Υποδοχές λειτουργικών μονάδων μνήμης
Μονάδα δίσκου Μονάδες σκληρού δίσκου Έως δώδεκα μονάδες σκληρού δίσκου SAS/SATA 3,5 ιντσών με δυνατότητα σύνδεσης εν ώρα λειτουργίας Έως και είκοσι τέσσερις μονάδες σκληρού δίσκου SAS/SATA 2.
Τροφοδοσία Τροφοδοσία ισχύος AC (εφεδρική) Ισχύς σε watt 750 W Τάση 100–240 VAC, 50/60 Hz, 9,5–5,0 A Έκλυση θερμότητας 2.217,8 BTU/ώρα το μέγιστο Μέγιστο ρεύμα εισροής Κάτω από τυπικές συνθήκες γραμμής και στην περιοχή λειτουργίας περιβάλλοντος ολόκληρου του συστήματος, το ρεύμα εισροής μπορεί να ανέλθει στα 55 A ανά τροφοδοσία ισχύος για 10 ms ή λιγότερο. Μπαταρίες Μπαταρία συστήματος CR 2.
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τις περιβαλλοντικές μετρήσεις για συγκεκριμένες διαμορφώσεις συστήματος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.dell.com/environmental_datasheets. Θερμοκρασία Κατά τη λειτουργία από 10° έως 35°C, με μέγιστο ρυθμό μεταβολής της θερμοκρασίας τους 10°C/ώρα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για υψόμετρο άνω των 900 μέτρων, η μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας ελαττώνεται ονομαστικά κατά 0,55°C ανά 168 μέτρα.
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος (συνέχεια) Κατά την αποθήκευση Έξι διαδοχικά εκτελεσμένοι παλμοί δόνησης στο θετικό και αρνητικό τμήμα των αξόνων x, y και z (ένας παλμός σε κάθε πλευρά του συστήματος) των 71 G για έως και 2 ms Έξι διαδοχικά εκτελεσμένοι παλμοί δόνησης στο θετικό και αρνητικό τμήμα των αξόνων x, y και z (ένας παλμός στην κάθε πλευρά του συστήματος) παλμού τετραγωνικού κύματος των 27 G με μεταβολή ταχύτητας ίση με 596,9 εκατοστά/δευτερόλεπτο. Υψόμετρο Κατά τη λειτουργία από –16 έως 3.
64 Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
Dell™ PowerEdge™ C2100 Rozpoczęcie pracy z systemem Model zgodny z normą FS12-TY
Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia UWAGA: UWAGA oznacza ważną wiadomość, która pomoże lepiej wykorzystać komputer. PRZESTROGA: PRZESTROGA wskazuje na ryzyko uszkodzenia sprzętu lub utraty danych w razie nieprzestrzegania instrukcji. OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE informuje o sytuacjach, w których występuje ryzyko uszkodzenia mienia, odniesienia obrażeń ciała lub śmierci. ____________________ Informacje zawarte w tym dokumencie mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. © 2010 Dell Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Instalacja i konfiguracja OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem wykonywania poniższej procedury zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa dołączonymi do systemu. Rozpakowanie systemu Rozpakuj system i zidentyfikuj jego poszczególne elementy. Instalowanie prowadnic i systemu w szafie typu rack OSTRZEŻENIE: Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie systemu, należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć obrażeń, nie próbuj podnosić go samodzielnie.
1 Przykręć prowadnice do przedniej części szafy za pomocą dwóch śrub oraz do tylnej części szafy za pomocą czterech śrub. 2 Dopasuj otwór blokujący na szynach obudowy do odpowiedniego bolca w systemie po każdej stronie i wsuń szyny obudowy do przedniej części systemu aż zablokuje się on w odpowiedniej pozycji. Przymocuj szyny obudowy do systemu za pomocą śrub.
3 Dopasuj i włóż końcówki szyn obudowy do końcówek prowadnic, a następnie przesuwaj system, aż obudowa zablokuje się w odpowiedniej pozycji. 4 Dokręć śruby skrzydełkowe, aby zamocować uchwyty systemu w szafie typu rack.
Czynności opcjonalne — podłączanie klawiatury, myszy i monitora Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie). Złącza w tylnej części zestawu oznaczone są ikonami, wskazującymi kabel, który należy podłączyć do każdego złącza. Upewnij się, że śruby na złączu kabla monitora zostały dokręcone (o ile występują).
Podłącz odpowiednie kable zasilania do systemu oraz do monitora, o ile używasz monitora. Podłącz drugą końcówkę kabli do uziemionego gniazdka elektrycznego lub oddzielnego źródła zasilania, np. do zasilania bezprzerwowego (UPS) lub do jednostki rozdziału zasilania (PDU). Włączanie systemu Naciśnij przyciski zasilania systemu i monitora. Powinny zaświecić się wskaźniki zasilania.
Obsługiwane systemy operacyjne • Red Hat® Enterprise Linux® 5.4 — wersja Standard (x86_64) • Red Hat Enterprise Linux 5.4 — wersja Standard (x86) • SUSE® Linux Enterprise Server 11 (x86_64) • Citrix® XenServer™ — wersja Enterprise 5.x • VMware® ESX Server — wersja 4.0, aktualizacja 1 UWAGA: Najnowsze informacje o obsługiwanych systemach operacyjnych można znaleźć na stronie support.dell.com.
Specyfikacja techniczna Procesor Typ procesora Jeden lub dwa procesory Intel® Xeon® 5500 lub 5600 (procesory maksymalnie sześciordzeniowe) Magistrala rozszerzeń Typ magistrali PCI Express Generation 2 Gniazda rozszerzeń PCIe Dwa x8 o połówkowej długości i pełnej wysokości Gniazda Mezzanine PCIe Dwa niestandardowe gniazda x4 Pamięć Architektura Niebuforowane/rejestrowane moduły pamięci DDR-3 o częstotliwości 800/1066/1333 MHz z kodem korekcji błędów (ECC) Gniazda modułów pamięci Osiemnaście 240-st
Napęd Dyski twarde Do dwunastu 3,5 calowych dysków twardych SAS/SATA wymienianych podczas pracy Do dwudziestu 2,5 calowych dysków twardych SAS/SATA wymienianych podczas pracy (Opcjonalnie) do dwóch 2,5 calowych wewnętrznych dysków twardych SATA/SSD (jeśli dostępne) Złącza Z tyłu Kontroler NIC Dwa złącza RJ-45 (dla zintegrowanej karty Ethernet o szybkości 10/100/1000 Mb/s) Port KVM over IP Dedykowany port Ethernet do zdalnego zarządzania systemem Szeregowe 9-stykowe, DTE, kompatybilne z 16550 USB Dw
Zasilanie (ciąg dalszy) Baterie Bateria systemowa Litowa bateria pastylkowa CR 2032 o napięciu 3,0 V Bateria ROMB (opcjonalna) Zestaw baterii litowych o napięciu 3,7 V Cechy fizyczne Wysokość 87,5 cm Szerokość 43,74 cm Głębokość 72,2 cm Waga (przy maksymalnej konfiguracji) 28,5 kg Waga (bez wyposażenia) 12 kg Warunki otoczenia Dodatkowe informacje o warunkach otoczenia przewidzianych dla poszczególnych konfiguracji systemu można znaleźć na stronie www.dell.com/environmental_datasheets.
Warunki otoczenia (ciąg dalszy) Maksymalne drgania W trakcie pracy 0,26 Grms przy częstotliwości 5–350 Hz Przechowywanie 1,54 Grms przy częstotliwości 10–250 Hz przez 15 min Maksymalny wstrząs W trakcie pracy Jeden impuls wstrząsowy na dodatniej osi Z (jeden impuls po każdej stronie systemu) o sile 31 G trwający przez 2,6 ms w kierunku działania Przechowywanie Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych na dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y i Z (jeden wstrząs po każdej stronie systemu) o sile 71 G trwają
Dell™ PowerEdge™ C2100 Начало работы с системой Нормативная модель FS12-TY
Примечания, предупреждения и предостережения ПРИМЕЧАНИЕ: ПРИМЕЧАНИЕ — указывает на важную информацию, которая поможет использовать компьютер более эффективно. ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ — указывает на риск повреждения оборудования или потери данных в случае несоблюдения инструкций. ОСТОРОЖНО: ОСТОРОЖНО — указывает на потенциальную опасность повреждения оборудования, получения травм или угрозу для жизни.
Установка и конфигурирование ОСТОРОЖНО! Перед тем как приступить к выполнению следующей процедуры, прочитайте инструкции по технике безопасности, прилагаемые к системе. Распаковка системы Распакуйте систему и идентифицируйте каждый элемент. Установка направляющих и системы в стойку ОСТОРОЖНО! Для поднятия системы необходимо прибегнуть к помощи других лиц. Чтобы не причинить вреда здоровью, не пытайтесь поднимать систему самостоятельно.
1 Прикрепите направляющие к передней части стойки двумя винтами и к задней части стойки четырьмя винтами. 2 Совместите шпоночный паз на направляющих корпуса с соответствующим выступом на корпусе системы и двигайте направляющие корпуса к задней панели системы до фиксации. Прикрепите направляющие корпуса к системе с помощью винтов.
3 Выровняйте и вставьте концы направляющих корпуса в концы направляющих, а затем протолкните систему внутрь, пока направляющие корпуса не встанут на место. 4 Затяните барашковые винты, чтобы прикрепить проушины системы к стойке.
Дополнительно: подключение клавиатуры, мыши и монитора Подключите клавиатуру, мышь и монитор (дополнительно). Разъемы на задней панели системы снабжены значками, позволяющими определить соответствие кабелей разьемам. На кабельном разъеме монитора необходимо затянуть винты (если они есть).
Подключите кабель (кабели) питания к системе. Если используется монитор, также подключите к нему кабель питания. Подключите другой конец шнура питания к заземленной розетке или отдельному источнику питания, например к источнику бесперебойного питания или блоку распределения питания. Включение системы Нажмите кнопки питания на системном блоке и мониторе. Должны загореться индикаторы потребления энергии. Завершение установки операционной системы Чтобы установить операционную систему, см.
Поддерживаемые операционные системы • Red Hat® Enterprise Linux® 5.4 Standard edition (x64) • Red Hat Enterprise Linux 5.4 Standard (x86) • SUSE® Linux Enterprise Server 11 (x86_64) • Citrix® XenServer™ Enterprise Edition 5.x • VMware® ESX Server версии 4.0, обновление 1 ПРИМЕЧАНИЕ. Свежую информацию о поддерживаемых операционных системах см. на веб-странице support.dell.com. Прочая полезная информация ОСТОРОЖНО! См.
Технические характеристики Процессор Тип процессора Один или два процессора Intel® Xeon® 5500 или 5600 (с архитектурой до шести ядер) Шина расширения Тип шины PCI Express 2-го поколения Разъемы расширения PCIe Два 8-каральных половинной длины, полной высоты Разъемы для карт Mezzanine PCIe Два 4-канальных специальных слота Память Архитектура Модули небуферизованной/регистровой памяти DDR-3 с частотой 800/1066/1333 МГц и кодом обнаружения и исправления ошибок (Error Correcting Code, ECC) Разъемы для
Диск Жесткие диски До 12 3,5-дюймовых жестких дисков SAS/SATA с возможностью горячей замены До 24 2,5-дюймовых жестких дисков SAS/SATA с возможностью горячей замены (когда появится в продаже) (Дополнительно) до двух 2,5-дюймовых внутренних жестких дисков SATA/SSD (когда появится в продаже) Разъемы Задняя панель Сетевая интерфейсная плата (NIC) Два разъема RJ-45 для встроенного интерфейса Ethernet (10/100/1000 Мбит/с) Порт КВМ-коммутатора по протоколу IP Выделенный порт Ethernet для доступа к дистанционно
Power (Питание) Блок питания переменного тока (резервный) Мощность 750 Вт Напряжение 100–240 В перем. т., 50/60 Гц, 9,5–5,0 А Теплоотдача Максимум 2217,8 БТЕ/ч Максимальный бросок тока При стандартных параметрах питающей сети и на всем рабочем диапазоне внешних параметров системы бросок тока может достигать 55 А для каждого источника питания в течение не более 10 мс.
Условия эксплуатации Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды для установки определенной конфигурации системы см. на веб-странице www.dell.com/environmental_datasheets. Температура В процессе работы От 10° до 35 °C с максимальной скоростью изменения температуры 10 °C в час ПРИМЕЧАНИЕ. Если высота над уровнем моря превышает 900 м, максимальная рабочая температура снижается на 1 градус по Фаренгейту за 168 м.
Условия эксплуатации (продолжение) Максимальная ударная нагрузка В процессе работы Один ударный импульс 31 g длительностью не более 2,6 мс в положительном направлении по оси z (по одному импульсу с каждой стороны системы) при рабочей ориентации Во время хранения Шесть последовательных ударных импульсов 71 G длительностью не более 2 мс в положительном и отрицательном направлениях по осям X, Y и Z (по одному импульсу с каждой стороны системы) Шесть последовательных ударных сглаженных прямоугольных импульсо
90 Начало работы с системой
Dell™ PowerEdge™ C2100 Procedimientos iniciales con el sistema Modelo reglamentario FS12-TY
Notas, precauciones y avisos NOTA: Una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador. PRECAUCIÓN: Un mensaje de PRECAUCIÓN indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos si no se siguen las instrucciones. AVISO: Un mensaje de AVISO indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte. ____________________ La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso. © 2010 Dell Inc. Todos los derechos reservados.
Instalación y configuración AVISO: Antes de realizar el procedimiento siguiente, revise las instrucciones de seguridad incluidas con el sistema. Desembalaje del sistema Desembale el sistema e identifique cada elemento. Instalación de los rieles y del sistema en un rack AVISO: Siempre que necesite levantar el sistema, pida la ayuda de otros. Con el fin de evitar lesiones personales, no intente mover el sistema usted solo. AVISO: El sistema no está fijado al rack ni montado en los rieles.
1 Fije los rieles deslizantes a la parte frontal del rack mediante dos tornillos y a la parte posterior mediante cuatro tornillos. 2 Alinee la ranura en forma de cerradura de los rieles del chasis con el pasador correspondiente de ambos lados del sistema y deslice los rieles del chasis hacia la parte frontal del sistema hasta que encajen en su lugar. Fije los rieles del chasis al sistema con tornillos.
3 Alinee e inserte los extremos de los rieles del chasis en los extremos de los rieles y empuje el sistema hacia dentro hasta que los rieles del chasis encajen en su sitio. 4 Apriete los tornillos mariposa para fijar las pestañas del sistema al rack.
Conexión del teclado, el ratón y el monitor (opcional) Conecte el teclado, el ratón y el monitor (opcional). Los conectores de la parte posterior del sistema incluyen iconos que indican qué cable debe enchufarse en cada conector. Asegúrese de apretar los tornillos (si los hay) del conector del cable del monitor.
Conecte los cables de alimentación al sistema y, si se utiliza un monitor, conecte el cable de alimentación correspondiente al monitor. Conecte el otro extremo de los cables de alimentación a una toma eléctrica con conexión a tierra o a otra fuente de energía, como por ejemplo un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) o una unidad de distribución de alimentación (PDU). Encendido del sistema Presione el botón de encendido del sistema y del monitor. Los indicadores de alimentación deberían iluminarse.
Instalación del sistema operativo Para instalar un sistema operativo, consulte la documentación de instalación y configuración del sistema operativo. Asegúrese de que el sistema operativo esté instalado antes de instalar hardware o software no adquiridos con el sistema. Sistemas operativos admitidos • Red Hat® Enterprise Linux® 5.4 Standard edition (x64) • Red Hat Enterprise Linux 5.4 Standard edition (x86) • SUSE® Linux Enterprise Server 11 (x86_64) • Citrix® XenServer™ Enterprise edition 5.
Información de la NOM (sólo para México) La información que se proporciona a continuación aparece en el dispositivo descrito en este documento, en cumplimiento de los requisitos de la Norma Oficial Mexicana (NOM): Importador: Número de modelo: Voltaje de alimentación: Frecuencia: Consumo eléctrico: FS12-TY 100-240 V CA 50/60 Hz De 9,0 a 5,0 A Especificaciones técnicas Procesador Tipo de procesador Uno o dos procesadores Intel® Xeon® serie 5500 o 5600 (procesadores de hasta seis núcleos) Bus de expansió
Memoria Arquitectura Módulos de memoria DDR3 sin búfer/registrada a 800, 1 066 y 1 333 MHz con código de corrección de errores (ECC) Zócalos de módulo de memoria Dieciocho DIMM de 240 patas Capacidades del módulo de memoria 2 GB, 4 GB u 8 GB RAM mínima 12 GB de RAM RAM máxima 144 GB (dual) con DIMM de 8 GB 48 GB (cuádruple) con DIMM de 4 GB Estado de suspensión S3 48 GB con DIMM de 2 GB o 4 GB Unidades Unidades de disco duro Hasta doce unidades de disco duro SAS o SATA de 3,5 pulgadas y de intercam
Vídeo Tipo de vídeo Controladora de vídeo AST2050; conector VGA Memoria de vídeo 8 MB Alimentación Fuente de alimentación de CA (redundante) Potencia 750 W Voltaje 100–240 V CA, 50/60 Hz, 9,5–5,0 A Disipación de calor 2 217,8 BTU/h (649,5 W) como máximo Corriente de conexión máxima En condiciones normales de línea y en todo el rango operativo del sistema, la corriente de la conexión puede alcanzar 55 A por cada fuente de alimentación durante 10 ms o menos Baterías Batería del sistema Batería de
Especificaciones ambientales Para obtener información adicional sobre medidas ambientales relativas a configuraciones del sistema específicas, vaya a www.dell.com/environmental_datasheets. Temperatura En funcionamiento De 10 °C a 35 °C con una gradación de temperatura máxima de 10 °C por hora NOTA: Para altitudes superiores a 900 m, la temperatura máxima de funcionamiento se reduce 1 °C cada 300 m.
Especificaciones ambientales (continuación) Altitud En funcionamiento De –16 a 3 048 m NOTA: Para altitudes superiores a 900 m, la temperatura máxima de funcionamiento se reduce 1 °C cada 300 m. En almacenamiento De –16 a 12 000 m Nivel de contaminación atmosférica Clase G2 o menos de acuerdo con ISA-S71.
104 Procedimientos iniciales con el sistema
Dell™ PowerEdge™ C2100 תחילת העבודה עם המערכת דגם תקינהFS12-TY :
הערות ,התראות ואזהרות הערה :הערה מציינת מידע חשוב שיסייע לך לנצל את המחשב בצורה טובה יותר. התראה :התראה מציינת נזק אפשרי לחומרה או אובדן נתונים בעקבות אי-קיום ההנחיות. אזהרה :אזהרה מציינת אפשרות לנזק לרכוש ,פגיעה גופנית או מוות. המידע הכלול במסמ זה נתו לשינויי ללא הודעה מוקדמת. © 2010 Dell Inc.כל הזכויות שמורות חל איסור מוחלט על שעתוק חומרי אלה ,בכל דר שהיא ,ללא קבלת רשות בכתב מאת .Dell Inc.
התקנה והגדרת תצורה אזהרה :לפני שתבצע את ההליך הבא ,עיין בהוראות הבטיחות המצורפות למערכת. הוצאת המערכת מהאריזה הוצא את המערכת וזהה את כל הפריטי . התקנת המסילות והמערכת בארון תקשורת אזהרה :בכל פעם שעליך להרים את המערכת ,בקש עזרה מאנשים אחרים .כדי למנוע אפשרות פציעה ,אל תנסה להרים את המערכת בעצמך. אזהרה :המערכת אינה מחוברת לארון התקשורת או מורכבת על המסילות .כדי למנוע פציעה גופנית או נזק למערכת ,יש לתמוך בארון התקשורת של המערכת בזמן ההתקנה וההסרה.
1 חבר את המסילות לצד הקדמי של ארו התקשורת בעזרת שני ברגי ,ולצד האחורי של ארו התקשורת בעזרת ארבעה ברגי . 2 ישר את חרי חור המנעול שעל מסילות המארז ביחס לפיני המתאימי בשני צדי המערכת והחלק את מסילות המארז לכיוו חזית המערכת ,עד לנעילה .קבע את מסילות המארז למערכת בעזרת ברגי .
3 ישר והכנס את קצות מסילות המארז אל קצות המסילות ודח את המערכת פנימה עד שמסילות המארז יינעלו במקומ . 4 הדק את בורגי הכנ כדי לחבר את אוזני המערכת אל ארו התקשורת.
אופציונלי – חיבור המקלדת ,העכבר והצג חבר את המקלדת ,העכבר והצג )אופציונלי(. המחברי בגב המערכת מסומני בסמלי המצייני איזה כבל יש להכניס לתו כל מחבר. הקפד לחזק את הברגי )א קיימי ( במחבר הכבל של הצג. חיבור כבל)י( החשמל חבר את כבלי החשמל של המערכת למערכת ,וא אתה משתמש בצג ,חבר את כבל החשמל של הצג לצג .חבר את הקצה השני של כבלי החשמל לשקע חשמל מוארק או למקור מתח אחר ,כגו מערכת אל פסק ) (UPSאו יחידת חלוקת מתח ).
הפעלת המערכת לח על מתג ההפעלה במערכת ובצג .מחווני ההפעלה אמורי לדלוק. השלמת ההתקנה של מערכת ההפעלה כדי להתקי מערכת הפעלה ,עיי בתיעוד ההתקנה והגדרת התצורה של מערכת ההפעלה. לפני התקנת רכיבי חומרה ותוכנות שלא נרכשו ע המערכת ,ודא שמערכת ההפעלה מותקנת. מערכות הפעלה נתמכות • )Red Hat® Enterprise Linux® 5.4 Standard edition (x64 • )Red Hat Enterprise Linux 5.
מידע נוסף שעשוי לסייע לך אזהרה :עיין במידע בנושא בטיחות ותקנות שצורף למערכת .ייתכן שמידע על האחריות כלול במסמך זה או במסמך נפרד. • המדרי למשתמש – חומרה מספק מידע על תכונות המערכת ומסביר כיצד לפתור בעיות במערכת ולהתקי או להחלי את רכיבי המערכת .מסמ זה זמי באינטרנט, בכתובת .support.dell.com/manuals • התיעוד הנלווה אל יישו ניהול המערכות של Dellמספק מידע על התקנת התוכנה לניהול המערכות ועל השימוש בה .מסמ זה זמי באינטרנט ,בכתובת .support.dell.
זיכרון )המשך( קיבולות מודולי זיכרו 2ג'יגה בתי 4 ,ג'יגה בתי או 8ג'יגה בתי זיכרו RAMמינימלי זיכרו RAMבנפח 12ג'יגה בתי זיכרו RAMמקסימלי 144ג'יגה בתי )שתי שורות( באמצעות DIMMשל 8ג'יגה בתי 48ג'יגה בתי )ארבע שורות( באמצעות DIMMשל 4ג'יגה בתי מצב שינה S3 48ג'יגה בתי באמצעות DIMMשל 2ג'יגה בתי או 4ג'יגה בתי כונן כונני קשיחי עד 12כונני קשיחי SAS/SATAבגודל 3.
אספקת חשמל ספק כוח זר חילופי )יתיר( הספק חשמלי 750ואט מתח 240-100וולט ז"ח 50/60 ,הר 9.5-5.0 ,אמפר פיזור חו עד 2217.8 BTUלשעה זר נכנס מקסימלי בתנאי קו רגילי ובטווח הפעלה בתנאי סביבה של המערכת כולה ,הזר הנכנס עשוי להגיע ל 55אמפר לכל ספק כוח ב 10אלפיות השנייה או פחות. סוללות סוללת מערכת סוללת ליתיו שטוחה CR 2032של 3וולט סוללת ) ROMBאופציונלי( ערכת סוללות ליתיו יו של 3.7וולט מידות פיזיות גובה 87.5ס"מ ) 3.
תנאי סביבה לקבלת מידע נוסף על מידות סביבתיות לגבי תצורות מערכת ספציפיות ,ראה .www.dell.com/environmental_datasheets טמפרטורה הפעלה 10עד 35מעלות צלזיוס ) 50עד 95מעלות פרנהייט( ע שינוי טמפרטורה הדרגתי מרבי של 10מעלות צלזיוס בשעה הערה :בגבהים שמעל 900מטר ) 2950רגל(, טמפרטורת ההפעלה המרבית יורדת בשיעור של 0.55מעלות צלזיוס ) 1מעלה פרנהייט( לכל 168 מטרים ) 550רגל(.
תנאי סביבה )המשך( גובה הפעלה 16עד 3,048מטר ) 50עד 10,000רגל( הערה :בגבהים שמעל 900מטר ) 2950רגל(, טמפרטורת ההפעלה המרבית יורדת בשיעור של 0.55מעלות צלזיוס ) 1מעלה פרנהייט( לכל 168 מטרים ) 550רגל(. אחסו 16עד 12,000מטר ) 50עד 35,000רגל( רמת זיהו אווירי סיווג 116 | G2או פחות כמוגדר בתק ISA-S71.