Dell PowerEdge C6220 II Getting Started With Your System Začínáme se systémem Mise en route du système Handbuch zum Einstieg mit dem System Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας Instrukcja uruchomienia systemu Руководство по началу работы с сервером Pasos iniciales para su sistema Sisteminizi Kullanmaya Başlarken
Dell PowerEdge C6220 II Getting Started With Your System
Notes, Cautions, and Warnings NOTE: A NOTE indicates important information that helps you make better use of your computer. CAUTION: A CAUTION indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed. WARNING: A WARNING indicates a potential for property damage, personal injury, or death. ______________ Information in this document is subject to change without notice. © 2013 Dell Inc. All rights reserved.
CAUTION: Restricted Access Location This server is intended for installation only in restricted access locations as defined in Cl. 1.2.7.3 of IEC 60950-1: 2001 where both these conditions apply: • Access can only be gained by service persons or by users who have been instructed about the reasons for the restrictions applied to the location and about any precautions that shall be taken.
1 Push on the latch release buttons on the midpoints of the end piece to open the rail latches. See Figure 1. 2 Align the end pieces of the rails on the vertical rack flanges to seat the pegs in the bottom hole of the first U and the top hole of the second U. NOTE: The rails can be used in both square-hole (item 1 in the following figure) and round-hole racks (item 2 in the following figure). Figure 1.
3 Engage the end of the rails and release the latch release button to have the latches locked in place. See Figure 2. Figure 2.
4 On each vertical rack flange on the back, put two screw bases into the two square holes right above the rail. See Figure 3. 5 Install the chassis stabilizer shipping brackets (optional) on the back rack flanges. 6 Install and tighten the screws. NOTE: To transport systems already installed in the rack, ensure that the two chassis stabilizer shipping brackets (optional) are in place. Figure 3.
7 Slide the system into the rack. See Figure 4. 8 Tighten the thumbscrews to secure the ears of the system to the front of the rack flanges. Figure 4. Installing the Chassis onto the Rack.
Optional—Connecting the Keyboard, Mouse, and Monitor Figure 5. Optional—Connecting the Keyboard, Mouse and Monitor Connect the keyboard, mouse, and monitor (optional). The connectors on the back of your system have icons indicating which cable to plug into each connector. Be sure to tighten the screws (if any) on the monitor’s cable connector.
Connecting the Power Cable(s) Figure 6. Connecting the Power Cable Connect the system’s power cable(s) to the system and, if a monitor is used, connect the monitor’s power cable to the monitor. Plug the other end of the power cables into a grounded electrical outlet or a separate power source such as an uninterrupted power supply or a power distribution unit.
Turning on the System Figure 7. Pressing the Power Button on the Front of the System Figure 8. Pressing the Power Button on the Back of the System Press the power button(s) either on the front or back of the system. The power indicators should light green.
Complete the Operating System Setup To install an operating system for the first time, see the installation and configuration documentation for your operating system. Be sure the operating system is installed before installing hardware or software not purchased with the system. NOTE: See dell.com/ossupport for the latest information on supported operating systems. Other Information You May Need WARNING: See the safety and regulatory information that shipped with your system.
Supply voltage 100-240 V AC with 1200 W Power Supply Unit 200-240 V AC with 1400 W Power Supply Unit Frequency 50/60 Hz Current consumption 12-8 Amps with 1200 W Power Supply Unit 9 Amps with 1400 W Power Supply Unit Technical Specifications Power NOTE: The system doesn’t support a mixed installation of 1200 W and 1400 W power supply units. NOTE: Both the 1200 W and 1400 W PSUs are hot swappable, and they can support hot swap in any condition if the system has the power throttling feature.
Battery (per system board) System battery CR 2032 3.0-V lithium ion coin cell Physical Height 8.68 cm (3.42 in) Width 44.8 cm (17.6 in) Depth 79.0 cm (31.1 in) Weight (maximum configuration) 41 kg (90.38 lb) (with 12*3.5” HDD) Weight (empty) 15.7 kg (34.61 lb) (with 2.5” HDD bay) 39 kg (86.00 lb) (with 24*2.5” HDD) 15.1 kg (33.29 lb) (with 3.5” HDD bay) Environmental NOTE: For additional information about environmental measurements for specific system configurations, see www.dell.
Maximum shock Operating One shock pulse in the positive z axis (one pulse on each side of the system) of 31 G for 2.
Dell PowerEdge C6220 II Začínáme se systémem
Poznámky a upozornění POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležité informace, které vám pomohou počítač lépe využít. UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ označuje možné poškození hardwaru nebo ztrátu dat v případě nedodržení pokynů. VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ označuje možné poškození majetku, riziko poranění nebo smrti. ______________ Informace uvedené v tomto dokumentu mohou být bez upozornění měněny. © 2013 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena. Kopírování těchto materiálů jakýmkoli způsobem bez písemného svolení společnosti Dell Inc.
UPOZORNĚNÍ: Umístění s omezeným přístupem Tento server je určen k montáži pouze na místa s omezeným přístupem, jak jsou definována v čl. 1.2.7.3 normy IEC 60950-1: 2001, kde platí obě následující podmínky: • Přístup mohou získat pouze servisní pracovníci či uživatelé, kteří byli poučeni o důvodech omezení platných pro toto místo a o veškerých opatřeních, která je třeba dodržovat.
1 Západky kolejniček otevřete stisknutím uvolňovacích knoflíků ve středu koncovek kolejniček. Viz Obrázek 1. 2 Zarovnejte koncovky kolejniček se svislými přírubami stojanu a usaďte kolíky do spodního otvoru ve výšce 1U a do horního otvoru ve výšce 2U. POZNÁMKA: Kolejničky je možno použít ve stojanech se čtvercovými otvory (položka 1 na následujícím obrázku) i s kulatými otvory (položka 2 na následujícím obrázku). Obrázek 1.
3 Západky uzamknete zasazením koncovek kolejniček a uvolněním uvolňovacího knoflíku. Viz Obrázek 2. Obrázek 2.
4 Na každou svislou přírubu v zadní části stojanu vložte do dvou čtvercových otvorů nad kolejničkou dvě závitové patice. Viz Obrázek 3. 5 Na zadní příruby stojanu namontujte stabilizační přepravní držáky šasi (volitelné). 6 Namontujte a utáhněte šroubky. POZNÁMKA: Chcete-li přepravovat systémy, které jsou již namontované do stojanu, zajistěte, aby byly namontovány i tyto dva stabilizační přepravní držáky šasi (volitelné). Obrázek 3.
7 Zasuňte systém do stojanu. Viz Obrázek 4. 8 Utažením šroubků upevněte držáky systému k předním přírubám stojanu. Obrázek 4. Montáž šasi do stojanu.
Volitelné – připojení klávesnice, myši a monitoru Obrázek 5. Volitelné – připojení klávesnice, myši a monitoru Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelné). U konektorů na zadní straně systému se nachází ikony označující, který kabel má být připojen ke kterému konektoru. Nezapomeňte utáhnout šroubky na konektoru kabelu monitoru (je-li jimi konektor vybaven).
Připojení napájecích kabelů Obrázek 6. Připojení napájecího kabelu Připojte k systému napájecí kabely, a používáte-li monitor, připojte napájecí kabel také k monitoru. Opačný konec napájecích kabelů zasuňte do uzemněné elektrické zásuvky nebo do samostatného zdroje napájení, například ke zdroji nepřerušitelného napájení nebo k jednotce rozvaděče. POZNÁMKA: Váš systém podporuje až dva 1 200W zdroje napájení (jmenovité vstupní napětí: 100 - 240 V stř.
Zapnutí systému Obrázek 7. Stisknutí vypínače v přední části systému Obrázek 8. Stisknutí vypínače v zadní části systému Stiskněte vypínače buď v přední, nebo zadní části systému. Kontrolky napájení by se měly rozsvítit zeleně.
Dokončete instalaci operačního systému Při první instalaci operačního systému postupujte podle dokumentace k instalaci a konfiguraci vašeho operačního systému. Před instalací hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, se ujistěte, že je nainstalován operační systém. POZNÁMKA: Nejnovější informace o podporovaných operačních systémech naleznete na adrese dell.com/ossupport.
Napájecí napětí 100 - 240 V stř. s 1 200W zdrojem napájení 200 - 240 V stř. s 1 400W zdrojem napájení Kmitočet 50/60 Hz Spotřeba proudu 12 - 8 A s 1 200W zdrojem napájení 9 A s 1 400W zdrojem napájení Technické údaje Napájení POZNÁMKA: Systém nepodporuje kombinovanou instalaci 1 200W a 1 400W zdrojů napájení. POZNÁMKA: 1 200W i 1 400W zdroje napájení lze vyměňovat za chodu, a pokud systém obsahuje funkci omezení výkonu, je podporována výměna za chodu v jakýchkoli podmínkách.
Baterie (na jednu základní desku) Systémová baterie Rozměry a hmotnost 3,0V lithium-iontová knoflíková baterie CR 2032 Výška 8,68 cm (3,42 palců) Šířka 44,8 cm (17,6 palců) Hloubka 79,0 cm (31,1 palců) Hmotnost (maximální konfigurace) 41 kg (90,38 liber) (s 12*3,5” pevnými disky) Hmotnost (prázdný) 15,7 kg (34,61 liber) (s 2,5” přihrádkou pevného disku) Provozní prostředí 39 kg (86,00 liber) (s 24*2,5” pevnými disky) 15,1 kg (33,29 liber) (s 3,5” přihrádkou pevného disku) POZNÁMKA: Další info
Maximální vibrace Provozní 0,26 Grms při 5 - 350 Hz Skladovací 1,88 Grms při 10 - 500 Hz po dobu 15 min Maximální náraz Provozní Jeden rázový impuls v kladné ose z (jeden impuls na každé straně systému) o síle 31 G v délce 2,6 ms v provozní orientaci Skladovací Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na každé straně systému) o síle 71 G v délce do 2 ms.
Dell PowerEdge C6220 II Mise en route du système
Remarques, précautions et avertissements REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui vous aident à mieux utiliser votre ordinateur. PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION indique un risque d'endommagement du matériel ou de perte de données si les instructions ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT indique un risque d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort. ______________ Les informations que contient ce document sont sujettes à modification sans préavis.
PRÉCAUTION : emplacement à accès restreint Ce serveur est conçu pour être installé uniquement à des emplacement à accès restreint tels que définis dans la norme Cl. 1.2.7.3 of IEC 60950-1: 2001 où les deux conditions suivantes s'appliquent : • Seuls peuvent accéder à ce serveur les utilisateurs ou le personnel d'entretien qui ont reçu des instructions quant aux raisons pour lesquelles les restrictions concernant l'emplacement s'appliquent et pour lesquelles toutes les précautions doivent être prises.
1 Poussez sur les boutons de dégagement du loquet au milieu de la pièce d'extrémité pour ouvrir les loquets du rail. Voir Figure 1. 2 Alignez les pièces d'extrémité des rails sur les collerettes verticales du rack pour installer les ergots dans le trou du bas du premier U et le trou du haut du deuxième U. REMARQUE : les rails peuvent s'utiliser tant dans les racks à trous carrés (élément 1 dans la figure suivante) que dans les racks à trous ronds (élément 2 dans la figure suivante). Figure 1.
3 Engagez l'extrémité des rails et relâchez le bouton d'ouverture du loquet pour que les loquets s'enclenchent. Voir Figure 2. Figure 2.
4 Sur chaque collerette verticale du rack à l'arrière, placez deux bases de vis dans les deux trous carrés immédiatement au-dessus du rail. Voir Figure 3. 5 Installez les supports de stabilisation du châssis qui vous ont été livrés (en option) sur les collerettes arrière du rack. 6 Installez et serrez les vis. REMARQUE : avant de transporter des systèmes déjà installés dans le rack, assurez-vous que les deux supports de stabilisation du châssis livrés (en option) sont en place. Figure 3.
7 Faites glisser le système dans le rack. Voir Figure 4. 8 Serrez les vis à molette pour fixer les battants du système à l'avant des collerettes du rack. Figure 4. Installation du châssis dans le rack.
Facultatif : connexion du clavier, de la souris et du moniteur Figure 5. Facultatif : Connexion du clavier, de la souris et du moniteur Connectez le clavier, la souris et le moniteur (en option). Les icônes situées sur les connecteurs à l'arrière du système indiquent quel câble brancher dans chaque connecteur. Assurez-vous de serrer les vis (le cas échéant) sur le connecteur du câble du moniteur.
Connexion des câbles d'alimentation Figure 6. Connexion du câble d'alimentation Connectez le/les câble(s) d'alimentation au système et, si vous utilisez un moniteur, connectez le câble d'alimentation du moniteur à celui-ci. Branchez l'autre extrémité des câbles d'alimentation dans une prise électrique mise à la masse ou dans une source d'alimentation distincte, par exemple un bloc d'alimentation continue ou une unité de distribution d'alimentation.
Mise sous tension du système Figure 7. Appui sur le bouton d'alimentation à l'avant du système Figure 8. Appui sur le bouton d'alimentation à l'arrière du système Appuyez sur le/les bouton(s) d'alimentation à l'avant ou à l'arrière du système. Les voyants d'alimentation s'allument en vert.
Terminez la configuration du système d'exploitation Pour effectuer l'installation initiale du système d'exploitation, voir la documentation concernant l'installation et la configuration de votre système d'exploitation. Avant d'installer du matériel ou des logiciels que vous n'avez pas achetés avec le système, assurez-vous que le système d'exploitation est installé. REMARQUE : voir dell.com/ossupport pour consulter les dernières informations sur les systèmes d'exploitation pris en charge.
Numéro de modèle B08S Tension d'alimentation 100-240 V CA avec bloc d'alimentation de 1200 W 200-240 V AC avec bloc d'alimentation de 1400 W Fréquence 50/60 Hz Consommation électrique 12-8 Amps avec bloc d'alimentation de 1200 W 9 Amps avec bloc d'alimentation de 1400 W Caractéristiques techniques Alimentation REMARQUE : le système ne prend pas en charge l'installation d'une combinaison de blocs d'alimentation de 1200 W et 1400 W.
Courant d'appel maximal Le courant d'appel initial ne peut pas dépasser 55 Amps (pic). Le courant d'appel secondaire ne peut pas dépasser 25 Amps (pic). Pile (par carte système) Pile système pile bouton au lithium ion CR 2032 3.
Humidité relative En fonctionnement 20 à 80 % (sans condensation) avec augmentation maximale de l'humidité de 10 % par heure Entreposage 5 à 95 % (sans condensation) Vibrations maximales En fonctionnement 0,26 Grms à 5–350 Hz Entreposage 1,88 Grms à 10–500 Hz pendant 15 min Chocs maximaux En fonctionnement Une impulsion de choc sur l'axe z positif (une impulsion de chaque côté du système) de 31 G pour 2,6 ms dans l'orientation de fonctionnement Entreposage Six impulsions de choc consécutives sur
Dell PowerEdge C6220 II Handbuch zum Einstieg mit dem System
Anmerkungen, Vorsichtshinweise und Warnungen ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie den Computer besser einsetzen können. VORSICHTSHINWEIS: Ein VORSICHTSHINWEIS macht auf mögliche Beschädigung der Hardware oder Verlust von Daten bei Nichtbefolgung von Anweisungen aufmerksam. WARNUNG: Durch WARNUNG werden Sie auf Gefahrenquellen hingewiesen, die materielle Schäden, Verletzungen oder sogar den Tod von Personen zur Folge haben können.
VORSICHTSHINWEIS: Eingeschränkter Zugriffsstandort Dieser Server ist ausschließlich für eine Installation in Standorten mit eingeschränktem Zugriff (gemäß Definition in Cl. 1.2.7.3 von IEC 60950-1: 2001) vorgesehen, wo die beiden folgenden Bedingungen gelten: • Zugang dürfen nur Service-Mitarbeiter oder Benutzer erhalten, die über die Gründe für die Einschränkungen hinsichtlich des Standorts und jeglicher notwendiger Vorsichtsmaßnahmen unterrichtet sind.
1 Drücken Sie die Verriegelungsklinken mitten auf den Endstücken, um die Schienenverriegelungen zu öffnen. Siehe Abbildung 1. Drücken der Verriegelungsklinken. 2 Richten Sie die Endstücke der Schienen so an den vertikalen Rackflanschen aus, dass die Zapfen in das untere Loch der ersten Befestigungseinheit und das obere Loch der zweiten Befestigungseinheit eingreifen.
3 Befestigen Sie das Schienenende und lösen Sie die Verriegelungsklinke, damit die Klinken einrasten. Siehe Abbildung 2. Abbildung 2.
4 Installieren Sie an jedem vertikalen Rack-Flansch auf der Rückseite zwei Schraubsockel in die zwei Vierkantlöcher direkt über der Schiene. Siehe Abbildung 3. 5 Installieren Sie die Stabilisierungs-Transporthalterungen für Gehäuse (optional) an die hinteren Rack-Flansche. 6 Bringen Sie die Schrauben wieder an, und ziehen Sie sie fest.
7 Schieben Sie das System in das Rack. Siehe Abbildung 4. 8 Ziehen Sie die Rändelschrauben fest, um das System vorn an den Rackflanschen zu sichern. Abbildung 4.
Optional – Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm Abbildung 5. Optional – Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm Schließen Sie die Tastatur, die Maus und den Bildschirm (optional) an. Die Anschlüsse auf der Rückseite des Systems sind mit Symbolen gekennzeichnet, mit denen sich die entsprechenden Kabel zuordnen lassen. Denken Sie daran, gegebenenfalls die Schrauben am Stecker des Monitorkabels festzuziehen.
Anschließen des/der Netzstromkabel(s) Abbildung 6. Anschließen des Stromkabels Schließen Sie das/die System-Netzstromkabel an das System an. Falls ein Bildschirm verwendet wird, schließen Sie auch hier das zugehörige Netzstromkabel an. Stecken Sie das andere Ende des Stromversorgungskabels in eine geerdete Steckdose oder an eine separate Spannungsquelle, etwa eine unterbrechungsfreie Stromversorgung oder einen Stromverteiler.
Einschalten des Systems Abbildung 7. Drücken des Betriebsschalters an der Vorderseite des Systems Abbildung 8. Drücken des Betriebsschalters an der Rückseite des Systems Drücken Sie den Netzschalter an der Vorder- oder Hinterseite des Systems. Daraufhin sollten die Betriebsanzeigen grün aufleuchten.
Abschließen des Betriebssystem-Setup Wenn Sie das Betriebssystem erstmals installieren, finden Sie weitere Hinweise in der Dokumentation zur Installation und Konfiguration des Betriebssystems. Das Betriebssystem muss installiert sein, bevor Sie andere, nicht zusammen mit dem System erworbene Hardware oder Software installieren. ANMERKUNG: Aktuelle Informationen zu den unterstützten Betriebssystemen erhalten Sie unter dell.com/ossupport.
Versorgungsspannung 100-240 V AC mit 1200 WNetzteileinheit 200-240 V AC mit 1400 WNetzteileinheit Frequenz 50/60 Hz Stromverbrauch 12-8 A mit 1200 W-Netzteileinheit 9 A mit 1400 W-Netzteileinheit Technische Daten Stromversorgung ANMERKUNG: Das System unterstützt keine gemischte Installation von 1200-W- und 1400-W-Netzteilen.
Maximaler Einschaltstrom Ursprünglicher Einschaltstrom kann 55 A (Spitze) nicht übersteigen. Nachfolgender Einschaltstrom kann 25 A (Spitze) nicht übersteigen.
Relative Luftfeuchtigkeit Während des Betriebs 20 % bis 80 % (nicht-kondensierend) mit einem max.
Dell PowerEdge C6220 II Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
Σημειώσεις, ειδοποιήσεις και προσοχές ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει σημαντικές πληροφορίες που σας βοηθούν να χρησιμοποιείτε καλύτερα τον υπολογιστή σας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΠΡΟΣΟΧΗ υποδηλώνει δυνητική βλάβη υλικού ή απώλεια δεδομένων αν δεν ακολουθούνται οι οδηγίες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υποδηλώνει δυνητική βλάβη υλικού, τραυματισμό ή θάνατο. ______________ Οι πληροφορίες αυτού του εγγράφου μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. © 2013 Dell Inc. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Θέση περιορισμένης πρόσβασης Ο διακομιστής αυτός προορίζεται για εγκατάσταση μόνο σε θέσεις περιορισμένης πρόσβασης όπως καθορίζονται στην παρ. 1.2.7.3 του IEC 60950-1: 2001 εφόσον ισχύουν και οι δύο παρακάτω συνθήκες: • Η πρόσβαση είναι δυνατή μόνο για προσωπικό του σέρβις ή χρήστες που έχουν ενημερωθεί για τους λόγους για τους οποίους εφαρμόστηκαν οι περιορισμοί στη θέση και για τυχόν προληπτικά μέτρα που πρέπει να ληφθούν.
1 Πιέστε τα κουμπιά απελευθέρωσης μανδάλου στο κέντρο ακριανού τμήματος για να ανοίξουν οι ασφάλειες της ράγας. Βλ. Εικόνα 1. 2 Ευθυγραμμίστε τα ακριανά τμήματα των ραγών στους κατακόρυφους συνδέσμους του rack για να εδράσετε τις σφήνες στην κάτω οπή της πρώτης διάταξης σχήματος U και την κάτω οπή της δεύτερης διάταξης σχήματος U. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι ράγες μπορούν να χρησιμοποιηθούν τόσο σε rack τετράγωνων οπών (στοιχείο 1 στην παρακάτω εικόνα) όσο και σε rack στρογγυλών οπών (στοιχείο 2 στην παρακάτω εικόνα).
3 Συμπλέξτε το πίσω άκρο της ράγας, μέχρι το κουμπί απελευθέρωσης μανδάλου να ασφαλίσει στη θέση του. Βλ. Εικόνα 2. Εικόνα 2.
4 Σε κάθε κατακόρυφο σύνδεσμο του rack στην πίσω πλευρά, τοποθετήστε δύο βάσεις βιδών στις δύο τετράγωνες οπές ακριβώς πάνω από τον οδηγό. Βλ. Εικόνα 3. 5 Τοποθετήστε τα στηρίγματα σταθεροποίησης του πλαισίου κατά τη μεταφορά (προαιρετικό) στους πίσω συνδέσμους του rack. 6 Τοποθετήστε και σφίξτε τις βίδες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τη μεταφορά συστημάτων που είναι ήδη εγκατεστημένα σε rack, βεβαιωθείτε ότι τα δύο στηρίγματα σταθεροποίησης του πλαισίου κατά τη μεταφορά (προαιρετικό) είναι στη θέση τους. Εικόνα 3.
7 8 Σύρετε το σύστημα στο rack. Βλ. Εικόνα 4. Σφίξτε τις βίδες χειρός για να ασφαλίσετε τις προεξοχές του συστήματος στο μπροστινό μέρος των συνδέσμων του rack. Εικόνα 4. Εγκατάσταση του πλαισίου στο rack.
Προαιρετικά—Σύνδεση του πληκτρολογίου, του ποντικιού και της οθόνης Εικόνα 5. Προαιρετικά—Σύνδεση του πληκτρολογίου, του ποντικιού και της οθόνης Συνδέστε το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά). Οι θύρες στο πίσω μέρος του συστήματος έχουν εικονίδια, τα οποία δηλώνουν το καλώδιο που συνδέεται σε κάθε θύρα. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει τις βίδες (εάν υπάρχουν) στην υποδοχή καλωδίου της οθόνης.
Σύνδεση καλωδίου(-ίων) τροφοδοσίας Εικόνα 6. Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας Συνδέστε το καλώδιο(ια) τροφοδοσίας του συστήματος στο σύστημα και, αν χρησιμοποιείτε οθόνη, συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της οθόνης στην οθόνη. Συνδέστε το άλλο άκρο των καλωδίων τροφοδοσίας σε μια γειωμένη ηλεκτρική πρίζα ή μια ξεχωριστή πηγή ρεύματος, όπως μια συσκευή αδιάλειπτης παροχής ρεύματος ή μια μονάδα διανομής ρεύματος.
Ενεργοποίηση του συστήματος Εικόνα 7. Πάτημα του κουμπιού λειτουργίας στο μπροστινό μέρος του συστήματος Εικόνα 8. Πάτημα του κουμπιού λειτουργίας στο πίσω μέρος του συστήματος Πατήστε το κουμπί(ιά) λειτουργίας είτε στο εμπρός είτε στο πίσω μέρος του συστήματος. Οι ενδεικτικές λυχνίες πρέπει να ανάψουν πράσινο.
Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του λειτουργικού συστήματος Όταν εγκαθιστάτε ένα λειτουργικό σύστημα για πρώτη φορά, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση εγκατάστασης και ρύθμισης παραμέτρων που αφορά στο λειτουργικό σας σύστημα. Πριν εγκαταστήσετε υλικό ή λογισμικό που δεν έχει αγοραστεί μαζί με το σύστημα, βεβαιωθείτε ότι το λειτουργικό σύστημα είναι εγκατεστημένο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τα λειτουργικά συστήματα που υποστηρίζονται, επισκεφτείτε τη διεύθυνση dell.com/ossupport.
Πληροφορίες NOM (Μόνο για το Μεξικό) Οι ακόλουθες πληροφορίες παρέχονται για τη συσκευή που περιγράφεται σε αυτό το έγγραφο σε συμφωνία με τις απαιτήσεις των επίσημων μεξικάνικων προτύπων (NOM): Dell Inc. de México, S.A. de C.V. Εισαγωγέας: Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas 11950 México, D.F.
Τεχνικές προδιαγραφές Τροφοδοσία ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το σύστημα δεν υποστηρίζει μεικτή εγκατάσταση τροφοδοτικών 1200 W και 1400 W. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τόσο το τροφοδοτικό 1200 W όσο και το τροφοδοτικό 1400 W μπορούν να συνδεθούν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, και υποστηρίζουν εναλλαγή εν ώρα λειτουργίας υπό οποιαδήποτε συνθήκη αν το σύστημα διαθέτει τη λειτουργία περιορισμού κατανάλωση ενέργειας (power throttling).
Φυσικές διαστάσεις Ύψος 8,68 cm (3,42 in) Πλάτος 44,8 cm (17,6 in) Βάθος 79,0 cm (31,1 in) Βάρος (μέγιστη διαμόρφωση) 41 kg (90,38 lb) (με 12*3,5” HDD) 39 kg (86,00 lb) (με 24*2,5” HDD) Βάρος (κενό) 15,7 kg (34,61 lb) (με υποδοχή 2,5” HDD) 15,1 kg (33,29 lb) (με υποδοχή 3,5” HDD) Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τις περιβαλλοντικές μετρήσεις για συγκεκριμένες διαμορφώσεις συστήματος, ανατρέξτε στην τοποθεσία www.dell.com/environmental_datasheets.
Μέγιστη δόνηση Κατά τη λειτουργία 0,26 Grms στα 5–350 Hz Κατά την αποθήκευση 1,88 Grms στα 10–500 Hz για 15 λεπτά Μέγιστη ριπή Κατά τη λειτουργία Ένας παλμός δόνησης στο θετικό τμήμα του άξονα z ένα παλμός στην κάθε πλευρά του συστήματος) των 31 G για 2,6 ms στην κατεύθυνση λειτουργίας Κατά την αποθήκευση Έξι διαδοχικά εκτελεσμένοι παλμοί δόνησης στο θετικό και αρνητικό τμήμα των αξόνων x, y και z (ένας παλμός σε κάθε πλευρά του συστήματος) των 71 G για έως και 2 ms.
Τα πρώτα βήματα με το σύστημα σας | 72
Dell PowerEdge C6220 II Instrukcja uruchomienia systemu
Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia UWAGA: UWAGA wskazuje na ważną informację, która pozwala lepiej wykorzystać posiadany system. PRZESTROGA: PRZESTROGA wskazuje potencjalne zagrożenie uszkodzenia sprzętu lub utraty danych w przypadku nieprzestrzegania instrukcji. OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE wskazuje sytuacje, w których występuje zagrożenie uszkodzenia sprzętu, obrażeń lub śmierci. ______________ Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. © 2013 Dell Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
PRZESTROGA: Lokalizacje o ograniczonym dostępie osób nieupoważnionych Ten serwer jest przeznaczony do instalacji wyłącznie w lokalizacjach o ograniczonym dostępie osób nieupoważnionych, jak określono w punkcie Cl. 1.2.7.3 normy IEC 60950-1: 2001, gdzie mają zastosowanie oba poniższe warunki: • Dostęp mogą mieć wyłącznie technicy serwisowi lub użytkownicy poinstruowani na temat powodów ograniczenia dostępu do lokalizacji oraz środków ostrożności, jakie należy stosować.
1 Naciśnij przyciski zwalniające zatrzaski w połowie końcówek szyn, aby otworzyć zatrzaski. Patrz rysunek 1. 2 Dopasuj końcówki szyn do otworów w pionowych belkach nośnych szafy serwerowej, tak aby osadzić kołki w dolnym otworze pierwszej jednostki (U) oraz górnym otworze drugiej jednostki (U). UWAGA: Szyn można używać zarówno do montażu w szafach serwerowych z belkami nośnymi z otworami kwadratowymi (pozycja 1 na poniższym rysunku), jak i z otworami okrągłymi (pozycja 2 na poniższym rysunku).
3 Zaczep końcówki szyn i zwolnij przyciski zwalniające zatrzaski, aby zablokować zatrzaski na miejscu. Patrz rysunek 2. Rysunek 2.
4 Na obu pionowych belkach nośnych szafy serwerowej włóż dwie nakrętki klatkowe w kwadratowe otwory bezpośrednio nad szyną. Patrz rysunek 3. 5 Zamontuj transportowe wsporniki stabilizujące (opcjonalne) na belkach nośnych w tylnej części szafy serwerowej. 6 Włóż śruby i je dokręć. UWAGA: Przed transportem systemów już zainstalowanych w szafie serwerowej należy zamontować dwa transportowe wsporniki stabilizujące (opcjonalne). Rysunek 3.
7 Wsuń system do szafy serwerowej. Patrz rysunek 4. 8 Dokręć śruby skrzydełkowe, aby zamocować uchwyty systemu do belek nośnych w przedniej części szafy serwerowej. Rysunek 4. Montaż obudowy w szafie serwerowej.
Czynności opcjonalne — podłączanie klawiatury, myszy i monitora Rysunek 5. Czynności opcjonalne — podłączanie klawiatury, myszy i monitora Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (niewymagane). Złącza na tylnym panelu systemu są oznaczone ikonami wskazującymi, który kabel należy podłączyć do każdego złącza. Należy upewnić się, że dokręcone są śruby na złączu kabla monitora (o ile występują).
Podłączanie kabli zasilania Rysunek 6. Podłączanie kabla zasilania Podłącz odpowiednie kable zasilania do systemu oraz odpowiedni kabel zasilania do monitora, o ile monitor jest używany. Podłącz drugą końcówkę kabli zasilania do uziemionego gniazda elektrycznego lub oddzielnego źródła zasilania, np. do zasilacza awaryjnego (UPS) lub do jednostki dystrybucji zasilania (PDU).
Włączanie systemu Rysunek 7. Naciskanie przycisku zasilania z przodu systemu Rysunek 8. Naciskanie przycisku zasilania z tyłu systemu Naciśnij przyciski zasilania z przodu lub z tyłu systemu. Wskaźniki zasilania powinny zaświecić na zielono.
Konfiguracja systemu operacyjnego Przed rozpoczęciem instalowania systemu operacyjnego po raz pierwszy należy zapoznać się z dokumentacją dotyczącą instalacji i konfiguracji systemu operacyjnego. Należy upewnić się, że system operacyjny został zainstalowany przed instalacją sprzętu lub oprogramowania zakupionego osobno. UWAGA: Więcej informacji o obsługiwanych systemach operacyjnych można znaleźć na stronie dell.com/ossupport.
Numer modelu B08S Napięcie zasilania 100–240 V AC w przypadku zasilacza o mocy 1200 W 200–240 V AC w przypadku zasilacza o mocy 1400 W Częstotliwość 50/60 Hz Pobór prądu 12–8 A w przypadku zasilacza o mocy 1200 W 9 A w przypadku zasilacza o mocy 1400 W Dane techniczne Moc UWAGA: W systemie nie można instalować jednocześnie zasilaczy o mocy 1200 W i 1400 W.
Napięcie 200–240 V AC, 50–60 Hz, maksymalny prąd wejściowy: 9,0 A Emisja ciepła Maks. 6024,376 BTU/godz. Maksymalne natężenie prądu przy włączeniu Początkowe natężenie prądu przy włączeniu nie powinno przekraczać 55 A (wartość maksymalna). Dodatkowe natężenie prądu przy włączeniu nie powinno przekraczać 25 A (wartość maksymalna).
Podczas przechowywania Od -40 do 65°C przy maksymalnym gradiencie temperaturowym 20°C na godzinę Wilgotność względna Podczas pracy Od 20% do 80% (bez kondensacji) przy maksymalnym gradiencie wilgotności wynoszącym 10% na godzinę Podczas przechowywania Od 5% do 95% (bez kondensacji) Maksymalne natężenie wibracji Podczas pracy 0,26 Grms przy częstotliwości 5–350 Hz Podczas przechowywania 1,88 Grms przy częstotliwości 10–500 Hz przez 15 min Maksymalny wstrząs Podczas pracy Jeden impuls wstrząsowy na
Dell PowerEdge C6220 II Руководство по началу работы с сервером
Примечания, предупреждения и предостережения ПРИМЕЧАНИЕ: В разделе «ПРИМЕЧАНИЕ» содержится важная информация, которая помогает при использовании компьютера. ВНИМАНИЕ: В разделе «ВНИМАНИЕ» содержится информация, которая указывает на потенциальную опасность повреждения оборудования или потерю данных в случае невыполнения указаний. ОСТОРОЖНО: В разделе « ОСТОРОЖНО» содержится информация, которая указывает на возможность материального ущерба, травмы или летального исхода.
ВНИМАНИЕ: Места с ограниченным доступом Данный сервер предназначен для установки только в местах с ограниченным доступом, определенных в соответствии с пунктом 1.2.7.
1 Нажмите на кнопки отпирания защелки, находящиеся в середине наконечников, чтобы открыть защелки реек. См. Рисунок 1. 2 Совместите наконечники реек с фланцами вертикальной стойки так, чтобы штырьки попали в нижнее отверстие первого стойко-места и в верхнее отверстие второго стойко-места. ПРИМЕЧАНИЕ: Рейки могут использоваться со стойками с квадратными отверстиями (поз. 1 на приведенном ниже рисунке) и с круглыми отверстиями (поз. 2 на том же рисунке). Рисунок 1.
3 Вставьте наконечник рейки в стойку и отпустите кнопку отпирания защелки, так чтобы запереть защелки (см. Рис. 2). Рисунок 2.
4 На каждый фланец вертикальной стойки в задней ее части в квадратные отверстия, находящиеся непосредственно над рейкой, установите 2 резьбовых основания под винт (см. Рис. 3). 5 Установите транспортировочные кронштейны стабилизатора корпуса (могут отсутствовать) на задние фланцы стойки. 6 Установите винты и затяните их. ПРИМЕЧАНИЕ: Для транспортировки системы, уже установленной в стойку, убедитесь, что два транспортировочных кронштейна стабилизатора корпуса (могут отсутствовать) находятся на месте.
7 Вставьте систему в стойку. См. рисунок 4. 8 Затяните винты, предназначенные для крепления ушек системы к передней части фланцев стойки. Рис. 4. Установка корпуса в стойку.
Необязательная операция – подключение клавиатуры, мыши и монитора Рис. 5. Необязательная операция – Подключение клавиатуры, мыши и монитора Подключите клавиатуру, мышь и монитор (необязательная операция). Разъемы, находящиеся на задней панели системы, снабжены значками с указанием кабеля, который необходимо подключить к каждому разъему. Обязательно затяните винты (если таковые имеются) разъема кабеля для монитора.
Подключение сетевого кабеля (кабелей) Рис. 6. Подключение сетевого кабеля Подключите сетевой кабель (кабели) сервера и, если используется монитор, подключите кабель питания монитора к монитору. Подключите второй конец сетевого кабеля к заземленной розетке или к отдельному источнику питания, например, к источнику бесперебойного питания или к распределительному щиту питания.
Включение системы Рисунок 7. Нажатие кнопки питания на передней панели сервера Рис. 8. Нажатие кнопки питания на задней панели сервера Нажмите кнопку (кнопки) питания, находящиеся на передней или на задней панели устройства. Индикаторы питания загорятся зеленым цветом.
Выполните установку операционной системы Для первой установки операционной системы см. документацию по установке и настройке операционной системы. Перед установкой нового оборудования или программ, не приобретенных с сервером, убедитесь, что установлена операционная система. ПРИМЕЧАНИЕ: Для получения дополнительной информации о поддерживаемых операционных системах см. веб-сайт dell.com/ossupport.
Информация NOM (только для Мексики) Следующая информация для устройств, описанных в настоящем документе, представлена в соответствии с требованиями официальных стандартов Мексики (NOM): Импортер Dell Inc. de México, S.A. de C.V. Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas 11950 México, D.F. (Мексика, Федеральный Округ, г. Мехико) Номер модели B08S Напряжение питания 100-240 В (перем.) с блоком питания мощностью 1200 Вт 200-240 В (перем.
Блок питания переменного тока (в каждом блоке питания) Мощность Напряжение 1200 Вт 100-240 В (перем.) 50/60 Гц, максимальный входной ток: 12,0-8,0 А ПРИМЕЧАНИЕ: Для блоков питания мощностью 1200 Вт, выход 1200 Вт используется для линии высокого напряжения (вход 200-240 В (перем.)), а выход 1023 Вт используется для линии низкого напряжения (вход 100-120 В (перем.)).
Требования к окружающей среде ПРИМЕЧАНИЕ: Для получения дополнительной информации о параметрах конкретных конфигураций сервера см. веб-сайт www.dell.com/environmental_datasheets. ТЕМПЕРАТУРА При работе 10° - 35°C (50° - 95°F) с максимальным часовым перепадом температуры не более 10°C/ч ПРИМЕЧАНИЕ: На высоте над уровнем моря, превышающей 2950 футов, максимальная рабочая температура не должна изменяться более чем на 1°F на каждые 550 футов.
При хранении Шесть последовательных ударных импульсов продолжительностью до 2 мс в положительном и отрицательном направлениях вдоль осей x, y, и z (по одному импульсу с каждой стороны системы) с ускорением 71 G в течение максимум 2 мс.; Шесть последовательных ударных импульсов в положительном и отрицательном направлениях вдоль осей x, y, и z (по одному импульсу с каждой стороны системы) с ускорением 27 G, имеющих вид прямоугольных импульсов, с изменением скорости 235 дюймов/с (597 см/с).
Руководство по началу работы с сервером | 102
Dell PowerEdge C6220 II Pasos iniciales para su sistema
Notas, precauciones y avisos NOTA: una NOTA indica información importante que le ayuda a hacer un mejor uso de su equipo. PRECAUCIÓN: un mensaje de PRECAUCIÓN indica un posible daño en el hardware o pérdida de datos si no se observan las instrucciones. AVISO: un mensaje de AVISO indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte. ______________ La información contenida en este documento puede modificarse sin aviso previo. © 2013 Dell Inc. Todos los derechos reservados.
PRECAUCIÓN: Ubicación de acceso restringida Este servidor está pensado únicamente para la instalación en las ubicaciones de acceso restringido como se define en Cl. 1.2.7.3 de 0-1: 2001 IEC 60950-1: 2001 donde se aplican ambas condiciones: • Solo pueden obtener acceso el personal de mantenimiento o los usuarios que han sido instruidos sobre las razones de las restricciones aplicadas a la ubicación y sobre las precauciones que han de tomarse.
1. Presione los botones de liberación del seguro en los puntos medios de la pieza en el extremo para abrir los seguros de los rieles. Ver Ilustración 1. 2. Alinee las piezas en el extremo de los rieles en las bridas del bastidor vertical para colocar las clavijas en el orificio inferior de la primera U y en el orificio superior de la segunda U.
3 Conecte los extremos de los rieles y suelte el botón de liberación del seguro para bloquear los seguros en su lugar. Ver Ilustración 2. Ilustración 2.
4 En cada brida del bastidor vertical, coloque dos bases de tornillos en los dos orificios cuadrados justo encima del riel. Ver la Ilustración 3. 5 Instale los soportes de envío del estabilizador del chasis (opcional) en las bridas del bastidor posterior. 6 Instale y apriete los tornillos. NOTA: Para transportar los sistemas ya instalados en el bastidor, asegúrese de que los dos soportes de envío del estabilizador del chasis (opcional) estén en su lugar. Ilustración 3.
7 Deslice el sistema en el bastidor. Ver Ilustración 4. 8 Apriete los tornillos mariposa para asegurar las orejas del sistema en la parte frontal de las bridas del bastidor. Ilustración 4. Instalación del chasis en el bastidor.
Opcional: Conexión del teclado, el mouse y el monitor Ilustración 5. Opcional: Conexión del teclado, el mouse y el monitor Conecte el teclado, el mouse y el monitor (opcional). Los conectores en la parte posterior del sistema tienen iconos que indican qué cable conectar en cada conector. Asegúrese de apretar los tornillos (si los hubiera) en el conector del cable del monitor.
Conexión del cable(s) de alimentación Ilustración 6. Conexión del cable de alimentación Conecte el cable de alimentación del sistema al sistema y, si el monitor está en uso, conecte el cable de alimentación del monitor al monitor. Conecte el otro extremo de los cables de alimentación a una toma de corriente conectada a tierra, a una fuente de alimentación separada como un suministro de energía ininterrumpida o a una unidad de distribución de alimentación.
Encendido del sistema Ilustración 7. Cómo presionar el botón de alimentación en la parte frontal del sistema Ilustración 8. Cómo presionar el botón de alimentación en la parte posterior del sistema Presione el botón de alimentación en la parte frontal o en la parte posterior del sistema. El indicador de estado debería encenderse en verde.
Complete la configuración del sistema operativo Para instalar el sistema operativo por primera vez, consulte la documentación de instalación y configuración para su sistema operativo. Asegúrese de que el sistema operativo esté instalado antes de instalar el hardware o el software no adquirido con el sistema. NOTA: Consulte dell.com/ossupport para obtener la información más reciente sobre los sistemas operativos compatibles.
Información de la NOM (sólo para México) La siguiente información se proporciona en el dispositivo descrito en este documento, en cumplimiento con los requisitos de la Norma Oficial Mexicana (NOM): Importador Dell Inc. de México, S.A. de C.V. Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas 11950 México, D.F.
Especificaciones técnicas Alimentación NOTA: El sistema no admite una instalación mezclada de unidades de suministro de energía de 1200 W y 1400 W. NOTA: Las PSU de 1200 W y 1400 W son intercambiables en caliente y admiten el intercambio en caliente en cualquier condición si el sistema tiene la función de regulación de alimentación.
Batería (por placa base) Batería del sistema Batería de tipo botón de iones de litio CR 2032 3,0-V Aspectos Físicos Altura 8,68 cm (3,42 pulg.) Anchura 44,8 cm (17,6 pulg.) Profundidad 79,0 cm (31,1 pulg.) Peso (configuración máxima) 41 kg (90,38 lb) (con HDD de 12*3,5 pulg.) Peso (vacío) 15,7 kg (34,61 lb) (con compartimento HDD de 2,5 pulg.) 39 kg (86,00 lb) (con HDD de 24*2,5 pulg.) 15,1 kg (33,29 lb) (con compartimento HDD de 3,5 pulg.
Humedad relativa En funcionamiento De 20% a 80% (sin condensación) con una gradación de humedad máxima de 10% por hora Almacenamiento del 5% al 95% (no condensable) Vibración máxima En funcionamiento 0,26 Grms a 5–350 Hz Almacenamiento 1,88 Grms a 10–500 Hz por 15 min Impacto máximo En funcionamiento Un impulso de descarga en el eje z positivo (un impulso en cada lado del sistema) de 31 G por 2,6 ms en la orientación operativa Almacenamiento Seis impulsos de descarga ejecutados consecutivamente e
Pasos iniciales para su sistema | 118
Dell PowerEdge C6220 II Sisteminizi Kullanmaya Başlarken
Dikkat Edilecek Noktalar ve Uyarılar NOT: NOT, bilgisayarınızdan daha iyi yararlanmanıza yardımcı olan önemli bilgileri gösterir. DİKKAT: DİKKAT, yönergelere uyulmadığında donanım hasarı veya veri kaybı meydana gelebileceğini gösterir. UYARI: UYARI, maddi hasar, yaralanma veya ölüm tehlikesini gösterir. ______________ Bu belgedeki bilgiler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. © 2013 Dell Inc. Tüm hakları saklıdır. Dell Inc.
DİKKAT: Sınırlı Erişim Yeri Bu sunucu sadece 1.2.7.3 / IEC 60950-1: 2001 içinde tanımlandığı şekilde, aşağıdaki her iki koşulun geçerli olduğu sınırlı erişim yerlerine kurulum amacıyla tasarlanmıştır: • Erişim sadece servis personeli veya sınırlı erişim yerine uygulanan kısıtlamaların nedenleri ve alınacak önlemler hakkında bilgilendirilmiş kişiler tarafından sağlanabilir.
1 Ray mandallarını açmak için uç parça orta noktalarındaki mandal serbest bırakma düğmelerini itin. Bkz. Şekil 1. 2 Birinci U'nun alt deliğindeki ve ikinci U'nun üst deliğindeki askıları oturtmak için rayların uç parçalarını dikey raf flanşları üzerinde hizalayın. NOT: Raylar hem kare delikli (aşağıdaki resimde öğe 1) hem de yuvarlak delikli raflarda (aşağıdaki resimde öğe 2) kullanılabilir. Şekil 1.
3 Rayların uçlarını itin ve mandalları yerine sabitlemek için mandal serbest bırakma düğmesini serbest bırakın. Bkz. Şekil 2. Şekil 2.
4 Arka taraftaki her bir dikey flanşta, rayın hemen üstünde yer alan iki kare deliğe iki vida tabanı koyun. Bkz. Şekil 3. 5 Kasa dengeleyici nakliye braketlerini (isteğe bağlı) arka raf flanşlarına takın. 6 Vidaları takın ve sıkın. NOT: Rafa halihazırda monte edilmiş sistemleri taşımak için iki adet kasa dengeleyici nakliye braketinin (isteğe bağlı) takılı olduğundan emin olun. Şekil 3.
7 Sistemi rafın içine kaydırın. Bkz. Şekil 4. 8 Sistemin çıkıntılarını raf flanşlarının ön tarafında sabitlemek için kelebek başlı vidaları sıkın. Şekil 4. Kasayı Rafa Takma.
İsteğe Bağlı - Klavye, Fare ve Monitörü Bağlama Şekil 5. İsteğe Bağlı - Klavye, Fare ve Monitörü Bağlama Klavye, fare ve monitörü bağlayın (isteğe bağlı). Sisteminizin arkasındaki konektörlerde her konektöre hangi kablonun takılacağını gösteren simgeler bulunur. Monitörün kablo konektöründeki vidaları (varsa) mutlaka sıkın.
Güç Kablolarını Bağlama Şekil 6. Güç Kablosunu Bağlama Sistemin güç kablolarının sisteme bağlantısını yapın ve bir monitör kullanılıyorsa, monitörün güç kablosunun monitöre bağlantısını gerçekleştirin. Güç kablolarının diğer ucunu topraklı bir elektrik prizine ya da kesintisiz güç kaynağı veya güç dağıtım birimi gibi ayrı bir güç kaynağına takın.
Sistemi Açma Şekil 7. Sistemin ve Monitörün Ön Tarafındaki Güç Düğmesine Basma Şekil 8. Sistemin Arka Tarafındaki Güç Düğmesine Basma Sistemin önündeki veya arkasındaki güç düğmesine ve monitördeki güç düğmesine basın. Güç göstergeleri yeşil renkte yanmalıdır.
İşletim Sistemi Kurulumunu Tamamlama İşletim sistemini ilk defa kurmak için, işletim sisteminize ait kurulum ve yapılandırma belgelerine bakın. İşletim sisteminin sistemle birlikte satın alınmamış donanım veya yazılım kurulmadan önce kurulduğundan emin olun. NOT: Desteklenen işletim sistemlerine ilişkin en son bilgiler için bkz. dell.com/ossupport. İhtiyaç Duyabileceğiniz Diğer Bilgiler UYARI: Sisteminizle birlikte gelen güvenlik ve düzenleyici bilgilerine bakın.
100-240 V AC - 1200 W Güç Kaynağı Ünitesi ile Besleme voltajı 200-240 V AC - 1400 W Güç Kaynağı Ünitesi ile Frekans 50/60 Hz Akım tüketimi 1200 W Güç Kaynağı Ünitesiyle 12-8 Amper 1400 W Güç Kaynağı Ünitesiyle 9 Amper Teknik özellikler Güç NOT: 1200 W ve 1400 W güç kaynağı ünitelerinin karışık halde takılması sistem tarafından desteklenmez.
Pil (sistem kartı başına) Sistem pili CR 2032 3,0-V lityum-iyon düğme pil Fiziksel Yükseklik 8,68 cm (3,42 inç) Genişlik 44,8 cm (17,6 inç) Derinlik 79,0 cm (31,1 inç) Ağırlık (maksimum yapılandırma) 41 kg (90,38 lb) (12*3,5 inç HDD ile) Ağırlık (boş) 15,7 kg (34,61 lb) (2,5 inç HDD yuvası ile) 39 kg (86,00 lb) (24*2,5 inç HDD ile) 15,1 kg (33,29 lb) (3,5 inç HDD yuvası ile) Çevresel NOT: Belirli sistem yapılandırmalarına ilişkin çevresel ölçümlerle ilgili ek bilgi için bkz. www.dell.
Maksimum şok Çalıştırma Pozitif z ekseninde bir sarsıntı darbesi (sistemin her iki tarafında birer darbe) çalışma yönünde 2,6 ms süreyle 31 G Depolama 2 ms'ye kadar 71 G'lik pozitif ve negatif x, y ve z eksenlerinde (sistemin her iki tarafında birer darbe) art arda uygulanan altı sarsıntı darbesi 235 inç/saniye (597 santimetre/saniye) hız değişimi ile 27 G'lik tam olarak kare dalgalı darbe ile pozitif ve negatif x, y ve z eksenlerinde (sistemin her iki tarafında birer darbe) art arda uygulanan altı sarsı
20°C 149°F - 40° 65°C - -40° 10% 80% 95% 20% 5% 350–5 - 0.26 Grms 15 Z - 500–10 - 1.88 Grms 31 G 2.6 Z- Y X 2 71 G 32 G 597 10,000 35,000 -50 -50 Z- Y X 3,048 -15.2 10,688 -15.2 ISA-S71.
50-60 200-240 VAC 9.0 BTU 6024.376 55 - 25 3 CR 2032 3.42 8.68 17.6 44.8 31.1 79.0 90.38 41 3.5 HDD 12 86.00 39 2.5 HDD 24 34.61 15.7 2.5 HDD 33.29 15.1 2.5 HDD www.dell.com/environmental_datasheets 95°F - 50° 35°C - 10° 10°C 900 1°F 0.
B08S 100-240 V AC 1200 W 200-240 V AC 1400 W 50/60 12-8 1200 W 9 1400 W 1200 W .1400 W 1200 W 1400 W hot swap AC 1200 50/60 100-240 VAC 12.0-8.0 1200 W 1200 W 200-240 VAC 100-120 VAC 1023 W BTU 4016.
dell.com/ossupport Hardware Owner’s Manual dell.com/support/manuals Dell dell.com/support/manuals dell.com/support/manuals NOM NOM Dell Inc. de México, S.A. de C.V Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas 11950 México, D.
המערכת עם העבודה תחילת |
100-240 VAC 200-240 VAC 1200 W 1400 W המערכת עם העבודה תחילת |
- המערכת עם העבודה תחילת |
המערכת עם העבודה תחילת |
המערכת עם העבודה תחילת |
המערכת עם העבודה תחילת |
U U 1 2 המערכת עם העבודה תחילת |
1.2.7.3 IEC 60950-1: 2001 . - .
2013 Dell Inc Dell Inc PowerEdge™ - Dell Dell™ Intel Intel Xeon - Intel Enterprise Linux - Red Hat Enterprise Linux Novell - Citrix Novell Inc VMware Dell Inc Corporation SUSE™ XenServer Dell Inc B08S A00 MYF2N 2013
Dell PowerEdge C6220 II
Printed in Poland Vytištěno v Polsku Imprimé en Pologne Gedruckt in Polen Εκτύπωση στην Πολωνία Wydrukowano w Polsce Напечатано в Польше Impreso en Plonia Polonya’da basılmıştır www.dell.com | support.dell.