Setup Guide

Technical specifications
The following specifications are only those required by law to ship with your system. For a complete and current listing of
the specifications for your system, see Dell.com/poweredgemanuals.
NOTE: The system does not support mixed installation of 1400 W and 1600 W power supply units (PSUs).
NOTE: Two PSUs must be installed for 100–120 VAC.
NOTE: The 1400 W and 1600 W PSUs are hot swappable if the system has the power throttling feature enabled.
1400 W Voltage: 200–240 VAC, 50/60 Hz
Maximum input current: 9 A
Heat dissipation (AC PSU): 5220.763 BTU/hr maximum
Maximum inrush current: Initial inrush current cannot exceed 55 Amps (peak). Secondary
inrush current cannot exceed 25 Amps (peak)
1600 W Voltage: 200–240 VAC, 50/60 Hz or 100–120V AC, 50/60Hz
Maximum input current: 10 A (200–240 VAC) or 12 A (100–120VAC)
Heat dissipation (AC PSU): 5966.586 BTU/hr maximum
Maximum inrush current: Initial inrush current cannot exceed 50 Amps (peak). Secondary
inrush current cannot exceed 25 Amps (peak)
System battery 3 V CR2032 lithium coin cell
Temperature 10°C to 35°C (50°F to 95°F) with a maximum temperature gradation of 10°C per hour
NOTE: Certain configurations are limited to a lower range.
Spécifications techniques
Les caractéristiques suivantes se limitent à celles que la législation impose de fournir avec le système. Pour obtenir la liste
complète et à jour des spécifications de votre système, rendez-vous sur Dell.com/poweredgemanuals.
REMARQUE : le système ne prend pas en charge une installation mixte de blocs d’alimentation de 1400 W et de 1600 W
(PSU).
REMARQUE : deux blocs d'alimentation (PSU) doivent être installés pour une tension de 100 à 120 VCA.
REMARQUE : les blocs d'alimentation de 1400 W et 1600 W ne sont remplaçables à chaud que lorsque la limitation de
l'alimentation du système est activée.
1400 W Voltage: 200-240 VCA, 50/60 Hz
Courant d’entrée maximal : 9 A
Dissipation de chaleur (PSU CA) : 5220,763 BTU/h maximum
Courant d’appel maximal : Le courant d’appel initial ne peut excéder 55 A (pointe).
Le courant d’appel secondaire ne peut excéder 25 A (pointe)
1600 W Voltage: 200-240 VCA, 50/60 Hz ou 100-120 VCA, 50/60 Hz
Courant d’entrée maximal : 10 A (200-240 VCA) ou 12 A (100-120 VCA)
Dissipation de chaleur (PSU CA) : 5966,586 BTU/h maximum
Courant d’appel maximal : Le courant d’appel initial ne peut excéder 50 A (pointe).
Le courant d’appel secondaire ne peut excéder 25 A (pointe)
Pile du système Pile bouton au lithium 3 V CR2032
Température De 10 °C à 35 °C (50 °F à 95 °F) avec un gradient thermique maximal de 10 °C par heure
REMARQUE : certaines configurations sont limitées à une plage plus basse.
Especificações técnicas
As especificações a seguir são apenas as exigidas por lei, a serem fornecidas com o sistema. Para obter uma lista completa
e atual das especificações de seu sistema, consulte Dell.com/poweredgemanuals (em inglês).
NOTA: O sistema não oferece suporte à instalação mista de unidades de fonte de energia (PSUs) de 1400 W e 1600 W.
NOTA: Duas PSUs devem ser instaladas para 100–120 VCA.
NOTA: Se o sistema tiver o recurso de limitação de potência habilitado, as PSUs de 1400 W e 1600 W serão intercambiáveis.
1400 W Voltage: 200–240 VCA, 50/60 Hz
Corrente de entrada máxima: 9 A
Dissipação de calor (PSU CA): 5220,763 BTU/h máximo
Corrente de partida máxima: A corrente de partida inicial não pode exceder 55 A (pico).
A corrente de partida secundária não pode exceder 25 A (pico)
1600 W Voltage: 200–240 VCA, 50/60 Hz ou 100–120 VCA, 50/60 Hz
Corrente de entrada máxima: 10 A (200–240 VCA) ou 12 A (100–120 VCA)
Dissipação de calor (PSU CA): 5966,586 BTU/h máximo
Corrente de partida máxima: a corrente de partida inicial não pode exceder 50 A (pico).
A corrente de partida secundária não pode exceder 25 A (pico)
Bateria do sistema célula tipo moeda de lítio de 3V CR2032
Temperatura 10 °C a 35 °C (50 °F a 95 °F) com uma variação de temperatura máxima de 10 °C por hora
NOTA: Certas configurações estão limitadas a uma faixa inferior.
WARNING: A WARNING indicates a potential for
property damage, personal injury, or death.
CAUTION: A CAUTION indicates potential damage to
hardware or loss of data if instructions are not followed.
NOTE: A NOTE indicates important information that helps
you make better use of your computer.
AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT signale un risque
d’endommagement du matériel, de blessure corporelle,
voire de décès.
PRÉCAUTION : PRÉCAUTION avertit d’un risque de
dommage matériel ou de perte de données, et indique
comment éviter le problème.
REMARQUE : une REMARQUE fournit des informations
importantes qui vous aident à mieux utiliser votre
ordinateur.
ADVERTÊNCIA: Uma ADVERTÊNCIA indica possíveis
danos à propriedade, lesões corporais ou risco
de morte.
AVISO: Um AVISO indica um potencial de dano ao
hardware ou de perda de dados se as instruções não
forem seguidas.
NOTA: Uma NOTA fornece informações importantes para
ajudar você a utilizar melhor o computador.
AVISO: Un AVISO indica el riesgo de daños materiales,
lesiones o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN: Un mensaje de PRECAUCIÓN indica la
posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de
datos si no se siguen las instrucciones.
NOTA: Una NOTA proporciona información importante
que le ayuda a utilizar su equipo de la mejor manera
posible.
Dell End User License Agreement
Before using your system, read the Dell Software License
Agreement that shipped with your system. If you do not
accept the terms of agreement, see Dell.com/contactdell.
Save all software media that shipped with your system.
These media are backup copies of the software installed on
your system.
Contrat de licence utilisateur final Dell
Avant d’utiliser le système, lisez le contrat de licence
logicielle Dell fourni avec le système. Si vous n’acceptez
pas les conditions du contrat, rendez-vous sur
Dell.com/contactdell.
Conservez tous les supports de logiciel fournis avec le
système. Ces supports sont des copies de sauvegarde du
logiciel installé sur le système.
Contrato de licença do usuário final
da Dell
Antes de usar seu sistema, leia o Contrato de licença do
software da Dell fornecido com o sistema. Se não aceitar os
termos do contrato, consulte Dell.com/contactdell.
Guarde toda a mídia do software fornecida com o sistema.
Esses mídias são cópias de backup do software instalado
no sistema.
Contrato de licencia de usuario final
de Dell
Antes de usar el sistema, lea el Contrato de licencia de
software de Dell que se adjunta. Si no acepta los términos
del contrato, consulte Dell.com/contactdell.
Guarde todos los medios de software que se envían con el
sistema. Estos medios son copias de seguridad del software
instalado en el sistema.
Regulatory model/type
Modèle/type réglementaire | Modelo/tipo de normas
Modelo/tipo normativo
B08S/B08S004
P/N YTK2K Rev. A00
© 2016 Dell Inc.
Dell and the Dell logo are trademarks of Dell Inc.
2016-07
Printed in the U.S.A
Especificaciones técnicas
Las especificaciones siguientes son únicamente las que deben incluirse por ley con el envío del sistema. Para obtener una lista
completa y actualizada de todas las especificaciones correspondientes a su sistema, consulte Dell.com/poweredgemanuals.
NOTA: El sistema no admite una instalación combinada de unidades de fuente de alimentación (PSU) de
1400 W y 1600 W.
NOTA: Es necesario instalar dos PSU para 100–120 V CA.
NOTA: Las PSU de 1400 W y 1600 W son intercambiables en caliente si el sistema tiene la característica de limitación
de potencia activada.
1400 W Voltaje: 200–240 V CA, 50/60 Hz
Corriente de entrada máxima: 9 A
Disipación térmica (PSU de CA): 5220,763 BTU/h máximo
Corriente de conexión máxima: La corriente de conexión inicial no puede superar los 55 A
(pico). La corriente de conexión secundaria no puede superar los 25 A (pico).
1600 W Voltaje: 200–240 V CA, 50/60 Hz o 100–120 V CA, 50/60 Hz
Corriente de entrada máxima: 10 A (200–240 V CA ) o 12 A (100–120 V CA)
Disipación térmica (PSU de CA): 5966,586 BTU/h máximo
Corriente de conexión máxima: La corriente de conexión inicial no puede superar los 50 A
(pico). La corriente de conexión secundaria no puede superar los 25 A (pico).
Batería del sistema Batería de tipo botón de litio CR2032 de 3V
Temperatura De 10 a 35 °C (de 50 a 95 °F) con una gradación de temperatura máxima de 10 °C por hora
NOTA: Algunas configuraciones están limitadas a un rango inferior.
Installing and removing chassis stabilizer shipping brackets
Installation et retrait des supports d’expédition du stabilisateur de châssis
Como instalar e remover os suportes para transporte estabilizadores do chassi
Instalación y extracción de los soportes de transporte para estabilización del chasis
1. chassis stabilizer shipping brackets
1. Installation des supports d’expédition du
stabilisateur de châssis
1. Como instalar os suportes para transporte
opcionais estabilizadores do chassi
1. Cómo instalar los soportes de transporte
para estabilización del chasis
NOTE: To transport systems already installed in the rack,
ensure that the two chassis stabilizer shipping brackets
are installed.
NOTE: Ensure that chassis stabilizer shipping brackets are
removed once the system is ready for use.
1. To install the chassis stabilizer shipping brackets:
i. At the back of each vertical rack flange, insert two
cage nuts in the two holes above the rail.
ii. Secure the optional chassis stabilizer shipping
brackets to the rack flange with two screws.
2. To remove the chassis stabilizer shipping brackets,
perform the preceding steps in reverse order.
REMARQUE : avant de transporter des systèmes déjà
installés dans le rack, assurez-vous que les deux supports
d’expédition du stabilisateur de châssis sont installés.
REMARQUE : assurez-vous que les supports d'expédition
du stabilisateur de châssis sont retirés une fois que le
système est prêt à être utilisé.
1. Installation des supports d’expédition du stabilisateur
de châssis:
i. À l’arrière de chaque bride verticale, insérez
deuxécrous cage dans les deux trous situés juste
au-dessus du rail.
ii. Sécurisez les supports d’expédition du stabilisateur
de châssis sur les brides du rack avec deux vis
(enoption).
2. Pour retirer les supports d'expédition du stabilisateur
de châssis, effectuez les étapes précédentes dans
l'ordre inverse.
NOTA: Para transportar sistemas já instalados no rack,
certifique-se de que os dois suportes para transporte
estabilizadores do chassi estão instalados.
NOTA: Certifique-se de que os suportes para transporte
estabilizadores do chassi foram removidos uma vez que
o sistema esteja pronto para uso.
1. Para instalar os suportes para transporte
estabilizadores do chassi:
i. Na parte traseira de cada flange vertical do rack,
coloque duas porcas gaiola nos dois orifícios
acima do trilho.
ii. Prenda os suportes para transporte opcionais
estabilizadores do chassi flange do rack com dois
parafusos.
2. Para remover os suportes para transporte
estabilizadores do chassi, execute as etapas
precedentes na ordem inversa.
NOTA: Para transportar sistemas que ya están instalados
en el bastidor, asegúrese de que los dos soportes de
transporte para estabilización del chasis se encuentren
instalados.
NOTA: Asegúrese de extraer los soportes de transporte
para estabilización del chasis una vez que el sistema está
listo para su uso.
1. Para instalar los soportes de transporte para
estabilización del chasis:
i. En la parte posterior de cada brida vertical del
bastidor, inserte dos tuercas enjauladas en los dos
orificios cuadrados sobre el riel.
ii. Instale los soportes opcionales de transporte para
estabilización del chasis en las bridas del bastidor
con dos tornillos.
2. Para extraer los soportes de transporte para
estabilización del chasis, realice los pasos anteriores
en orden inverso.
Información NOM
Importador: Dell Inc. de México, S.A. de C.V.Paseo de la Reforma 2620 -11º Piso Col. Lomas Altas 11950 México, D.F.
Número de modelo: B08S
Tensión de suministro: 200–240 V CA con PSU de 1400 W o 1600 W
100–120 V CA con dos PSU de 1600 W
Frecuencia: 50/60 Hz
Consumo de
corriente:
9 A con PSU de 1400 W
10 A con PSU de 1600 W
12 A con dos PSU de 1600 W a 100–120 V CA