Setup Guide

Rail Installation Guide
滑轨安装指南
Guide d’installation du rail
Schieneninstallationshandbuch
レール取り付けガイド
Guía de instalación de rieles
WARNING: Before you begin, follow the safety
instructions included in the Safety, Environmental,
and Regulatory information document shipped with
the system.
WARNING: To avoid injury, do not attempt to lift the
system by yourself.
NOTE: Begin installing the rails in the allotted space that is
closest to the bottom of the rack enclosure.
NOTE: The illustrations in this document do not represent
aspecific system.
警告:开始前,请按照系统附带的安全、环境与监管信息
文档中的安全说明进行操作。
警告:为避免受伤,请勿尝试独自提起系统。
注:首先,将轨道安装在距离机架底部最近的指定空间。
注:本文档中的图示并不代表实际的系统情况。
AVERTISSEMENT : avant de commencer, prendre
connaissance des instructions de sécurité mentionnées
dans le document informatif livré avec le système
et relatif à la sécurité, l'environnement et les
réglementations.
AVERTISSEMENT : pour éviter le risque de blessures,
ne pas essayer de soulever le système par soi-même.
REMARQUE : démarrer l'installation par les rails dont l'espace
attribué est le plus proche du fond du boîtier du rack.
REMARQUE : les illustrations qui figurent dans ce document
ne représentent pas un système spécifique.
WARNUNG: Bevor Sie beginnen, befolgen Sie die
Sicherheitshinweise im Dokument „Sicherheits-,
Rechts- und Umweltinformationen, das mit dem
System mitgeliefert wurde.
WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie
nicht versuchen, das System allein zu bewegen.
ANMERKUNG: Beginnen Sie mit dem Einbauen der Schienen
an dem dafür vorgesehenen Platz, der sich am nächsten zum
Rack-Gehäuseboden befindet.
ANMERKUNG: Die Abbildungen in diesem Dokument zeigen
kein spezifisches System.
警告:開始する前に、システムに付属の安全、環境、お
よび規制情報文書に記載の安全性に関する指示に従って
ください。
警告:けがを防ぐため、システムを一人で持ち上げよう
としないでください。
メモ:ラックエンクロージャの底部に最も近い割り当てら
れたスペースにレールの取り付けを開始してください。
メモ:本書の図は、特定のシステムを表すものではありま
せん。
AVISO: Antes de empezar, siga las instrucciones de
seguridad incluidas en el documento Información de
seguridad, ambiental y normativa que se envía con el
sistema.
AVISO: Con el fin de evitar lesiones personales, n
intente levantar el sistema sin ayuda.
NOTA: Empiece a instalar los rieles en el espacio
correspondiente más cercano a la parte inferior del gabinete
del bastidor.
NOTA: Las ilustraciones de este documento no representan
ningún sistema específico.
Identifying the rail kit contents
认识轨道套件中的部件 | Identification du contenu du kit des rails | Identifizieren des Schienen-Einbausatzinhalts
レールキットの内容を確認 | Identificación del contenido del kit de riel
1
Identify the components to install the rail:
•Two static rail assemblies
•Two optional chassis retention brackets
•Four M5 screws
•Four M5 cage nuts
认识安装轨道所需的部件:
• 两个静态轨道组件
• 两个可选的机箱保持架
• 四颗 M5 螺钉
• 四颗 M5 锁紧螺帽
Identifier les composants d'installation du rail:
•Deux assemblages de rails statiques
•Deux supports de fixation de châssis en option
•Quatre vis M5
•Quatre écrous de bâti M5
Identifizieren der Komponenten für das Einbauen der Schiene:
•Zwei feste Führungsschienenbausätze
•Zwei optionale Gehäusehalteklammern
•Vier M5-Schrauben
•Vier M5-Käfigmuttern
コンポーネントを確認してレールを取り付けます:
• 2 つの静的レールアセンブリ
• 2 つのオプションのシャーシ固定ブラケット
• 4 本の M5 ネジ
• 4 つの M5 ケージナット
Identifique los componentes para instalar el riel:
•Dos ensamblajes de riel estáticos
•Dos soportes de retención del chasis opcionales
•Cuatro tornillos M5
•Cuatro tuercas enjauladas M5
1. static rail assembly (2)
2. optional chassis retention bracket (2)
3. M5 screw (4)
4. M5 cage nut (4)
1. Fester Führungsschienenbausatz (2)
2. Optionale Gehäusehalteklammer (2)
3. M5-Schraube (4)
4. M5-Käfigmutter (4)
1. 静态轨道组件 (2)
2. 可选的机箱保持架 (2)
3. M5 螺钉 (4)
4. M5 锁紧螺帽 (4)
1. 静的レールアセンブリ (2)
2. オプションのシャーシ固定ブラケット (2)
3. M5 ネジ (4)
4. M5 ケージナット (4)
1. assemblage de rail statique (2)
2. support de fixation de châssis en option (2)
3. vis M5 (4)
4. écrou de bâti M5 (4)
1. Ensamblaje de riel estático (2)
2. Soporte de retención del chasis opcional (2)
3. Tornillo M5 (4)
4. Tuerca enjaulada M5 (4)
1
2
4
3
Installing and removing the rail
安装和卸下轨道 | Installation et retrait du rail | Einbauen und Entfernen der Schiene
レールの取り付けと取り外し | Instalación y extracción del riel
2
CAUTION: When installing rails in a square-hole rack,
ensure that the square pegs slide into the square
holes and sit firmly.
NOTE: The rails can be installed in both square and round
hole racks.
NOTE: The support bracket must be removed if the rail
cannot fit between the rack flanges.
1. To install the rail:
i. Press the release latch on the rail.
ii. Align the rail with the rack flange, ensuring that the
rail pegs are seated in the designated rack holes.
iii. Release the latch to lock the rail in place.
2. To remove the rail, press the release latch and disengage
each rail.
小心:在将轨道安装到方孔机架中时,确保方形插销滑
入到方孔中,并牢牢固定。
注:轨道同时适合安装到方孔和圆孔机架中。
注:如果轨道无法安装到机架法兰之间,则必须拆除
支架。
1. 安装轨道的步骤:
i. 按轨道上的释放闩。
ii. 将轨道与机架法兰对齐,确保轨道插销位于指定
的机架孔中。
iii. 松开释放闩,将轨道锁定到位。
2. 要拆除轨道,按释放闩,然后拆除每个轨道。
PRÉCAUTION : lors de l'installation des rails dans
le rack à trous carrés, garantir l'insertion ferme des
chevilles carrées dans les trous correspondants.
REMARQUE : les rails peuvent être installés dans des
racks à trous carrés ou ronds.
REMARQUE : la patte de support doit être retirée si le rail
ne peut se loger entre les brides du rack.
1. Suivre les étapes d'installation du rail suivantes:
i. Appuyer sur le loquet de verrouillage du rail.
ii. Aligner le rail avec la bride du rack et garantir
l'insertion ferme des chevilles du rail dans les trous
correspondants.
iii. Libérer le loquet afin de verrouiller le rail.
2. Pour retirer les rails, appuyer sur le loquet de verrouillage
et dégager chaque rail indépendamment.
VORSICHTSHINWEIS: Beim Einbauen von
Schienen in einem Rack mit Vierkantlöchern muss
sichergestellt werden, dass die Vierkantstifte fest in
die Vierkantlöcher greifen.
ANMERKUNG: Die Schienen können sowohl in Racks
mit runden Löchern als auch in Racks mit Vierkantlöchern
eingebaut werden.
ANMERKUNG: Die Stützhalterung muss entfernt werden,
falls die Schiene nicht zwischen die Rack-Flansche passt.
1. So bauen Sie die Schiene ein:
i. Drücken Sie auf den Entriegelungsriegel auf der Schiene.
ii. Richten Sie die Schiene am Rack-Flansch aus und
stellen Sie dabei sicher, dass die Schienenstifte in
die gekennzeichneten Rack-Löcher greifen.
iii. Lassen Sie den Riegel los, um die Schiene zu fixieren.
2. Zum Entfernen der Schiene drücken Sie den
Entriegelungsriegel und lösen jede Schiene.
注意:四角い穴のラックにレールを取り付ける場合、
四角いペグが四角い穴にスライドしてしっかりと装着
されるようにします。
メモ:レールは四角い穴および丸い穴のいずれのラッ
クにも取り付けることができます。
メモ:レールがラックフランジの間にはまらない場合
は、支持ブラケットを取り外す必要があります。
1. レールを取り付けるには、以下の手順を実行し
ます。
i. レールのリリースラッチを押します。
ii. レールをラックフランジに合わせ、レールペグ
が指定されたラックの穴に装着されるようにし
ます。
iii. ラッチをリリースしてレールを所定の位置にロ
ックします。
2. レールを取り外すには、リリースラッチを押し、
それぞれのレールを外します。
PRECAUCIÓN: A la hora de instalar rieles en un
bastidor con orificios cuadrados, asegúrese de que las
clavijas cuadradas se deslizan a través de los orificios
cuadrados y quedan encajadas correctamente.
NOTA: Los rieles se pueden instalar en bastidores con
orificios cuadrados o redondos.
NOTA: El soporte se debe extraer si el riel no encaja entre
las bridas del bastidor.
1. Para instalar el riel, realice lo siguiente:
i. Presione el pestillo de liberación del riel.
ii. Alinee el riel con la brida del bastidor. Asegúrese
de que las clavijas del riel se han introducido en los
orificios del bastidor indicados.
iii. Suelte el pestillo para bloquear el riel en su lugar.
2. Para extraer el riel, presione el pestillo y desencaje cada riel.
1. rack flange
2. release latch (2)
3. support bracket
4. rail peg (4)
1. Rack-Flansch
2. Entriegelungsriegel (2)
3. Stützhalterung
4. Schienenstift (4)
1. 机架法兰
2. 释放闩 (2)
3. 支架
4. 轨道插销 (4)
1. ラックフランジ
2. リリースラッチ (2)
3. 支持ブラケット
4. レールペグ (4)
1. bride de rack
2. loquet (2)
3. patte de support
4. cheville de rail (4)
1. Brida del bastidor
2. Pestillo de liberación (2)
3. Soporte
4. Clavija del riel (4)
1
4
3
2

Summary of content (2 pages)