Setup Guide

Dell EMC PowerEdge M640
(For PowerEdge VRTX)
Getting Started Guide
Příručka Začínáme
Οδηγός «Τα πρώτα βήματα»
Podręcznik Wprowadzenie
Uputstvo za početak rada
Başlangıç Kılavuzu
Scan to see how-to videos, documentation, and
troubleshooting information.
Naskenujte kód a podívejte se na instruktážní videa, dokumentaci
nebo informace k odstraňování problémů.
Αναζητήστε βίντεο για τον τρόπο χρήσης του συστήματος,
τεκμηρίωση και πληροφορίες για την αντιμετώπιση προβλημάτων.
Zeskanuj, aby wyświetlić filmy instruktażowe, dokumentację i
instrukcje rozwiązywania problemów.
Skenirajte da biste pogledali video sa uputstvima, dokumentaciju i
informacije o rešavanju problema.
Nasıl yapılır vdeoları, belgeler ve sorun gderme blglern ncelemek
çn tarayın.
Quick Resource Locator
Dell.com/QRL/Server/PEM640
WARNING: Before setting up your system, follow
the safety instructions included in the Safety,
Environmental, and Regulatory Information document
shipped with the system.
NOTE: The documentation set for your system is available
at Dell.com/poweredgemanuals. Ensure that you always
check this documentation set for all the latest updates.
NOTE: Ensure that the operating system is installed before
installing hardware or software not purchased with the
system. For more information about supported operating
systems, see Dell.com/ossupport.
NOTE: For information on setting up the enclosure, see Dell
PowerEdge VRTX Getting Started With Your System.
VAROVÁNÍ: Před nastavením systému se řiďte
bezpečnostními pokyny. Bezpečnostní pokyny najdete
v dokumentu o bezpečnosti, prostředí a směrnicích,
který je dodaný se systémem.
POZNÁMKA: Dokumentace určená pro váš systém je
kdispozici na adrese Dell.com/poweredgemanuals. Tuto
sérií dokumentací pravidelně konzultujte, abyste měli přehled
onejnovějších informacích.
POZNÁMKA: Před instalací hardwaru nebo softwaru, které
jste nezakoupili se systémem, je třeba nainstalovat operační
systém. Další informace opodporovaných operačních
systémech naleznete na adrese Dell.com/ossupport.
POZNÁMKA: Informace onastavení skříně najdete voddíle
Začínáme se systémem Dell PowerEdge VRTX.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού ρυθμίσετε το σύστημά
σας, ακολουθήστε τις οδηγίες ασφαλείας. Οι οδηγίες
ασφαλείας περιλαμβάνονται στο έγγραφο «Πληροφορίες
για την ασφάλεια, το περιβάλλον και τις κανονιστικές
διατάξεις» που παραλάβατε μαζί με το σύστημά σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η τεκμηρίωση που αφορά το σύστημά σας είναι
διαθέσιμη στην ιστοσελίδα Dell.com/poweredgemanuals.
Φροντίστε να ανατρέχετε πάντα στην αντίστοιχη τεκμηρίωση
που αφορά όλες τις πιο πρόσφατα ενημερωμένες εκδόσεις.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προτού εγκαταστήσετε υλικό ή λογισμικό που
δεν έχετε αγοράσει μαζί με το σύστημα, βεβαιωθείτε ότι είναι
ήδη εγκατεστημένο το λειτουργικό σύστημα. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τα υποστηριζόμενα λειτουργικά
συστήματα, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα Dell.com/ossupport.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση του
περιβλήματος, ανατρέξτε στην ενότητα Τα πρώτα βήματα με το
σύστημα Dell PowerEdge VRTX.
OSTRZEŻENIE: Przed skonfigurowaniem systemu
należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
są dołączone do dokumentacji dotyczącej
bezpieczeństwa, ochrony środowiska i przepisów prawa
dostarczanej razem z systemem.
UWAGA: pełna dokumentacja systemu jest dostępna na
stronie internetowej Dell.com/poweredgemanuals. Należy
zawsze konsultować się z tym zestawem dokumentacji w celu
zapoznania się z najnowszymi aktualizacjami.
UWAGA: Przed zainstalowaniem jakiegokolwiek sprzętu lub
oprogramowania innego niż dostarczone z systemem należy
się upewnić, czy jest zainstalowany system operacyjny. Więcej
informacji oobsługiwanych systemach operacyjnych można
znaleźć na stronie internetowej Dell.com/ossupport.
UWAGA: Aby uzyskać informacje na temat konfigurowania
obudowy, zobacz dokument Rozpoczęcie pracy z systemem
Dell PowerEdge VRTX.
UPOZORENJE: Pre podešavanja sistema pratite
bezbednosna uputstva. Bezbednosna uputstva su
navedena u dokumentu koji sadrži informacije o
bezbednosti, zaštiti životne sredine i regulatorne
informacije, a koji ste dobili uz sistem.
NAPOMENA: Komplet dokumentacije za vaš sistem
je dostupan na adresi Dell.com/poweredgemanuals.
Obavezno uvek proverite ovaj komplet dokumentacije da biste
se upoznali sa najnovijim ažuriranjima.
NAPOMENA: Proverite da li je operativni sistem instaliran pre
nego što instalirate hardver ili softver koji niste kupili uz sistem.
Dodatne informacije o podržanim operativnim sistemima
potražite na Dell.com/ossupport.
NAPOMENA: Informacije o podešavanju kućišta potražite
u dokumentu Dell PowerEdge VRTX Getting Started With
Your System (Dell PowerEdge VRTX – Započnite korišćenje
sistema).
UYARI: Sstemnz kurmadan önce güvenlk talmatlarını
takp edn. Güvenlk talmatları, sstemle brlkte gelen
Güvenlk, Çevre ve Düzenleme Blgler çnde yer alır.
NOT: Sstemnz çn belrlenen belgeler
Dell.com/poweredgemanuals adresnde mevcuttur.
Son güncellemelern tamamı çn bu dokümantasyon setne
başvurduğunuzdan emn olun.
NOT: Sstemle brlkte satın alınmayan donanım ya da yazılımı
kurmadan önce şletm sstemnn kurulu olduğundan emn
olun. Desteklenen şletm sstemler hakkında daha fazla blg
çn bkz. Dell.com/ossupport.
NOT: Muhafaza kurulumu hakkında blg almak çn bkz. Dell
PowerEdge VRTX Sstemnz Kullanmaya Başlama.
Before you begin
Než začnete | Προτού ξεκινήσετε | Przed rozpoczęciem | Pre početka rada | Başlamadan önce
Setting up your system
Instalace systému | Ρύθμιση του συστήματός σας | Konfigurowanie systemu | Podešavanje sistema
Sistemin kurulması
Install the server module(s) into the enclosure
Nainstalujte serverové moduly do skříně | Εγκαταστήστε τις μονάδες διακομιστή στο περίβλημα
Zainstaluj moduły serwera wobudowie | Postavite module servera u kućište
Sunucu modülünü/modüllern muhafazaya takın
1
Turn on the server module(s)
Zapněte serverové moduly | Ενεργοποιήστε τις μονάδες διακομιστή
ącz moduły serwera | Uključite module servera
Sunucu modülünü/modüllern açın
2
NOTE: Beginning from the top, install the server module(s) into the enclosure, from left to right.
POZNÁMKA: Začněte odshora a instalujte serverové moduly do skříně zleva doprava.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ξεκινώντας από πάνω, εγκαταστήστε τις μονάδες διακομιστή στο περίβλημα, από τα αριστερά προς τα δεξιά.
UWAGA: Zainstaluj moduły serwera w obudowie od lewej do prawej strony, zaczynając od góry.
NAPOMENA: Počev od vrha, postavite module servera u kućište sa leva na desno.
NOT: Üstten başlayarak, sunucu modülünü/modüllern muhafazanın çne soldan sağa doğru takın.
NOTE: Ensure that the enclosure is powered on before turning on the server module(s).
NOTE: When installing a new server module into an existing functional enclosure, ensure that you update the Chassis
Management Controller (CMC) firmware to the latest version before turning on the server module(s).
NOTE: The enclosure power supply capacity must be sufficient enough to turn on the server module. Check the CMC log for
error messages specific to insufficient power supply.
POZNÁMKA: Než serverové moduly zapnete, zkontrolujte, zda je skříň zapnutá.
POZNÁMKA: Při instalaci nového serverového modulu do existující funkční skříně ověřte, že jste zaktualizovali firmware
Chassis Management Controller (CMC) na nejnovější verzi, než serverové moduly zapnete.
POZNÁMKA: Výkon napájecího zdroje skříně musí být dostatečný pro napájení daného serverového modulu. Zkontrolujte
protokol CMC, zda nedošlo kchybám kvůli nedostatečnému napájecímu zdroji.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προτού ενεργοποιήσετε τις μονάδες διακομιστή, βεβαιωθείτε ότι έχετε θέσει σε λειτουργία το περίβλημα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά την εγκατάσταση μιας νέας μονάδας διακομιστή σε ένα περίβλημα που βρίσκεται ήδη σε λειτουργία, βεβαιωθείτε
ότι έχετε ενημερώσει το υλικολογισμικό Chassis Management Controller (CMC) με τη νεότερη έκδοση προτού ενεργοποιήσετε τη
μονάδα διακομιστή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η μονάδα τροφοδοτικού του περιβλήματος πρέπει να έχει επαρκή ισχύ, προκειμένου να ενεργοποιηθεί τη μονάδα
διακομιστή. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής CMC για τυχόν μηνύματα σφάλματος σχετικά με ανεπαρκή παροχή τροφοδοσίας.
UWAGA: Przed włączeniem modułów serwera należy włączyć obudowę.
UWAGA: Podczas instalowania nowego modułu serwera w działającej obudowie należy się upewnić, że przed włączeniem
modułów serwera uaktualniono oprogramowanie wewnętrzne kontrolera zarządzania obudową (Chassis Management
Controller, CMC) do najnowszej wersji.
UWAGA: Zasilanie obudowy musi być wystarczające do włączenia modułu serwera. Sprawdź dziennik kontrolera CMC pod
kątem komunikatów o błędach dotyczących niewystarczającego zasilania.
NAPOMENA: Uverite se da je kućište priključeno na napajanje pre nego što uključite module servera.
NAPOMENA: Kada postavljate novi modul servera u postojeće funkcionalno kućište, ažurirajte firmver Chassis Management
Controller (CMC) na najnoviju verziju pre nego što uključite module servera.
NAPOMENA: Napajanje za kućište mora biti dovoljno za pokretanje modula servera. Pregledajte CMC evidenciju da biste videli
poruke o greškama u vezi sa nedovoljnim napajanjem.
NOT: Sunucu modülünü/modüllern açmadan önce muhafaza gücünün açık olduğundan emn olun.
NOT: Mevcut br şlevsel muhafazaya yen br sunucu modülü takarken, sunucuyu açmadan önce Chasss Management
Controller (CMC) (Kasa Yönetm Denetleycs) ürün blgsn en yen sürüme güncelledğnzden emn olun.
NOT: Muhafaza güç kaynağı kapastes, sunucu modülünü açmak çn yeterl olmalıdır. Yetersz güç kaynağı hakkındak hata
mesajları çn CMC günlüğünü kontrol edn.

Summary of content (2 pages)