Dell™ PowerEdge™ R300 Systems Getting Started With Your System Začínáme se systémem Guide de mise en route Erste Schritte mit dem System Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας Rozpoczęcie pracy z systemem Начало работы с системой Procedimientos iniciales con el sistema תחילת העבודה ע המערכת
Dell™ PowerEdge™ R300 Systems Getting Started With Your System
Notes, Notices, and Cautions NOTE: A NOTE indicates important information that helps you make better use of your computer. NOTICE: A NOTICE indicates either potential damage to hardware or loss of data and tells you how to avoid the problem. CAUTION: A CAUTION indicates a potential for property damage, personal injury, or death. ____________________ Information in this document is subject to change without notice. © 2007 Dell Inc. All rights reserved.
System Features The major hardware and software features of your system include: • 1U/1S rack-mountable chassis with support for static rails and sliding rails. NOTE: Use the System Setup program to view processor information. See "Using the System Setup Program" in your Hardware Owner’s Manual.
4 • Optional remote access controller for remote systems management, which is installed on the dedicated slot on the system board. • Optional USB flash drive emulates a diskette drive or hard drive. • One 400-W power supply (optional redundant power supply available). • Two integrated Gigabit Ethernet network adapters, capable of supporting 10-Mbps, 100-Mbps, and 1000-Mbps data rates with support for Wakeon-LAN.
• Systems management software/circuitry that monitors critical system voltages and temperatures. • Back-panel connectors include video, serial, two USB, and two network adapter connectors. • Front-panel connectors include one VGA and two USB connectors. • One internal USB connector is included for a bootable memory key. • Front-panel 1x5 LCD for system ID and error messaging. For more information about specific features, see “Technical Specifications” on page 11.
• Microsoft Windows Server 2003 R2 Standard and Enterprise (x64) Editions • Red Hat® Enterprise Linux® ES (versions 4 and 5) (x86_32) • Red Hat Enterprise Linux ES (versions 4 and 5) (x86_64) • SUSE® Linux Enterprise Server 9 (SP4 or later) (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) NOTE: For the latest information on supported operating systems, see www.dell.com. Other Information You May Need CAUTION: The Product Information Guide provides important safety and regulatory information.
• Updates are sometimes included with the system to describe changes to the system, software, and/or documentation. NOTE: Always check for updates on support.dell.com and read the updates first because they often supersede information in other documents. • Release notes or readme files may be included to provide last-minute updates to the system or documentation or advanced technical reference material intended for experienced users or technicians.
Installing the Rail and System in a Rack Install the system in the rack once you have read the “Safety Instructions” located in the rack installation documentation for your system. See your rack installation documentation for instructions on installing your system in a rack. For power and cooling guidelines, see the rack capacity planner tool on www.dell.com. Connecting the Keyboard, Mouse, and Monitor Connect the keyboard, mouse, and monitor (optional).
Connecting the Power Connect the system’s power cable(s) to the system (a redundant system is shown in the illustration). For redundant systems, secure the cables with the two Velcro straps that ship with your system, as shown. For non-redundant systems, attach the power cord retention bracket that ships with your system. Plug the other end of the cable into a grounded electrical outlet or a separate power source such as an uninterrupted power supply (UPS) or a power distribution unit (PDU).
Press the power button on the system and the monitor. The power indicators should light. Adjust the monitor’s controls until the displayed image is satisfactory. Installing the Bezel Install the bezel (optional). Complete the 0perating System Setup If you purchased a preinstalled operating system, see the operating system documentation that ships with your system. To install an operating system for the first time, see the Quick Installation Guide.
Technical Specifications Processor Processor type Single Core Intel® Celeron® 445 processor or Dual-Core Intel Core™2 Duo E6305 or E6405 sequence processor or Quad-Core Intel Xeon® X3323, X3353, or X3363 serial processor Expansion Buses Bus type PCI-X, PCIe Expansion slots – Two optional riser cards Riser 1 PCIe Center Riser One full-height, half-length, x8 lane PCIe slot PCIe Left Riser One full-height, half-length, x8 lane PCIe slot Riser 2 PCI-X Left Riser One full-height, half-length, 64-bit, 1
Drives Hard Drives SATA Up to two 3.5-inch, internal (optional for hot-plug) SAS Up to two 3.5-inch, internal with optional SAS controller card (optional for hot-plug) CD/DVD drive One optional DVD, or combination CD-RW/DVD in a device drive bay NOTE: DVD devices are data only.
Video Video type Integrated ATI ES1000 VGA controller Video memory 32 MB (Min)-64 MB (Max) DDR II Power AC power supply Wattage 400 W redundant PSU for hot-plug hard drives plus redundant PSU configuration (maximum configuration) Voltage 100–240 VAC, 50/60 Hz Maximum inrush current Under typical line conditions and over the entire system ambient operating range, the inrush current may reach 25 A for 10 ms or less System battery CR 2032 3.0-V lithium coin cell Physical Height 4.2 cm (1.
Environmental NOTE: For additional information about environmental measurements for specific system configurations, see www.dell.com/environmental_datasheets. Temperature Operating 10° to 35°C (50° to 95°F) Storage –40° to 65°C (–40° to 149°F) Relative humidity Operating 20% to 80% (noncondensing) with a maximum humidity gradation of 10% per hour Storage 5% to 95% (noncondensing) Maximum vibration Operating 0.26 Grms at 5–350 Hz for 15 min Storage 1.
Dell™ PowerEdge™ Systémy R300 Začínáme se systémem
Poznámky, upozornění a varování POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležitou informaci, s jejíž pomocí lépe využijete svůj počítač. UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ poukazuje na možnost poškození hardwaru nebo ztráty dat a poskytuje návod, jak se danému problému vyhnout. POZOR: VAROVÁNÍ označuje hrozící nebezpečí poškození majetku, poranění nebo usmrcení osob. ____________________ Informace obsažené v tomto dokumentu podléhají změnám bez předchozího upozornění. © 2007 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena.
Systémové funkce Hlavní hardwarové a softwarové funkce systému jsou: • Šasi pro montáž do stojanu 1U/1S s podporou pevných a výsuvných kolejniček. POZNÁMKA: K zobrazení informací o procesoru použijte program nastavení systému. Další informace najdete v části Použití programu nastavení systému v Příručce majitele hardwaru.
• 18 Podpora následujících konfigurací interních pevných disků: – Až dva 3,5palcové interní pevné disky SATA s volitelnou kartou řadiče SAS (k dispozici je možnost připojení za provozu). – Až dva 3,5palcové interní pevné disky SAS (Serial-Attached SCSI) s volitelnou kartou řadiče SAS (k dispozici je možnost připojení za provozu). • Volitelný ovladač pro vzdálený přístup umožňující vzdálenou správu systému, který je instalován do vyhrazeného slotu na systémové desce.
• Integrovaný modul TPM (Trusted Platform Module) verze 1.2 používaný pro aplikace zabezpečení s funkcí generování a ukládání klíčů a ukládání hesel a digitálních certifikátů (není k dispozici v Číně). • Okruhy a software systémové správy monitorující kritická napětí a teploty v systému. • Konektory na zadním panelu: video, sériový, dva USB a dva síťové. • Konektory na předním panelu: video (VGA) a dva USB. • Jeden interní konektor USB pro spouštěcí paměťový klíč.
• Microsoft Windows Server 2003 R2, verze Standard a Enterprise (x64) • Red Hat® Enterprise Linux® ES (verze 4 a 5) (x86_32) • Red Hat Enterprise Linux ES (verze 4 a 5) (x86_64) • SUSE® Linux Enterprise Server 9 (s aktualizací SP4 nebo novější) (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) POZNÁMKA: Nejnovější informace o podporovaných operačních systémech naleznete na webu www.dell.com.
• Se systémem jsou někdy dodány také aktualizace, které popisují změny v systému, softwaru nebo dokumentaci. POZNÁMKA: Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace uvedené na adrese support.dell.com, protože tyto aktualizace často nahrazují informace v ostatních dokumentech. • Součástí dodávky mohou být také poznámky k verzi nebo soubory readme, které obsahují poslední aktualizace k systému nebo dokumentaci, případně rozšířené technické materiály určené zkušeným uživatelům a technikům.
Instalace kolejniček a systému do stojanu Nejprve si přečtěte Bezpečnostní pokyny uvedené v dokumentaci k instalaci systému do stojanu a potom proveďte instalaci kolejniček a systému do stojanu. Pokyny k instalaci systému do stojanu naleznete v dokumentaci k instalaci do stojanu. Pokyny k napájení a chlazení najdete v nástroji pro plánování kapacity stojanu na adrese www.dell.com. Připojení klávesnice, myši a monitoru Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelný).
Připojení ke zdroji napětí Připojte napájecí kabel(y) k systému (na obrázku je znázorněn systém se záložním zdrojem). V případě systému se záložním zdrojem zajistěte podle obrázku kabely dvěma páskami Velcro dodanými se systémem. V případě systému bez záložního zdroje připevněte retenční svorku napájecího kabelu dodanou se systémem.
Instalace čelního krytu Nainstalujte čelní kryt (volitelný). Dokončení instalace operačního systému Pokud jste zakoupili předinstalovaný operační systém, prostudujte dokumentaci k operačnímu systému dodanou se systémem. Pokyny k první instalaci operačního systému naleznete v Příručce rychlé instalace. Než začnete s instalací hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, ujistěte se, že je nainstalován operační systém.
Technické specifikace Procesor Typ procesoru Procesor Intel® Celeron® 445 (jednojádrový) nebo Dvoujádrový procesor Intel Core™2 Duo řady E6305 nebo E6405 nebo Čtyřjádrový procesor Intel Xeon® řady X3323, X3353 nebo X3363 Rozšiřovací sběrnice Typ sběrnice PCI-X, PCIe Rozšiřovací sloty na dvou volitelných zvedacích kartách Zvedací karta 1 Střední zvedací karta PCIe Jeden osmilinkový (x8 lane) slot PCIe s plnou výškou a poloviční délkou Levá zvedací karta PCIe Jeden osmilinkový (x8 lane) slot PCIe s pln
Jednotky Pevné disky SATA Až dva 3,5palcové interní (volitelně s možností připojení za provozu) SAS Až dva 3,5palcové interní s volitelnou kartou řadiče SAS (volitelně s možností připojení za provozu) Jednotka CD nebo DVD Jedna volitelná jednotka DVD nebo kombinovaná jednotka CD-RW/DVD v pozici pro jednotky POZNÁMKA: Zařízení DVD jsou určena pouze pro data.
Video Typ grafiky Integrovaná grafická karta ATI ES1000 VGA Grafická paměť 32 MB (minimum) až 64 MB (maximum), typ DDR II Napájení Napájecí zdroj (střídavý proud) Výkon Záložní napájecí zdroj 400 W v konfiguraci s pevnými disky připojitelnými za provozu a záložním napájecím zdrojem (maximální konfigurace) Napětí 100–240 V (stř.), 50/60 Hz Maximální nárazový proud V typických podmínkách napájení a v celém provozním rozsahu systému může nárazový proud dosáhnout 25 A po dobu 10 ms nebo méně.
Prostředí POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé systémové konfigurace na adrese www.dell.com/environmental_datasheets.
Systèmes Dell™ PowerEdge™ R300 Guide de mise en route
Remarques, avis et précautions REMARQUE : Une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur. AVIS : Un AVIS vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données et vous indique comment éviter le problème. PRÉCAUTION : Une PRÉCAUTION indique un risque potentiel d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort. ____________________ Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
Caractéristiques du système Les principales caractéristiques du système sur le plan matériel et logiciel sont les suivantes : • Châssis 1U/1S montable en rack avec support pour rails statiques et rails coulissants. REMARQUE : Utilisez le programme de configuration du système pour visualiser les informations concernant les processeurs. Voir “Using the System Setup Program” (Utilisation du programme de configuration du système) dans le document Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire).
• 32 Prise en charge des configurations suivantes pour les disques durs internes : – Jusqu'à deux disques durs SATA internes de 3,5 pouces, avec la carte contrôleur SAS en option (version enfichable à chaud disponible en option). – Jusqu'à deux disques durs SAS (Serial-Attached SCSI) internes de 3,5 pouces, avec une carte contrôleur SAS en option (version enfichable à chaud disponible en option).
• Modules de ventilation comprenant deux ventilateurs à double rotor, positionnés devant les blocs d'alimentation. Ces ventilateurs sont utilisés pour les deux blocs d'alimentation redondants (configuration comprenant des disques durs enfichables à chaud et des blocs d'alimentation redondants). • Un connecteur série assurant la prise en charge de la redirection de console. • Des fonctions de sécurité telles que la détection des intrusions dans le châssis et le verrou du cadre en option.
Les logiciels suivants sont livrés avec le système : • Programme de configuration du système permettant de consulter et de modifier les informations de configuration. Pour plus d'informations, voir “Using the System Setup Program” (Utilisation du programme de configuration du système), dans le document Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire).
Autres informations utiles PRÉCAUTION : Le document Product Information Guide (Guide d'information sur le produit) contient d'importantes informations se rapportant à la sécurité et aux réglementations. Les informations sur la garantie se trouvent soit dans ce document, soit à part. • Les documents Rack Installation Guide (Guide d'installation du rack) et Rack Installation Instructions (Instructions d'installation du rack) fournis avec la solution rack décrivent l'installation du système.
Obtention d'une assistance technique Si vous ne comprenez pas une procédure décrite dans ce guide ou si le système ne réagit pas comme prévu, reportez-vous au document Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire). Des formations et certifications Dell Enterprise sont disponibles. Pour plus d'informations, consultez le site www.dell.com/training. Ce service n'est disponible que dans certains pays.
Installation des rails et du système dans un rack Commencez par lire les consignes de sécurité qui se trouvent dans la documentation d'installation du rack, puis installez le système dans le rack. Consultez la documentation d'installation en rack pour obtenir les instructions appropriées. Pour obtenir des directives concernant l'alimentation et le refroidissement, reportez-vous au planificateur de capacité des racks disponible sur le site www.dell.com.
Branchement des câbles d'alimentation Branchez le(s) câble(s) d'alimentation sur le système (l'illustration présente un système redondant). Pour les systèmes redondants, attachez les câbles à l'aide des deux bandes Velcro fournies avec le système, comme indiqué dans l'illustration. Pour les systèmes non redondants, installez le support de fixation de câble d'alimentation fourni avec le système.
Appuyez sur le bouton d'alimentation du système et sur celui du moniteur. Les voyants d'alimentation doivent s'allumer. Réglez le moniteur jusqu'à ce que l'image soit correctement affichée. Installation du cadre Installez le cadre (facultatif). Finalisation de l'installation du système d'exploitation Si vous avez acheté un système d'exploitation préinstallé, consultez tout d'abord la documentation associée, qui a été fournie avec l'ordinateur.
Spécifications techniques Processeur Type de processeur Processeur à cœur unique Intel® Celeron® 445 -ouProcesseur double cœur Intel Core™2 Duo E6305 ou E6405 -ouProcesseur quadruple cœur Intel Xeon® X3323, X3353 ou X3363 Bus d'extension Type de bus PCI-X, PCIe Logements d'extension – Deux cartes de montage en option Carte de montage 1 Carte de montage PCIe centrale Un logement PCIe x8 mi-longueur/pleine hauteur Carte de montage PCIe de gauche Un logement PCIe x8 mi-longueur/pleine hauteur Carte de
Lecteurs Disques durs SATA Jusqu'à deux disques durs internes de 3,5 pouces (disques enfichables à chaud disponibles en option) SAS Jusqu'à deux disques durs internes de 3,5 pouces avec une carte contrôleur SAS en option (disques enfichables à chaud disponibles en option) Lecteur de CD/DVD Un lecteur de DVD ou un lecteur combo CD-RW/DVD (tous deux en option) installé dans une baie de périphérique REMARQUE : Les périphériques DVD sont uniquement des périphériques de données.
Vidéo Type de vidéo Contrôleur VGA ATI ES1000 intégré Mémoire vidéo 32 Mo (Minimum) – 64 Mo (Maximum), type DDR II Alimentation Bloc d'alimentation en CA Puissance Bloc d'alimentation de 400 W redondant pour les disques durs enfichables à chaud, plus un bloc d'alimentation redondant dans la configuration maximale Tension 100 – 240 VCA, 50/60 Hz Appel de courant maximal Dans des conditions de lignes typiques et dans toute la gamme ambiante de fonctionnement du système, l'appel de courant peut attein
Environnement REMARQUE : Pour plus d'informations concernant les mesures d'exploitation liées à différentes configurations spécifiques, rendez-vous à l'adresse www.dell.com/environmental_datasheets.
44 Guide de mise en route
Dell™ PowerEdge™ R300 Systeme Erste Schritte mit dem System
Anmerkungen, Hinweise und Vorsichtshinweise ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, die Ihnen die Arbeit mit dem Computer erleichtern. HINWEIS: Ein HINWEIS warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust und zeigt auf, wie derartige Probleme vermieden werden können. VORSICHT: Hiermit werden Sie auf eine potentiell gefährliche Situation hingewiesen, die zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod von Menschen führen könnte.
Systemmerkmale Dies sind die wesentlichen Hardware- und Softwaremerkmale des Systems: • Rack-montierbares Gehäuse (1U/1P) mit Unterstützung für feste Schienen und Gleitschienen. ANMERKUNG: Verwenden Sie das System-Setup-Programm, um Informationen zum Prozessor anzuzeigen. Siehe „Verwenden des System-Setup-Programms“ im Hardware-Benutzerhandbuch.
48 • Optionaler Remote-Access-Controller zur Fernverwaltung des Systems, installiert im dedizierten Steckplatz auf der Systemplatine. • Optionales USB-Flash-Laufwerk, das ein Diskettenlaufwerk oder Festplattenlaufwerk emuliert. • Ein 400-W-Netzteil (optionales redundantes Netzteil erhältlich). • Zwei integrierte Gigabit-Ethernet-Netzwerkadapter mit unterstützten Datenübertragungsraten von 10 Mb/s, 100 Mb/s oder 1000 Mb/s und Wake-on-LAN-Unterstützung.
• Auf der Rückseite befinden sich ein Bildschirmanschluss, ein serieller Anschluss, zwei USB-Anschlüsse sowie zwei Anschlüsse für Netzwerkadapter. • Auf der Vorderseite sind ein Bildschirm- und zwei USB-Anschlüsse vorhanden. • Ein interner USB-Port ermöglicht das Anschließen eines bootfähigen Speicherschlüssels. • LCD-Display (1 × 5) auf der Vorderseite zur Anzeige von System-ID und Fehlermeldungen.
• Microsoft Windows Server 2003 Standard und Enterprise x64 Edition • Red Hat® Enterprise Linux® ES (Versionen 4 und 5) (x86_32) • Red Hat Enterprise Linux ES (Versionen 4 und 5) (x86_64) • SUSE® Linux Enterprise Server 9 (SP4 oder höher) (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) ANMERKUNG: Aktuelle Informationen zu den unterstützten Betriebssystemen erhalten Sie unter www.dell.com.
• Möglicherweise sind auch aktualisierte Dokumente beigelegt, in denen Änderungen am System, an der Software oder an der Dokumentation beschrieben sind. ANMERKUNG: Wenn auf der Website support.dell.com aktualisierte Dokumente vorliegen, lesen Sie diese immer zuerst, denn frühere Informationen werden damit gegebenenfalls ungültig.
Installation der Schienen und des Systems in einem Rack Lesen Sie die Sicherheitshinweise in der Dokumentation zur RackInstallation für das System, und installieren Sie dann das System im Rack. Wie Sie das System in einem Rack installieren, erfahren Sie in der Dokumentation zur Rack-Installation. Richtlinien zur Stromversorgung und Kühlung finden Sie in der Kapazitäts-Planungshilfe für RackInstallationen unter www.dell.com.
Die Anschlüsse auf der Rückseite des Systems sind mit Symbolen gekennzeichnet, mit denen sich die entsprechenden Kabel zuordnen lassen. Denken Sie daran, gegebenenfalls die Schrauben am Stecker des Bildschirmkabels festzuziehen. Anschließen der Stromversorgung Verbinden Sie das bzw. die Netzstromkabel mit dem System (Abbildung zeigt eine redundante Systemkonfiguration).
Einschalten des Systems Schalten Sie das System und den Bildschirm (optional) ein. Drücken Sie den Netzschalter am System und am Bildschirm. Daraufhin sollten die Betriebsanzeigen aufleuchten. Stellen Sie den Bildschirm ein, bis die Anzeige zufriedenstellend ist. Anbringen der Frontverkleidung Installieren Sie die Frontverkleidung (optional).
Abschließen des Betriebssystem-Setups Wenn das Betriebssystem vorinstalliert ist, lesen Sie die zusammen mit dem System gelieferte Dokumentation zum Betriebssystem. Wie Sie ein Betriebssystem erstmalig installieren, erfahren Sie in der Kurz-Installationsanleitung. Das Betriebssystem muss installiert sein, bevor Sie andere, nicht zusammen mit dem System erworbene Hardware oder Software installieren.
Speicher Architektur Bis zu sechs registrierte RDRAM-Speichermodule (DDR2, 677 MHz, ECC) Speichermodulsockel 6 x 240-polig Speichermodulkapazitäten 512 MB, 1 GB, 2 GB, 4 GB RAM (Minimum) 512 MB (ein 512-MB-Modul) RAM (Maximum) 24 GB Laufwerke Festplattenlaufwerke SATA Bis zu zwei interne 3,5-Zoll-Laufwerke (optional hot-plug-fähig) SAS Bis zu zwei interne 3,5-Zoll-Laufwerke mit optionaler SAS-Controllerkarte (optional hot-plug-fähig) CD/DVD-Laufwerk Ein optionales DVD-Laufwerk oder eine CD-RW
Anschlüsse (fortgesetzt) Vorderseite Bildschirm VGA, 15-polig USB Zwei 4-polige Anschlüsse, USB 2.0 Intern zugänglich SATA-Kanäle Drei, 7-polig USB-Anschluss (für Speicherstick) Ein 4-poliger Anschluss, USB-2.0-konform Bildschirm Grafiktyp Integrierter ATI ES1000 VGA-Controller Videospeicher 32 MB ( (min.) – 64 MB (max.) DDR II.
Abmessungen und Gewicht Höhe 4,2 cm Breite 42,6 cm Tiefe Mit optionaler Blende 69,3 cm Ohne optionale Blende 66 cm Gewicht (maximale Konfiguration in kg) 13,45 kg Umgebungsbedingungen ANMERKUNG: Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen bei verschiedenen Systemkonfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets.
Umgebungsbedingungen (fortgesetzt) Zulässige Stoßeinwirkung Während des Betriebs Ein Stoß von 31 G in der positiven z-Achse (ein Stoß auf jeder Seite des Systems) über einen Zeitraum von bis zu 2,6 ms Lagerung Sechs hintereinander ausgeführte Stöße mit 71 G von bis zu 2 ms Dauer in positiver und negativer X-, Y- und ZRichtung (ein Stoß auf jeder Seite des Systems) Höhe über NN Während des Betriebs -16 bis 3 048 m ANMERKUNG: Bei Höhen über 900 Meter verringert sich die maximale Betriebstemperatur um 1
60 Erste Schritte mit dem System
Dell™ PowerEdge™ Συστήµατα R300 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας
Σηµειώσεις, ειδοποιήσεις και προσοχές ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ένδειξη ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει σηµαντικές πληροφορίες που σας βοηθούν να χρησιµοποιήσετε πιο σωστά τον υπολογιστή σας. ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η ένδειξη ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ υποδεικνύει είτε πιθανή βλάβη του υλικού είτε απώλεια δεδοµένων και σας πληροφορεί πώς να αποφύγετε το πρόβληµα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ένδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ υποδεικνύει την πιθανότητα υλικής ζηµιάς, προσωπικού τραυµατισµού ή θανάτου.
Χαρακτηριστικά συστήµατος Τα κύρια χαρακτηριστικά λογισµικού και υλικού του συστήµατός σας περιλαµβάνουν: • Πλαίσιο 1U/1S που µπορεί να τοποθετηθεί σε ράφι µε στήριγµα για στατικές και ολισθαίνουσες ράβδους ολίσθησης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιµοποιήστε το πρόγραµµα Εγκατάστασης Συστήµατος για να προβάλλετε πληροφορίες για τον επεξεργαστή. Ανατρέξτε στην ενότητα «Χρήση του Προγράµµατος εγκατάστασης συστήµατος» στο Εγχειρίδιο κατόχου υλικού.
• 64 Υποστήριξη για τις ακόλουθες διαµορφώσεις εσωτερικών σκληρών δίσκων: – Έως και δύο εσωτερικούς σκληρούς δίσκους SATA των 3,5 ιντσών µε προαιρετική κάρτα ελεγκτή SAS (διαθέσιµη η επιλογή θερµής σύνδεσης). – Έως και δύο εσωτερικούς σκληρούς δίσκους σειριακής σύνδεσης SCSI (SAS) των 3,5 ιντσών µε προαιρετική κάρτα ελεγκτή SAS (διαθέσιµη η επιλογή θερµής σύνδεσης).
• Μονάδες ανεµιστήρων που αποτελούνται από δύο ανεµιστήρες µε διπλό ρότορα που βρίσκονται στο µπροστινό µέρος του PSU. Οι ανεµιστήρες αυτοί χρησιµοποιούνται για τα δύο εφεδρικά PSU (διαµόρφωση µε µονάδες σκληρού δίσκου θερµής σύνδεσης και µε εφεδρικό PSU). • Σειριακός συζευκτήρας για υποστήριξη ανακατεύθυνσης κονσόλας. • ∆υνατότητες ασφάλειας, συµπεριλαµβανοµένης της ανίχνευσης διείσδυσης στο πλαίσιο και ασφάλεια κλειδιού στην προαιρετική πρόσοψη µονάδας.
• Βελτιωµένα χαρακτηριστικά ασφάλειας, συµπεριλαµβανοµένου ενός κωδικού πρόσβασης στο σύστηµα και ενός κωδικού για την εγκατάσταση, τα οποία είναι διαθέσιµα µέσω του προγράµµατος Εγκατάστασης συστήµατος. • Προγράµµατα οδήγησης οθόνης για την προβολή προγραµµάτων σε τρόπους λειτουργίας υψηλής ανάλυσης. CD λογισµικoύ και τεκµηρίωσης για τη διαχείριση συστηµάτων.
Άλλες πληροφορίες που ενδέχεται να χρειαστείτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο Οδηγός Πληροφοριών Προϊόντος παρέχει σηµαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια και τους ρυθµιστικούς κανόνες. Οι πληροφορίες για την εγγύηση ενδέχεται να συµπεριλαµβάνονται µέσα σε αυτό το έγγραφο ή ως ξεχωριστό έγγραφο. • Ο Οδηγός εγκατάστασης σε ράφι ή οι Οδηγίες εγκατάστασης σε ράφι που συνοδεύουν τη δική σας λύση σε ράφι περιγράφουν τον τρόπο εγκατάστασης του συστήµατός σας σε ράφι.
• Μερικές φορές παρέχονται ενηµερωµένες εκδόσεις µαζί µε το σύστηµα, για να περιγράψουν αλλαγές στο σύστηµα, το λογισµικό ή/και την τεκµηρίωση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ελέγχετε πάντοτε για ενηµερωµένες εκδόσεις στην τοποθεσία support.dell.com και να διαβάζετε πρώτα τις ενηµερωµένες εκδόσεις επειδή πολύ συχνά καθιστούν ξεπερασµένες τις πληροφορίες άλλων εγγράφων.
Άνοιγµα της συσκευασίας του συστήµατος Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήµατός σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείµενο. Φυλάξτε όλα τα υλικά που σας αποστάλθηκαν για την περίπτωση που θα τα χρειαστείτε αργότερα. Τοποθέτηση των ραγών και του συστήµατος σε ράφι Τοποθετήστε το σύστηµα σε ράφι αφού ολοκληρώσετε την ανάγνωση των «Οδηγιών ασφαλείας» που βρίσκονται στην τεκµηρίωση εγκατάστασης σε ράφι για το σύστηµά σας.
Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης Συνδέστε το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά). Οι συζευκτήρες στο πίσω µέρος του συστήµατος έχουν εικονίδια τα οποία υποδεικνύουν το καλώδιο που συνδέεται σε κάθε συζευκτήρα. Πρέπει να σφίξετε τις βίδες (εάν υπάρχουν) στο συζευκτήρα καλωδίου της οθόνης. Σύνδεση της τροφοδοσίας Συνδέστε το(τα) καλώδιο(-α) παροχής ηλεκτρικού ρεύµατος στο σύστηµα (στο σχήµα απεικονίζεται ένα εφεδρικό σύστηµα).
Τοποθετήστε την άλλη άκρη του καλωδίου σε γειωµένο ρευµατοδότη ή σε ξεχωριστή πηγή ηλεκτρικού ρεύµατος, όπως είναι ένα σύστηµα αδιάλειπτης τροφοδοσίας (UPS) ή µια µονάδα διανοµής ρεύµατος (PDU). Ενεργοποίηση του συστήµατος Ενεργοποιήστε το σύστηµα και την οθόνη (προαιρετικά). Πιέστε το κουµπί λειτουργίας στο σύστηµα και την οθόνη. Θα πρέπει να ανάψουν οι ενδείξεις λειτουργίας. Ρυθµίστε τα κουµπιά ελέγχου της οθόνης ώσπου η εικόνα που εµφανίζεται να σας ικανοποιεί.
Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του λειτουργικού συστήµατος Εάν έχετε αγοράσει ένα προεγκατεστηµένο λειτουργικό σύστηµα, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση του λειτουργικού συστήµατος που συνοδεύει το σύστηµά σας. Για να εγκαταστήσετε ένα λειτουργικό σύστηµα για πρώτη φορά, ανατρέξτε στον Οδηγό γρήγορης εγκατάστασης. Βεβαιωθείτε ότι το λειτουργικό σύστηµα είναι εγκατεστηµένο, πριν να εγκαταστήσετε υλικό ή λογισµικό που δεν έχετε αγοράσει µαζί µε το σύστηµα.
∆ίαυλοι επέκτασης (Συνέχεια) Κάρτα ανόδου δικτύου 2 Κάρτα ανόδου δικτύου PCI-X στα αριστερά Μία πλήρους ύψους, µισού µήκους, υποδοχή PCI-X 64 bit, 133 MHz Κεντρική κάρτα ανόδου δικτύου PCIe Μία υποδοχή PCIe πλήρους ύψου, µισού µήκους x8 Μνήµη Αρχιτεκτονική Έως και έξι καταχωρισµένες µονάδες µνήµης DDR2 677 MHz RDRAM µε ECC Υποδοχές µονάδων µνήµης Έξι των 240 ακίδων Χωρητικότητες µονάδων µνήµης 512 MB, 1 GB, 2 GB, 4 GB Ελάχιστη µνήµη RAM 512 MB (µία µονάδα των 512 MB) Μέγιστη µνήµη RAM 24 GB Μο
Συζευκτήρες Εξωτερικής πρόσβασης Πίσω Προσαρµογέας δικτύου ∆ύο RJ-45 (για ενσωµατωµένους προσαρµογείς δικτύου 1 Gigabit) Σειριακή 9 ακίδων USB ∆ύο 4 ακίδων, συµβατές µε USB 20 Οθόνη VGA 15 ακίδων Εµπρός Οθόνη VGA 15 ακίδων USB ∆ύο 4 ακίδων, συµβατές µε USB 2.0 Εσωτερικής πρόσβασης Κανάλια SATA Τρία 7 ακίδων Κλειδί USB (για κλειδί µνήµης) Ένα 4 ακίδων, συµβατό µε USB 2.0 Οθόνη Τύπος οθόνης Ενσωµατωµένος ελεγκτής VGA ATI ES1000 Μνήµη οθόνης 32 MB (Ελάχ.) - 64 MB (Μέγ.
Τροφοδοσία Παροχή τροφοδοσίας AC Ηλεκτρική ισχύς σε Watt Εφεδρικό PSU 400 W για µονάδες σκληρού δίσκου θερµής σύνδεσης συν εφεδρική διαµόρφωση PSU (µέγιστη διαµόρφωση) Τάση 100–240 V AC, 50/60 Hz Μέγιστο ρεύµα εισροής Κάτω από τυπικές συνθήκες γραµµής και πάνω από την περιοχή λειτουργίας περιβάλλοντος ολόκληρου του συστήµατος, το ρεύµα εισροής µπορεί να αγγίξει τα 55 A ανά παροχή τροφοδοσίας για 10 ms ή λιγότερο Μπαταρία συστήµατος CR 2032 3,0 V ιόντος λιθίου µε κερµατοειδή στοιχεία Φυσικά χαρακτηρι
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε τις περιβαλλοντικές µετρήσεις για συγκεκριµένες διαµορφώσεις συστήµατος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.dell.com/environmental_datasheets.
Dell™ PowerEdge™ Systemy R300 Rozpoczęcie pracy z systemem
Uwagi, ostrzeżenia i przestrogi UWAGA: UWAGA oznacza ważną wiadomość, która pomoże lepiej wykorzystać komputer. OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE wskazuje na możliwość uszkodzenia sprzętu lub utraty danych i informuje o sposobie uniknięcia problemu. PRZESTROGA: PRZESTROGA wskazuje na możliwość zaistnienia sytuacji niebezpiecznej, której skutkiem mogą być uszkodzenia sprzętu, obrażenia ciała lub śmierć. ____________________ Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia. © 2007 Dell Inc.
Funkcje systemu Sprzęt i funkcje oprogramowania zainstalowane w zestawie komputerowym: • Obudowa montowana w stelażu 1U/1S z podporą na szyny statyczne i wysuwane. UWAGA: Informacje dotyczące procesora można znaleźć używając programu konfiguracji systemu. Patrz: „Korzystanie z programu konfiguracji systemu” w Podręczniku użytkownika sprzętu.
• 80 Obsługa następujących konfiguracji wewnętrznych dysków twardych: – Do dwóch 3,5-calowych, wewnętrznych dysków twardych SATA z opcjonalną kartą kontrolera SAS (dostępna opcja podłączenia podczas pracy urządzenia). – Do dwóch 3,5-calowych, wewnętrznych dysków twardych podłączanych szeregowo z opcjonalną kartą kontrolera SCSI (dostępna opcja podłączenia podczas pracy urządzenia).
• Szeregowe złącze do obsługi przekierowania konsoli. • Funkcje zabezpieczeń, w tym wykrywanie naruszenia obudowy oraz blokada na zamek na opcjonalnej osłonie. • Zintegrowany moduł TPM (Trusted Platform Module) w wersji 1.2 wykorzystywany w celu zabezpieczenia danych, służący do generowania i przechowywania kluczy kryptograficznych oraz haseł i certyfikatów cyfrowych (niedostępny w Chinach). • Obwód/oprogramowanie zarządzania systemami monitorujący krytyczne napięcia w systemie i temperatury.
Obsługiwane systemy operacyjne • Microsoft® Windows Server® 2008 – wersje Web, Standard i Enterprise (32-bitowe x86) (jeśli dostępne) • Microsoft Windows Server 2008 – wersje Web, Standard i Small Business Server (Premium i Standard) oraz Enterprise (x64) (jeśli dostępne) • Microsoft Windows Server 2003 – wersje Web, Standard i Small Business Server (Premium i Standard) oraz Enterprise (32-bitowe x86) (SP1 i SP2) • Microsoft Windows Server 2003, wersje Standard i Enterprise (x64) • Microsoft Window
• Płyta CD dołączona do systemu zawiera dokumentację i narzędzia do konfiguracji systemu oraz zarządzania nim. • Dokumentacja dołączona do oprogramowania do zarządzania systemem opisuje funkcje, wymagania instalacyjne i podstawowe działanie oprogramowania. • Dokumentacja systemu operacyjnego opisuje, w jaki sposób zainstalować (w razie konieczności), skonfigurować oraz użytkować oprogramowanie systemu operacyjnego.
Instalacja i konfiguracja PRZESTROGA: Przed wykonaniem poniższej procedury należy przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz ważne informacje prawne zamieszczone w Przewodniku z informacjami o produkcie i zastosować się do nich. PRZESTROGA: Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie zestawu komputerowego, należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć obrażeń, nie należy próbować podnosić go samodzielnie.
Podłączanie klawiatury, myszy i monitora Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie). Złącza w tylnej części zestawu oznaczone są ikonami, wskazującymi kabel, który należy podłączyć do każdego złącza. Należy upewnić się, że dokręcone są śruby na złączu kabla monitora (o ile występują). Podłączanie do zasilania Podłącz kable zasilania do systemu (rysunek przedstawia system nadmiarowy).
Teraz podłącz drugą końcówkę kabla do uziemionego gniazdka elektrycznego lub innego źródła zasilania, np. do zasilacza bezprzerwowego (UPS) lub jednostki rozdziału zasilania (PDU). Włączanie komputera Włącz komputer i monitor (opcjonalnie). Naciśnij przyciski zasilania systemu i monitora. Powinny zaświecić się wskaźniki zasilania. Wyreguluj ustawienia monitora aż do uzyskania odpowiedniego obrazu. Instalowanie osłony Zamontuj osłonę (opcjonalnie).
Skonfiguruj system operacyjny W przypadku zakupienia systemu operacyjnego zainstalowanego fabrycznie proszę zapoznać się z dokumentacją systemu operacyjnego dostarczoną wraz z komputerem. Jeśli system operacyjny jest instalowany po raz pierwszy, należy zapoznać się z Podręcznikiem szybkiej instalacji. Upewnij się, że system operacyjny został zainstalowany przed instalacją sprzętu i oprogramowania niezakupionego wraz z komputerem.
Pamięć Architektura Do sześciu zarejestrowanych modułów pamięci DDR2 677 MHz RDRAM z ECC Gniazda modułów pamięci Sześć 240-stykowych Pojemność modułów pamięci 512 MB, 1 GB, 2 GB, 4 GB Min. pojemność pamięci RAM 512 MB (jeden moduł 512 MB) Maks.
Złącza (Ciąg dalszy) Przednie Grafika 15-stykowa karta VGA USB Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0 Dostępne wewnętrznie Kanały SATA Trzy 7-stykowe Klucz USB (dla klucza pamięci) Jedno złącze 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0 Grafika Typ grafiki Zintegrowany kontroler ATI ES1000 VGA Pamięć grafiki 32 MB (min.)-64 MB (maks.
Cechy fizyczne Wysokość 4,2 cm (1,67 cala) Szerokość 42,6 cm (16,78 cala) Głębokość Z opcjonalną osłoną 69,3 cm (27,29 cala) Bez opcjonalnej osłony 66 cm (26 cali) Szerokość (maksymalna konfiguracja – kg) 13,45 kg (29,6 funta) Warunki otoczenia UWAGA: W celu uzyskania dodatkowych informacji o warunkach otoczenia przewidzianych dla poszczególnych konfiguracji systemu proszę odwiedzić stronę internetową www.dell.com/environmental_datasheets.
Warunki otoczenia (Ciąg dalszy) Maksymalne wstrząsy W trakcie pracy Jeden wstrząs na dodatniej osi Z (jeden wstrząs po każdej stronie systemu) o sile 31 G przez maksymalnie 2,6 ms Podczas przechowywania Sześć kolejnych wstrząsów na dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z (jeden wstrząs po każdej stronie systemu) o sile 71 G przez maksymalnie 2 ms Wysokość n.p.m.
92 Rozpoczęcie pracy z systemem
Dell™ PowerEdge™ Системы R300 Начало работы с системой
Примечания, замечания и предупреждения ПРИМЕЧАНИЕ: подзаголовок ПРИМЕЧАНИЕ указывает на важную информацию, которая поможет использовать компьютер более эффективно. ВНИМАНИЕ: это предостережение указывает на возможность повреждения оборудования или потери данных и объясняет, как этого избежать. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: это предостережение указывает на потенциальную опасность повреждения, получения легких травм или угрозу для жизни.
Компоненты системы Ниже перечислены основные характеристики аппаратного и программного обеспечения системы. • Корпус для установки в стойку высотой 1U/1S с поддержкой статических и скользящих направляющих. ПРИМЕЧАНИЕ: Воспользуйтесь программой настройки системы, чтобы просмотреть информацию о процессоре. См. раздел «Using the System Setup Program» (Использование программы настройки системы) в руководстве Hardware Owner’s Manual (Руководство пользователя оборудования).
96 • Один DVD-дисковод 12,7 мм или сочетание CD-RW/DVD в отсека для дисковода на устройстве.
• Вентиляторные модули, каждый из которых состоит из двух двухмоторных вентиляторов, размещенных напротив процессора и модулей памяти. • Вентиляторные модули, каждый из которых состоит из двух двухмоторных вентиляторов, размещенных напротив блока питания. Эти вентиляторы применяются для двух резервных блоков питания (при конфигурации с жесткими дисками с возможностью горячей замены и дополнительными блоками питания). • Последовательный разъём для поддержки перенаправления консоли.
• Программа настройки системы предоставляет дополнительные возможности защиты, включая системный пароль и пароль программы настройки. • Видеодрайверы для отображения программ в режимах с высоким разрешением. Компакт-диски с документацией и программным обеспечением для управления системой.
Прочая полезная информация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В документе Product Information Guide (Информационное руководство по продуктам) приведена важная информация о безопасности, а также нормативная информация. Гарантийная информация может включаться в состав данного документа или в отдельный документ. • Документы Rack Installation Guide (Руководство по установке в стойку) или Rack Installation Instructions (Инструкции по установке в стойку), поставляемые со стойкой, описывают процедуру монтажа системы в стойку.
• Обновления документов иногда прилагаются к системе для предоставления описания изменений, внесенных в систему, программное обеспечение и/или в документацию. ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется регулярно проверять наличие обновлений на веб-сайте support.dell.com и в первую очередь изучать содержащуюся в них информацию, поскольку часто она является более новой по сравнению с информацией в других документах.
Распаковка системы Распакуйте систему и идентифицируйте каждый элемент. Сохраните все поставляемые материалы, так как они могут понадобиться в дальнейшем. Установка направляющего кронштейна и системы в стойку Установите систему в стойку после ознакомления с «Инструкциями по технике безопасности», представленными в документации по установке системы в стойку. Инструкции по установке системы в стойку можно найти в документации по установке в стойку.
Подключение клавиатуры, мыши и монитора Подключите клавиатуру, мышь и монитор (дополнительно). Разъемы на задней панели системы снабжены значками, позволяющими определить правильное подключение кабелей. На кабельном соединителе монитора необходимо затянуть винты (если они есть). Подключение питания Подсоедините шнур(ы) питания к системе (на иллюстрации показана резервная система).
Подключите другой конец шнура к заземленной розетке или отдельному источнику питания, например, к источнику бесперебойного питания или блоку распределения питания. Включение системы Включите систему и монитор (дополнительно). Нажмите кнопку питания на системе и мониторе. Должны засветиться индикаторы питания. С помощью элементов управления монитора отрегулируйте качество изображения. Установка лицевой панели Установка лицевой панели (дополнительно).
Завершение установки операционной системы Если компьютер приобретен с предустановленной операционной системой, см. соответствующую документацию, поставляемую вместе с компьютером. Описание первоначальной установки операционной системы см. в Кратком руководстве по установке. Операционная система должна быть установлена до установки аппаратного или программного обеспечения, которое не было приобретено вместе с системой.
Шины расширения (Продолжение) Расширитель 2 Левый расширитель PCI-X Один 64-разрядный слот PCI-X, полной высоты и половинной длины, с частотой 133 МГц Центральный расширитель PCIe Один 8-канальный разъем PCIe полной высоты и половинной длины Оперативная память Архитектура До шести зарегистрированных модулей памяти DDR2 RDRAM с частотой 677 МГц и коррекцией ошибок Разъёмы для модулей памяти Шесть 240-контактных разъемов Емкость модулей памяти 512 Мб, 1 Гб, 2 Гб, 4 Гб Минимальный объем ОЗУ 512 Мб (
Разъемы Доступные снаружи Задняя панель Сетевой адаптер Два разъема RJ-45 (для встроенных сетевых адаптеров с пропускной способностью 1 гигабит) Последовательный порт 9-контактный USB Два 4-контактных разъема, совместимых с USB 2.0 Видео 15-контактный VGA-разъем Передняя панель Видео 15-контактный VGA-разъем USB Два 4-контактных разъема, совместимых с USB 2.0 Внутренние Каналы SATA Три 7-контактных USB-ключ (для ключа памяти) один 4-контактный, совместимый с USB 2.
Электропитание Блок питания переменного тока Мощность в ваттах Резервный блок питания на 400 ВТ для жестких дисков с горячей заменой и конфигурации с резервным блоком питания (максимальная конфигурация) Напряжение 100-240 В переменного тока, 50/60Гц Максимальный бросок тока В условиях стандартного электропитания и нормальной окружающей среды системы бросок тока может достигать не более 25 А в течение не более 10 мс.
Условия эксплуатации (Продолжение) Относительная влажность Рабочий режим От 20% до 80% (без конденсации) с максимальным изменением влажности 10% в час.
Sistemas Dell™ PowerEdge™ R300 Procedimientos iniciales con el sistema
Notas, avisos y precauciones NOTA: Una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador. AVISO: Un AVISO indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos, e informa de cómo evitar el problema. PRECAUCIÓN: Un mensaje de PRECAUCIÓN indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte. ____________________ La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso. © 2007 Dell Inc. Todos los derechos reservados.
Componentes del sistema Los principales componentes de hardware y software del sistema son: • Chasis montable en rack 1U/1S que admite rieles estáticos y rieles deslizantes. NOTA: Utilice el programa de configuración del sistema para visualizar la información del procesador. Consulte “Uso del programa de configuración del sistema” en el Manual del propietario del hardware.
• 112 Compatibilidad con las siguientes configuraciones de unidad de disco interna: – Hasta dos unidades de disco duro SATA internas de 3,5 pulgadas con la tarjeta controladora SAS opcional (acoplamiento activo opcional) – Hasta dos unidades de disco duro SCSI de conexión serie (SAS) internas de 3,5 pulgadas con una tarjeta controladora SAS (acoplamiento activo opcional) • Controladora de acceso remoto opcional para la administración remota de sistemas que se instala en la ranura dedicada de la placa
• Conector serie para admitir la redirección de consola. • Funciones de seguridad, como por ejemplo detección de intrusión en el chasis y cerradura en el embellecedor opcional. • Un módulo de plataforma segura (TPM) versión 1.2 integrado para aplicaciones de seguridad, que permite generar y almacenar claves, así como almacenar contraseñas y certificados digitales (no está disponible en China).
Sistemas operativos admitidos • Microsoft® Windows Server® 2008 Web, Standard y Enterprise (x86 de 32 bits) Edition (si están disponibles) • Microsoft Windows Server 2008 Web, Standard, Small Business Server (Premium y Standard) y Enterprise (x64) Edition (si están disponibles) • Microsoft Windows Server 2003 Web, Standard, Small Business Server (Premium y Standard) y Enterprise (x86 de 32 bits) Edition (SP1 y SP2) • Microsoft Windows Server 2003 Standard y Enterprise (x64) Edition • Microsoft Wind
• Los CD que se facilitan con el sistema proporcionan documentación y herramientas para configurar y administrar el sistema. • En la documentación del software de administración de sistemas se describen las funciones, los requisitos, la instalación y el funcionamiento básico del software. • En la documentación del sistema operativo se describe cómo instalar (si es necesario), configurar y utilizar el software del sistema operativo.
Instalación y configuración PRECAUCIÓN: Antes de realizar el procedimiento siguiente, lea y siga las instrucciones de seguridad y la información importante sobre normativas incluidas en la Guía de información del producto. PRECAUCIÓN: Siempre que necesite levantar el sistema, pida la ayuda de otros. Con el fin de evitar lesiones personales, no intente mover el sistema usted solo. En esta sección se describen los pasos para configurar el sistema por primera vez.
Conexión del teclado, el ratón y el monitor Conecte el teclado, el ratón y el monitor (opcional). Los conectores de la parte posterior del sistema incluyen iconos que indican qué cable debe enchufarse en cada conector. Asegúrese de apretar los tornillos (si los hay) del conector del cable del monitor. Conexión de la alimentación Conecte los cables de alimentación al sistema (en la ilustración se muestra un sistema redundante).
Conecte el otro extremo del cable a una toma eléctrica con conexión a tierra o a otra fuente de energía, como por ejemplo un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) o una unidad de distribución de alimentación (PDU). Encendido del sistema Encienda el sistema y el monitor (opcional). Presione el botón de encendido del sistema y del monitor. Los indicadores luminosos de alimentación deberían encenderse. Ajuste los controles del monitor hasta que la imagen mostrada sea satisfactoria.
Finalización de la configuración del sistema operativo Si ha adquirido un sistema operativo preinstalado, consulte la documentación del sistema operativo que se suministra con el sistema. Para instalar un sistema operativo por primera vez, consulte la Guía de instalación rápida. Asegúrese de que el sistema operativo está instalado antes de instalar hardware o software no adquirido con el sistema.
Memoria Arquitectura Hasta seis módulos de memoria RDRAM DDR2 registrada a 677 MHz con ECC Zócalos de módulo de memoria Seis de 240 patas Capacidades de módulo de memoria 512 MB, 1 GB, 2 GB y 4 GB RAM mínima 512 MB (un módulo de 512 MB) RAM máxima 24 GB Unidades Unidades de disco duro SATA Hasta dos unidades internas de 3,5 pulgadas (acoplamiento activo opcional) SAS Hasta dos unidades internas de 3,5 pulgadas con una tarjeta controladora SAS opcional (acoplamiento activo opcional) Unidad de C
Conectores (continuación) Parte frontal Vídeo VGA de 15 patas USB Dos de 4 patas compatibles con USB 2.0 Acceso interno Canales SATA Tres de 7 patas Memoria USB Uno de 4 patas compatible con USB 2.
Especificaciones ambientales NOTA: Para obtener información adicional sobre medidas medioambientales relativas a configuraciones del sistema específicas, visite www.dell.com/environmental_datasheets.
תנאי סביבה הערה :למידע נוסף על מדידות סביבתיות עבור תצורות מערכת ספציפיות, בקר בכתובת .www.dell.com/environmental_datasheets טמפרטורה הפעלה 10°עד 35°C אחסון -40°עד 65°C לחות יחסית הפעלה 20%עד ) 80%ללא עיבוי( עם ירידה מרבית הדרגתית בלחות של 10%בשעה אחסון 5%עד ) 95%ללא עיבוי( רטט מרבי הפעלה 0.26 Grmsב 5–350 Hz-למשך 15דקות אחסון 1.
וידאו סוג וידאו בקר VGAמשולב ATI ES1000 זיכרון וידאו זיכרון ) DDR II 32 MBמינימום( – ) 64 MBמקסימום( מתח ספק כוח ז"ח הספק חשמלי בוואטים PSUיתיר 400ואט לדיסקים קשיחים התומכים בחיבור חם, וכן תצורת PSUיתירה )תצורה מרבית( מתח חשמלי 50/60 Hz ,100–240 VAC זרם נכנס מקסימלי בתנאי קו רגילים ובטווח הפעלה בתנאי סביבה של המערכת כולה ,ייתכן שהזרם הנכנס יגיע ל A 25-לכל ספק כוח למשך 10מ"ש או פחות סוללת מערכת סוללת מטבע ליתום CR 2032 3.
דיסקים )המשך( כונן CD/DVD DVDאופציונלי אחד ,או DVD/RW-CDמשולב במפרץ כונן של התקן הערה :התקני DVDכוללים נתונים בלבד. כונן USB Flash כונן אופציונלי אחד המדמה כונן תקליטונים או דיסק קשיח מחברים נגישות חיצונית גב מתאם רשת שני ) RJ-45עבור מתאמי רשת משולבים של ( 1-Gigabit טורי 9פינים USB שניים בעלי 4פינים ,תואמי USB 2.0 וידאו VGAעם 15פינים וידאו VGAעם 15פינים USB שניים בעלי 4פינים ,תואמי USB 2.
אפיקי הרחבה סוג אפיק PCIe ,PCI-X חריצי הרחבה -שני כרטיסי riser cardאופציונליים Riser 1 Riser cardמרכזי עם PCIe חריץ PCIeבגובה מלא ,חצי אורך 8 ,מסלולים כרטיס Riserשמאלי עם PCIe חריץ PCIeבגובה מלא ,חצי אורך 8 ,מסלולים Riser 2 כרטיס Riserשמאלי עם PCI-X חריץ ,133 MHz PCI-X 64סיביות בגובה מלא ,חצי אורך Riser cardמרכזי עם PCIe חריץ PCIeבגובה מלא ,חצי אורך ,בעל 8מסלולים זיכרון ארכיטקטורה עד ששה מודולי זיכרו
התקנת לוח הכיסוי התקן את לוח הכיסוי )אופציונלי(. השלמת הגדרת מערכת ההפעלה אם רכשת מערכת הפעלה מותקנת מראש ,עיין בתיעוד המצורף למערכת .כדי להתקין מערכת הפעלה בפעם הראשונה ,עיין במדריך ההתקנה המהירה .ודא שמערכת ההפעלה מותקנת לפני שתתקין רכיבי חומרה ותוכנות שלא נרכשו עם המחשב.
חיבור החשמל חבר את כבלי החשמל של המערכת אל המערכת )מערכת יתירה מוצגת באיור( .עבור מערכות יתירות ,אבטח את הכבלים באמצעות שתי רצועות הצמדן שמצורפות למערכת ,כפי שמוצג. עבור מערכות לא יתירות ,חבר את הזוויתן לשמירה על כבל החשמל המצורף למערכת. חבר את הקצה השני של הכבל לשקע חשמלי מוארק או למקור מתח אחר ,כגון מערכת אל-פסק ) (UPSאו ליחידת חלוקת מתח ).(PDU הדלקת המערכת הדלק את המערכת ואת הצג )אופציונלי(. לחץ על מתג ההפעלה במערכת ובצג .נורות המתח אמורות לדלוק .
התקנת המעמד ומערכת במעמד התקן את המערכת במעמד לאחר שקראת את הוראות הבטיחות בתיעוד של התקנת המעמד המצורף למערכת. לקבלת הוראות להתקנת המערכת במעמד ,עיין בתיעוד ההתקנה המצורף למעמד .להנחיות בנושא חשמל וקירור ,ראה את כלי התכנון של קיבולת המעמד בכתובת .www.dell.com חיבור המקלדת ,העכבר והצג חבר את המקלדת ,העכבר והצג )אופציונלי(. על המחברים בגב המערכת מופיעים סמלים שמציינים איזה כבל יש לחבר לכל מחבר. הקפד לחזק את הברגים )אם קיימים( במחבר הכבל של הצג.
• לעתים מצורפים למערכת עדכונים המתארים את השינויים שבוצעו במערכת ,בתוכנות ו/או בתיעוד. הערה :בדוק תמיד אם קיימים עדכונים חדשים בכתובת ,support.dell.com והקפד לקרוא תחילה את העדכונים מאחר שלעתים קרובות יש להם קדימות על-פני מידע המתואר במסמכים אחרים. • ייתכן שכלולים גם קובצי readmeאו הערות מוצר ,כדי לספק עדכונים של הרגע האחרון למערכת או לתיעוד ,או כדי לספק חומר עזר מתקדם בנושאים טכניים ,המיועד למשתמשים מנוסים או לטכנאים.
• ) Red Hat® Enterprise Linux® ESגרסאות 4ו(x86_32) (5- • ) Red Hat Enterprise Linux ESגרסאות 4ו(x86_64) (5- • SP4) SUSE® Linux Enterprise Server 9או מאוחרת יותר( )(x86_64 • (x86_64) SUSE Linux Enterprise Server 10 הערה :לקבלת המידע העדכני ביותר בנושא מערכות הפעלה נתמכות, בקר בכתובת .www.dell.com מידע נוסף שעשוי לסייע לך הודעה :מדריך המידע על המוצר מספק מידע חשוב בנושא בטיחות ותקנות. ייתכן שמידע על האחריות כלול במסמך זה או במסמך נפרד.
• מחברי הלוח הקדמי כוללים מחבר וידאו ושני מחברי .USB • מחבר USBפנימי כלול עבור כרטיס זיכרון ניתן לאתחול. • צג LCD 1x5בלוח הקדמי להצגת מזהה מערכת והודעות שגיאה. לקבלת מידע נוסף על תכונות ספציפיות ,ראה "מפרטים טכניים" בעמוד .132 התוכנות הבאות כלולות במערכת: • תוכנית ) System Setupהגדרת מערכת( להצגה ושינוי של פרטי תצורת המערכת. למידע נוסף ,ראה ") "Using the System Setup Programשימוש בתוכנית (Setup Systemבמדריך החומרה למשתמש.
• בקר גישה מרחוק אופציונלי עבור ניהול מערכות רחוקות ,המותקן בחריץ הייעודי בלוח המערכת. • כונן USB Flashאופציונלי המדמה כונן דיסקטים או כונן קשיח. • ספק כוח התומך באספקת זרם של ) W400אספקת חשמל יתירה אופציונלית קיימת(. • מתאמי רשת משולבים מסוג ,Gigabit Ethernetהתומכים בקצב נתונים של ,10 Mbps 100 Mbpsאו 1000 Mbpsעם תמיכה ב.Wake-on-LAN- • כרטיס בקר גישה מרחוק של ) ,Dell (DRAC5המספק ניהול מערכת מרחוק, שיקום מערכת שנפלה ,ופונקציות בקרת כוח עבור .
תכונות המערכת תכונות החומרה והתוכנה המרכזיות של המערכת כוללות: • תושבת S1/U1המאפשרת חיבור למעמד עם תמיכה למסילות נייחות ולמסילות הזזה. הערה :השתמש בתוכנית ) System Setupהגדרת המערכת( כדי להציג את פרטי המעבד .ראה ") "Using the System Setup Programשימוש בתוכנית (System Setupבמדריך החומרה למשתמש.
הערות ,הודעות והתראות הערה :עצה מציינת מידע חשוב שיסייע לך לנצל את המחשב בצורה טובה יותר. הודעה :הערה מציינת אפשרות של נזק לחומרה או אובדן נתונים ,ומסבירה כיצד להימנע מהבעיה. התראה :אזהרה מציינת אפשרות של נזק לרכוש ,פגיעה גופנית או מוות. ____________________ המידע הכלול במסמך זה נתון לשינויים ללא הודעה מוקדמת. © 2007 Dell Inc.כל הזכויות שמורות. חל איסור על שעתוק מסמך זה ,בכל דרך שהיא ,ללא קבלת רשות בכתב מאת .
מערכות ™Dell PowerEdge™ R300 תחילת העבודה עם המערכת