Dell™ PowerEdge™ R805 Systems Getting Started With Your System Začínáme se systémem Guide de mise en route Erste Schritte mit dem System Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας Rozpoczęcie pracy z systemem Начало работы с системой Procedimientos iniciales con el sistema תחילת העבודה עם המערכת
Dell™ PowerEdge™ R805 Systems Getting Started With Your System Model EMS01
Notes, Notices, and Cautions NOTE: A NOTE indicates important information that helps you make better use of your computer. NOTICE: A NOTICE indicates either potential damage to hardware or loss of data and tells you how to avoid the problem. CAUTION: A CAUTION indicates a potential for property damage, personal injury, or death. ____________________ Information in this document is subject to change without notice. © 2007 Dell Inc. All rights reserved.
System Features This section describes the major hardware and software features of your system. It also provides information about other documents you may need when setting up your system and how to obtain technical assistance. • Two dual-core or quad-core AMD Opteron™ processors. • A minimum of 2 GB single- or dual-ranked 667-MHz DDR2 (PC2-5300) memory modules (installed in two sets of pairs).
• Four external USB 2.0-compliant connectors (two on the front and two on the back) supporting a diskette drive, a DVD-ROM drive, a keyboard, a mouse, or a USB flash drive. • One internal USB 2.0-compliant connector supporting an optional bootable USB flash drive or USB security key. • Optional remote access controller (RAC) for remote systems management. • An integrated VGA-compatible video subsystem based on an integrated ATI ES1000 33-MHz PCI video controller.
• Red Hat Enterprise Linux Server ES (Version 4.5) (x86_64) • SUSE® Linux Enterprise Server 9 (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) • VMware® ESX Server 3 (including embedded versions) NOTE: For the latest information on supported operating systems, see www.dell.com. NOTE: SUSE Linux Enterprise Server 9, prior to SP4, does not support SATA optical devices. Installation must be performed using other methods, such as an external USB CD-ROM drive.
Obtaining Technical Assistance If you do not understand a procedure in this guide or if the system does not perform as expected, see your Hardware Owner’s Manual. Dell™ Enterprise Training and Certification is available; see www.dell.com/ training for more information. This service may not be offered in all locations.
Installing the Rails and System in a Rack Once you have read the "Safety Instructions" located in the rack installation documentation for your system, install the rails and the system in the rack. See your rack installation documentation for instructions on installing your system in a rack. Connecting the Keyboard, Mouse, and Monitor Connect the keyboard, mouse, and monitor (optional). The connectors on the back of your system have icons indicating which cable to plug into each connector.
Connecting the Power Connect the monitor’s power cable to the monitor (optional), and connect the system’s power cable(s) to the system. Installing the Power Cord Retention Bracket Attach the power cord retention bracket on the right bend of the power supply handle. Bend the system power cable into a loop as shown in the illustration and attach to the bracket’s cable clasp. Repeat the procedure for the second power supply.
Turning on the System Turn on the system and monitor (optional). With the bezel removed, press the power button on the system and the monitor. The power indicators should light. Adjust the monitor's controls until the displayed image is satisfactory. Installing the Bezel Install the bezel (optional).
Complete the 0perating System Setup If you purchased a preinstalled operating system, see the operating system documentation that ships with your system. To install an operating system for the first time, see the Quick Installation Guide. Be sure the operating system is installed before installing hardware or software not purchased with the system.
Drives Hard drives Up to two 2.5-inch, hot-plug SAS or SATA internal drives Optical drive One optional slim-line SATA DVD-ROM drive or DVD-RW drive, or combination CD-RW/DVD drive (when available) NOTE: DVD devices are data only. External optional USB DVD Flash drive External optional USB Internal optional USB Internal optional SD card Connectors Back NIC Four RJ-45 10/100/1000 Serial 9-pin, DTE, 16550-compatible USB Two 4-pin, USB 2.
Power AC power supply (per power supply) Wattage 700 W Voltage 85–264 VAC, autoranging, 47–63 Hz Heat dissipation 2697 BTU/hr maximum Maximum inrush current Under typical line conditions and over the entire system ambient operating range, the inrush current may reach 55 A per power supply for 10 ms or less. Batteries System battery CR 2032 3.0-V lithium ion coin cell RAID battery (optional) 4.1-V lithium ion Physical 12 Height 8.67 cm (3.41 in) Width 44.4 cm (17.5 in) Depth 71.26 cm (28.
Environmental NOTE: For additional information about environmental measurements for specific system configurations, see www.dell.com/environmental_datasheets. Temperature Operating 10° to 35°C (50° to 95°F) with a maximum temperature gradation of 10°C per hour NOTE: For altitudes above 2950 feet, the maximum operating temperature is derated 1ºF/550 ft.
14 Getting Started With Your System
Systémy Dell™ PowerEdge™ R805 Začínáme se systémem Model EMS01
Poznámky, upozornění a varování POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležitou informaci, s jejíž pomocí lépe využijete svůj počítač. UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ poukazuje na možnost poškození hardwaru nebo ztráty dat a poskytuje návod, jak se danému problému vyhnout. POZOR: VAROVÁNÍ označuje hrozící nebezpečí poškození majetku, poranění nebo usmrcení osob. ____________________ Informace obsažené v tomto dokumentu podléhají změnám bez předchozího upozornění. © 2007 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena.
Systémové funkce V této části jsou popsány hlavní hardwarové a softwarové funkce vašeho systému. Jsou v ní obsaženy i informace o doplňujících dokumentech, které můžete potřebovat při instalaci systému, a informace k odborné pomoci. • Dva dvoujádrové nebo čtyřjádrové procesory AMD Opteron™. • Nejméně 2 GB paměti sestávající z jednoduchých nebo duálních modulů DDR2 s taktovací frekvencí 667 MHz (PC2-5300) instalovaných ve dvou párech.
• Čtyři externí konektory USB 2.0 (dva na přední a dva na zadní straně) podporující disketovou mechaniku, jednotku CD-ROM, klávesnici, myš nebo jednotku USB flash. • Jeden interní konektor USB 2.0 podporující volitelnou spouštěcí jednotku USB flash nebo bezpečnostní klíč USB. • Volitelný ovladač pro vzdálený přístup umožňující vzdálenou správu systému. • Integrovaný grafický subsystém VGA založený na integrovaném grafickém adaptéru ATI ES1000, 33 MHz PCI.
• Red Hat Enterprise Linux Server ES (verze 4.5) (x86_64) • SUSE® Linux Enterprise Server 9 (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) • VMware® ESX Server 3 (včetně zabudovaných verzí) POZNÁMKA: Nejnovější informace o podporovaných operačních systémech získáte na adrese www.dell.com. POZNÁMKA: Verze systému SUSE Linux Enterprise Server 9 před aktualizací SP4 nepodporují optická zařízení SATA.
Odborná pomoc Nerozumíte-li některému z postupů popsaných v této příručce nebo nepracuje-li systém podle očekávání, nahlédněte do Příručky majitele hardwaru. Společnosti Dell rovněž nabízí školení a certifikaci (Dell™ Enterprise Training and Certification). Další informace najdete na adrese www.dell.com/training. Tato služba nemusí být nabízena ve všech regionech.
Instalace kolejniček a systému do stojanu Nejprve si přečtěte Bezpečnostní pokyny uvedené v dokumentaci k instalaci systému do stojanu a potom proveďte instalaci kolejniček a systém do stojanu. Pokyny k instalaci systému do stojanu naleznete v dokumentaci k instalaci do stojanu. Připojení klávesnice, myši a monitoru Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelný). Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel má být připojen ke kterému konektoru.
Připojení ke zdroji napětí Napájecí kabel monitoru připojte k monitoru (volitelný) a napájecí kabel (nebo kabely) systému připojte k systému. Instalace napájecích kabelů do retenčních svorek Připevněte retenční svorku napájecího kabelu do pravého ohybu rukojeti napájecího zdroje. Napájecí kabel ohněte do tvaru oka, jak je znázorněno na obrázku, a připevněte ho do příslušného úchytu. Celý postup zopakujte u druhého napájecího kabelu.
Zapnutí systému Zapněte systém a monitor (volitelný). Po odstranění čelního krytu stiskněte vypínač na systému a na monitoru. Kontrolky napájení by se měly rozsvítit. Upravte ovládací prvky monitoru tak, aby byl obraz uspokojivý. Instalace čelního krytu Nainstalujte čelní kryt (volitelný).
Dokončení nastavení operačního systému Pokud jste zakoupili předinstalovaný operační systém, prostudujte dokumentaci k operačnímu systému dodanou se systémem. Pokyny k první instalaci operačního systému najdete v Příručce rychlé instalace. Než začnete s instalací hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, ujistěte se, že je nainstalován operační systém.
Pamět’ (pokračování) Minimum paměti RAM (instalované ve dvou párech modulů) 2 GB (1 GB na každý procesor, 2 moduly DIMM na každý procesor) Maximum paměti RAM 128 GB (64 GB na každý procesor) Disky Pevné disky Až dva 2,5palcové interní pevné disky SAS nebo SATA připojitelné za provozu Optické mechaniky Jedna volitelná jednotka DVD-ROM nebo DVD-RW SATA (slim-line) nebo kombinovaná jednotka CD-RW/DVD (je-li k dispozici) POZNÁMKA: Zařízení DVD jsou určena pouze pro data.
Grafika Typ grafiky Grafický adaptér ATI ES1000, konektor VGA Grafická pamět’ 32 MB Napájení Střídavý proud (na jeden napájecí zdroj) Výkon 700 W Napětí 85–264 V, automatické přepínání rozsahu, 47–63 Hz Odvod tepla Maximálně 2697 BTU/hod. Maximální nárazový proud V typických podmínkách napájení a v celém provozním rozsahu systému může nárazový proud dosáhnout 55 A na jeden napájecí zdroj po dobu 10 ms nebo méně.
Prostředí POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé systémové konfigurace na adrese www.dell.com/environmental_datasheets. Teplota Provozní 10 až 35 °C s maximálním růstem teploty o 10 °C za hodinu POZNÁMKA: V nadmořských výškách nad 900 metrů je maximální provozní teplota snížena o,55°C na každých 168 metrů.
28 Začínáme se systémem
Systèmes Dell™ PowerEdge™ R805 Guide de mise en route Modèle EMS01
Remarques, avis et précautions REMARQUE : Une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur. AVIS : Un AVIS vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données et vous indique comment éviter le problème. PRÉCAUTION : Une PRÉCAUTION indique un risque potentiel d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort. ____________________ Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
Caractéristiques du système Cette section décrit les principales caractéristiques du système sur le plan matériel et logiciel. Elle contient également des informations sur les autres documents utiles à la configuration du système et sur l'obtention d'assistance technique. • Deux processeurs AMD Opteron™ double cœur ou quadruple cœur. • Barrettes de mémoire DDR2 (PC2-5300) à simple ou double rangée de connexions, cadencées à 667 MHz et totalisant au moins 2 Go (installées dans deux groupes de paires).
• Carte contrôleur SAS intégrée (via un emplacement PCIe dédié sur la carte latérale) prenant en charge à la fois les adaptateurs SAS 6i/R et PERC 6/i. • Contrôleur PERC 6i intégré en option, avec mémoire cache intégrée et batterie de sauvegarde. • Quatre NIC Ethernet Gigabit intégrés pouvant prendre en charge des débits de données de 10, 100 et 1 000 Mbps. • Quatre connecteurs USB 2.
Systèmes d'exploitation pris en charge • Microsoft® Windows Server® 2003 R2, Standard Edition et Enterprise Edition (SP1 et suivants) • Microsoft Windows Server 2003 R2 64 bits, Standard Edition et Enterprise Edition (SP1 et suivants) • Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86) • Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86_64) • Red Hat Enterprise Linux Server ES (version 4.5, x86) • Red Hat Enterprise Linux Server ES (version 4.
• La documentation des logiciels de gestion de système contient des informations sur les fonctionnalités, l'installation et l'utilisation de base de ces logiciels, ainsi que sur la configuration requise. • La documentation du système d'exploitation indique comment installer (au besoin), configurer et utiliser le système d'exploitation. • La documentation fournie avec les composants achetés séparément contient des informations permettant de configurer et d'installer ces options.
Installation et configuration PRÉCAUTION : Avant de commencer la procédure suivante, lisez et appliquez les consignes concernant la sécurité et les réglementations, que vous trouverez dans le document Product Information Guide (Guide d'informations sur le produit). Cette section décrit les étapes à exécuter lors de la configuration initiale du système. Déballage du système Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément.
Installation des rails et du système dans un rack Commencez par lire les consignes de sécurité qui se trouvent dans la documentation d'installation du rack, puis installez les rails et le système dans le rack. Consultez la documentation d'installation du rack pour obtenir les instructions appropriées. Connexion du clavier, de la souris et du moniteur Connectez le clavier, la souris et le moniteur (facultatif).
Connexion du câble d'alimentation Branchez les câbles d'alimentation appropriés (un sur le moniteur [en option] et un sur le système). Installation du support de fixation du câble d'alimentation Fixez le support du câble sur la partie droite de la poignée du bloc d'alimentation. Faites une boucle comme indiqué dans l'illustration et insérez le câble d'alimentation dans le clip du support. Recommencez cette procédure pour le second bloc d'alimentation.
Mise sous tension du système Mettez le système sous tension, ainsi que le moniteur, si nécessaire. Après avoir retiré le cadre, appuyez sur le bouton d'alimentation du système et sur celui du moniteur. Les voyants d'alimentation doivent s'allumer. Réglez le moniteur jusqu'à ce que l'image soit correctement affichée. Installation du cadre Installez le cadre (facultatif).
Finalisation de l'installation du système d'exploitation Si vous avez acheté un système d'exploitation préinstallé, consultez tout d'abord la documentation correspondante, qui vous a été fournie avec le système. Si vous installez un système d'exploitation pour la première fois, consultez le document Quick Installation Guide (Guide d'installation rapide). Veillez à installer le système d'exploitation avant tout élément matériel ou logiciel acheté séparément.
Mémoire Architecture Barrettes de mémoire DDR2 à registres et avec parité, cadencées à 667 MHz Supports de barrette de mémoire 16 à 240 broches Capacité des barrettes de mémoire 512 Mo, 1 Go, 2 Go, 4 Go ou 8 Go (à simple ou à double rangée de connexions ; les barrettes à quadruple rangée de connexions ne sont pas prises en charge) RAM minimale (installée dans deux groupes de paires) 2 Go (1 Go pour chaque processeur, 2 barrettes DIMM par processeur) RAM maximale 128 Go (64 Go par processeur) Lecte
Connecteurs (suite) À l'avant Vidéo VGA, 15 broches USB Deux connecteurs à 4 broches, compatibles USB 2.0 À l'intérieur USB Un connecteur à 4 broches, compatible USB 2.
Caractéristiques physiques Hauteur 8,67 cm (3,41 pouces) Largeur 44,4 cm (17,5 pouces) Profondeur 71,26 cm (28,05 pouces) Poids (configuration maximale) 20,23 kg (44,6 livres) Environnement REMARQUE : Pour plus d'informations concernant les mesures d'exploitation liées à différentes configurations spécifiques, rendez-vous à l'adresse www.dell.com/environmental_datasheets. Température En fonctionnement De 10° à 35°C (50° à 95°F), avec un gradient de température maximal de 10°C par heure.
Environnement (suite) Tolérance maximale aux vibrations Fonctionnement 0,26 Grms à 5-350 Hz (système installé dans la position de fonctionnement) Stockage 1,54 Grms à 10-250 Hz (toutes positions) Tolérance maximale aux chocs Fonctionnement Une impulsion de choc de 31G de chaque côté du système, pendant 2,6 ms sur l'axe z positif (système installé dans la position de fonctionnement) Stockage Six chocs consécutifs de 71 G pendant un maximum de 2 ms en positif et négatif sur les axes x, y et z (une impu
44 Guide de mise en route
Dell™ PowerEdge™ R805 Systeme Erste Schritte mit dem System Modell EMS01
Anmerkungen, Hinweise und Vorsichtshinweise ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, die Ihnen die Arbeit mit dem Computer erleichtern. HINWEIS: Ein HINWEIS zeigt entweder potenziellen Schaden an der Hardware oder Verlust von Daten an und zeigt Ihnen, wie man das Problem vermeidet. VORSICHT: Hiermit werden Sie auf eine potentiell gefährliche Situation hingewiesen, die zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod von Menschen führen könnte.
Systemmerkmale In diesem Kapitel sind die wesentlichen Hardware- und Softwaremerkmale des Systems beschrieben. Ferner erhalten Sie Informationen über weitere nützliche Dokumente, die zur Einrichtung des Systems benötigt werden. Hier erfahren Sie auch, wie Sie technische Unterstützung erhalten können. • Zwei AMD Opteron™-Prozessoren (Dual-Core oder Quad-Core). • Mindestens 2 GB 667-MHz-DDR2-Systemspeicher (PC2-5300, Einzeloder Dual-Module, in zwei Paaren installiert).
• Vier integrierte Gigabit-Ethernet-NICs für Datenübertragungsraten von 10 Mb/s, 100 Mb/s und 1000-Mb/s. • Vier externe USB 2.0-konforme Anschlüsse (zwei auf der Vorderseite und zwei auf der Rückseite) zum Anschließen von Diskettenlaufwerk, CD-ROM-Laufwerk, Tastatur, Maus oder USB-Flash-Laufwerk. • Ein interner USB 2.0-konformer Anschluss für ein optionales startfähiges USB-Flash-Laufwerk oder einen USB-Sicherheitsschlüssel. • Optionaler Remote-Access-Controller (RAC) zur Fernverwaltung des Systems.
Unterstützte Betriebssysteme • Microsoft® Windows Server® 2003 R2 Standard and Enterprise Edition (SP1 und höher) • Microsoft Windows Server 2003 R2 Standard und Enterprise x64 Edition (SP1 und höher) • Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86) • Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86_64) • Red Hat Enterprise Linux Server ES (Version 4.5) (x86) • Red Hat Enterprise Linux Server ES (Version 4.
• In der Dokumentation zum Betriebssystem ist beschrieben, wie das Betriebssystem installiert (sofern erforderlich), konfiguriert und verwendet wird. • Dokumentationen für alle separat erworbenen Komponenten enthalten Informationen zur Konfiguration und zur Installation dieser Zusatzgeräte. • Möglicherweise sind auch aktualisierte Dokumente beigelegt, in denen Änderungen am System, an der Software oder an der Dokumentation beschrieben sind. ANMERKUNG: Wenn auf der Website support.dell.
Auspacken des Systems Entnehmen Sie das System der Verpackung und identifizieren Sie die einzelnen Komponenten. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für möglichen späteren Gebrauch auf. ANMERKUNG: Je nach bestellten Optionen sind möglicherweise nicht alle hier gezeigten Komponenten enthalten.
Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm Schließen Sie die Tastatur, die Maus und den Bildschirm (optional) an. Die Anschlüsse auf der Rückseite des Systems sind mit Symbolen gekennzeichnet, mit denen sich die entsprechenden Kabel zuordnen lassen. Denken Sie daran, gegebenenfalls die Schrauben am Stecker des Bildschirmkabels festzuziehen. Anschließen der Stromversorgung Schließen Sie die entsprechenden Netzstromkabel am Bildschirm (optional) und am System an.
Installation der Rückhalteklemme für das Netzstromkabel Bringen Sie die Rückhalteklemme für das Netzstromkabel am rechten Bogen des Netzteilgriffs an. Biegen Sie das Netzstromkabel wie abgebildet zu einer Schlaufe und befestigen Sie es an der Kabelklemme. Wiederholen Sie den Vorgang für das zweite Netzteil.
Anbringen der Frontverkleidung Installieren Sie die Frontverkleidung (optional). Einrichten des Betriebssystems Wenn das Betriebssystem vorinstalliert ist, lesen Sie die zusammen mit dem System gelieferte Dokumentation zum Betriebssystem. Wie Sie ein Betriebssystem erstmalig installieren, erfahren Sie in der Dokumentation Quick Installation Guide (Kurz-Installationsanleitung).
Erweiterungsbus (Fortsetzung) Erweiterungssteckplätze Rechte Riserkarte (Riser 1): PCIe Ein x8-Steckplatz mit voller Bauhöhe und voller Baulänge (oben) Ein x4-Steckplatz mit voller Bauhöhe und halber Baulänge (unten) Ein interner SD (Secure Digital)-Karten-Steckplatz Linke Riserkarte (Riser 2): PCIe Ein x8-Steckplatz mit voller Bauhöhe und voller Baulänge (oben) Ein x8-Steckplatz mit voller Bauhöhe und halber Baulänge (unten) Ein interner Sockel für USB-Schlüssel Speicher Architektur Registrierte DDR2-
Laufwerke (Fortsetzung) Flash-Laufwerk Externes optionales USB-Laufwerk Internes optionales USB-Laufwerk Interne optionale SD-Karte Anschlüsse Rückseite NIC Vier RJ-45-Anschlüsse 10/100/1000 Seriell 9-polig, DTE, 16550-kompatibel USB Zwei 4-polige Anschlüsse, USB-2.0-konform Grafik VGA, 15-polig Vorderseite Grafik VGA, 15-polig USB Zwei 4-polige Anschlüsse, USB-2.0-konform Intern USB Ein 4-poliger Anschluss, USB-2.
Anschlusswerte (Fortsetzung) Maximaler Einschaltstrom Unter typischen Leitungsbedingungen und über den gesamten System-Umgebungsbetriebsbereich kann der Einschaltstrom pro Netzteil (über einen Zeitraum von 10 ms oder weniger) 55 A erreichen.
Umgebungsbedingungen ANMERKUNG: Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen bei verschiedenen Systemkonfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets. Temperatur Betrieb 10° bis 35 °C bei einem max. Temperaturanstieg von 10 °C pro Stunde ANMERKUNG: Bei Höhen über 900 Meter verringert sich die maximale Betriebstemperatur um 0,55 ºC/168 m. Lagerung -40° bis 65 °C bei einem max.
Συστήµατα Dell™ PowerEdge™ R805 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας Μοντέλο EMS01
Σηµειώσεις, ειδοποιήσεις και προσοχές ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ένδειξη ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει σηµαντικές πληροφορίες που σας βοηθούν να χρησιµοποιήσετε πιο σωστά τον υπολογιστή σας. ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η ένδειξη ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ υποδεικνύει είτε πιθανή βλάβη του υλικού είτε απώλεια δεδοµένων και σας πληροφορεί πώς να αποφύγετε το πρόβληµα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ένδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ υποδεικνύει την πιθανότητα υλικής ζηµιάς, προσωπικού τραυµατισµού ή θανάτου.
Χαρακτηριστικά συστήµατος Η ενότητα αυτή περιγράφει τα κύρια χαρακτηριστικά λογισµικού και υλικού του συστήµατός σας. Παρέχει επίσης πληροφορίες σχετικά µε άλλα έγγραφα που ενδέχεται να χρειαστείτε για τη ρύθµιση του συστήµατός σας και σχετικά µε τον τρόπο λήψης τεχνικής βοήθειας. • ∆ύο επεξεργαστές AMD Opteron™ διπλού ή τετραπλού πυρήνα. • Κατ’ ελάχιστον µονάδες µνήµης 2 GB απλής ή διπλής σειράς 667 MHz DDR2 (PC2-5300) (εγκατεστηµένες σε δύο οµάδες ζευγαριών).
• Προαιρετικός ενσωµατωµένος ελεγκτής PERC (PERC 6i) µε ενσωµατωµένη κρυφή µνήµη (cache) και εφεδρική µπαταρία. • Τέσσερις ενσωµατωµένες κάρτες NIC Gigabit Ethernet, µε δυνατότητα υποστήριξης ταχυτήτων δεδοµένων ίσων µε 10 Mbps, 100 Mbps και 1000-Mbps. • Τέσσερις εξωτερικοί συζευκτήρες συµβατούς µε USB 2.0 (δύο στο εµπρός και δύο στο πίσω µέρος) µε δυνατότητα υποστήριξης µονάδας δισκέτας, µονάδας δίσκου DVD-ROM, πληκτρολογίου, ποντικιού ή µονάδας µνήµης flash USB.
Λειτουργικά συστήµατα που υποστηρίζονται • Microsoft® Windows Server® 2003 R2 Standard και Enterprise Edition (SP1 και µεταγενέστερο) • Microsoft Windows Server 2003 R2 Standard και Enterprise x64 Edition (SP1 και µεταγενέστερο) • Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86) • Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86_64) • Red Hat Enterprise Linux Server ES (Έκδοση 4.5) (x86) • Red Hat Enterprise Linux Server ES (Έκδοση 4.
• Τα CD που συνοδεύουν το σύστηµά σας παρέχουν τεκµηρίωση και εργαλεία για τη διαµόρφωση και τη διαχείριση του συστήµατός σας. • Η τεκµηρίωση του λογισµικού διαχείρισης συστηµάτων περιγράφει τα χαρακτηριστικά, τις απαιτήσεις, την εγκατάσταση και τη βασική λειτουργία του λογισµικού. • Η τεκµηρίωση του λειτουργικού συστήµατος περιγράφει τον τρόπο εγκατάστασης (εάν είναι απαραίτητο), διαµόρφωσης και χρήσης του λογισµικού του λειτουργικού συστήµατος.
Άνοιγµα της συσκευασίας του συστήµατος Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήµατός σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείµενο. Φυλάξτε όλα τα υλικά που σας αποστάλθηκαν για την περίπτωση που θα τα χρειαστείτε αργότερα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ανάλογα µε τα προαιρετικά στοιχεία που παραγγείλατε, ενδέχεται να µην περιλαµβάνονται όλα τα τµήµατα.
Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης Συνδέστε το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά). Οι συζευκτήρες στο πίσω µέρος του συστήµατος έχουν εικονίδια τα οποία υποδεικνύουν το καλώδιο που συνδέεται σε κάθε συζευκτήρα. Πρέπει να σφίξετε τις βίδες (εάν υπάρχουν) στο συζευκτήρα καλωδίου της οθόνης. Σύνδεση της τροφοδοσίας Συνδέστε στην οθόνη το καλώδιο τροφοδοσίας οθόνης (προαιρετικά) και συνδέστε στο σύστηµα το(τα) καλώδιο(-α) τροφοδοσίας του συστήµατος.
Τοποθέτηση του στηρίγµατος συγκράτησης του καλωδίου τροφοδοσίας Συνδέστε το στήριγµα συγκράτησης του καλωδίου τροφοδοσίας στο δεξί σύνδεσµο της λαβής της παροχής τροφοδοσίας. Κάµψτε το καλώδιο τροφοδοσίας του συστήµατος σε µορφή βρόχου όπως φαίνεται στο σχήµα και συνδέστε το στην αγκράφα του καλωδίου του στηρίγµατος. Επαναλάβετε τη διαδικασία για τη δεύτερη παροχή τροφοδοσίας.
Ενεργοποίηση του συστήµατος Ενεργοποιήστε το σύστηµα και την οθόνη (προαιρετικά). Έχοντας αφαιρέσει την πρόσοψη µονάδας, πατήστε το κουµπί λειτουργίας που βρίσκεται επάνω στο σύστηµα και την οθόνη. Θα πρέπει να ανάψουν οι ενδείξεις λειτουργίας. Ρυθµίστε τα κουµπιά ελέγχου της οθόνης ώσπου η εικόνα που εµφανίζεται να σας ικανοποιεί. Τοποθέτηση της πρόσοψης της µονάδας Εγκαταστήστε την πρόσοψη µονάδας (προαιρετικά).
Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του λειτουργικού συστήµατος Εάν έχετε αγοράσει ένα προεγκατεστηµένο λειτουργικό σύστηµα, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση του λειτουργικού συστήµατος που συνοδεύει το σύστηµά σας. Για να εγκαταστήσετε ένα λειτουργικό σύστηµα για πρώτη φορά, ανατρέξτε στον Οδηγό γρήγορης εγκατάστασης. Βεβαιωθείτε ότι το λειτουργικό σύστηµα είναι εγκατεστηµένο, πριν να εγκαταστήσετε υλικό ή λογισµικό που δεν έχετε αγοράσει µαζί µε το σύστηµα.
Μνήµη Αρχιτεκτονική.
Συζευκτήρες (συνεχίζεται) Εµπρός Οθόνη VGA 15 ακίδων USB ∆ύο 4 ακίδων, συµβατές µε USB 2.0 Εσωτερικοί USB Ένας 4 ακίδων, συµβατός µε USB 2.0 SD Μία υποδοχή κάρτας µνήµης flash στη δεξιά κάρτα ανόδου δικτύου PCIe (κάρτα ανόδου δικτύου 1) Οθόνη Τύπος οθόνης Ελεγκτής οθόνης ATI ES1000, συζευκτήρας VGA Μνήµη οθόνης 32 MB Τροφοδοσία Τροφοδοσία AC (ανά παροχή τροφοδοσίας) Ηλεκτρική ισχύς σε Watt 700 W Τάση 85–264 V AC, µε αυτόµατη επιλογή περιοχής, 47–63 Hz Έκλυση θερµότητας 2.
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε τις περιβαλλοντικές µετρήσεις για συγκεκριµένες διαµορφώσεις συστήµατος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.dell.com/environmental_datasheets. Θερµοκρασία Λειτουργίας 10° έως 35°C (50° έως 95°F) µε µέγιστη βαθµίδα θερµοκρασίας τους 10°C ανά ώρα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για υψόµετρο που υπερβαίνει τα 2.950 πόδια, η µέγιστη θερµοκρασία λειτουργίας υποβαθµίζεται κατά 1ΊF/550 πόδια.
Systemy Dell™ PowerEdge™ R805 Rozpoczęcie pracy z systemem Model EMS01
Uwagi, ostrzeżenia I przestrogi UWAGA: UWAGA oznacza ważną informację pozwalającą na lepsze wykorzystanie możliwości komputera. OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE wskazuje na możliwość uszkodzenia sprzętu lub utraty danych i informuje o sposobie uniknięcia problemu. PRZESTROGA: PRZESTROGA wskazuje na możliwość wystąpienia szkody materialnej oraz potencjalne niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub śmierci. ____________________ Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. © 2007 Dell Inc.
Funkcje systemu Ta sekcja opisuje najważniejsze cechy sprzętu i oprogramowania wchodzącego w skład systemu. Dostarcza ona również informacji o innych dokumentach niezbędnych podczas konfiguracji systemu oraz informuje o sposobie uzyskania pomocy technicznej. • Dwa dwurdzeniowe lub czterordzeniowe procesory firmy AMD Opteron™ . • Jedno- lib dwuszeregowe moduły pamięci DDR2 (PC2-5300) o pojemności co najmniej 2 GB i częstotliwości 667 MHz (zamontowane w dwóch zestawach po dwa).
• Cztery zewnętrzne złącza kompatybilne z USB 2.0 (dwa z przodu i dwa z tyłu), obsługujące stację dyskietek, napęd DVD-ROM, klawiaturę, mysz lub dysk flash USB. • Jedno wewnętrzne złącze kompatybilne z USB 2.0 obsługujące opcjonalny dysk startowy USB typu flash lub klucz bezpieczeństwa USB. • Opcjonalny kontroler zdalnego dostępu (RAC) do zdalnego zarządzania systemami. • Zintegrowany podsystem grafiki z grafiką VGA oparty na kontrolerze grafiki ATI ES1000 PCI o częstotliwości 33 MHz.
• Red Hat Enterprise Linux Server ES (wersja 4.5) (x86_64) • SUSE® Linux Enterprise Server 9 (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) • VMware® ESX Server 3 (włącznie z iwbudowanymi wersjami) UWAGA: Aktualne informacje o obsługiwanych systemach operacyjnych znajdują się na stronie www.dell.com. UWAGA: SUSE Linux Enterprise Server 9 (wersja przed SP4) nie obsługuje napędów optycznych SATA. Instalacji należy dokonać innymi metodami, np. za pomocą zewnętrznego napędu USB CD-ROM.
• Dane o wersji lub pliki readme mogą być dołączone do systemu w celu dostarczenia informacji o uaktualnieniach wprowadzonych w ostatniej chwili do systemu, dokumentacji lub zaawansowanych technicznie materiałów referencyjnych, przeznaczonych dla doświadczonych użytkowników lub personelu technicznego. Uzyskiwanie pomocy technicznej Jeżeli nie rozumiesz procedur opisanych w tym podręczniku lub jeśli system nie działa zgodnie z oczekiwaniami, zapoznaj się z Podręcznikiem użytkownika sprzętu.
Rozpakowanie zestawu komputerowego Rozpakuj komputer i zidentyfikuj jego poszczególne elementy. Zachowaj wszystkie opakowania na wypadek, gdyby były później potrzebne. UWAGA: W zależności od zamówionych opcji nie wszystkie pokazane części mogą zostać dołączone. Instalowanie prowadnic i systemu w stelażu Po przeczytaniu „Instrukcji dotyczących bezpieczeństwa“ przedstawionych w dokumentacji instalacyjnej stelaża przeznaczonego dla systemu, zainstaluj na stelażu prowadnice i system.
Podłączanie klawiatury, myszy i monitora Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie). Złącza w tylnej części komputera oznaczone są ikonami wskazującymi , który kabel należy podłączyć do każdego złącza. Należy upewnić się, że dokręcone są śruby na złączu kabla monitora (o ile występują). Podłączanie do zasilania Podłącz kabel zasilania monitora do monitora (opcjonalnie), a następnie kabel (kable) zasilania systemu do komputera.
Mocowanie wspornika podtrzymującego kabel zasilania Podłącz wspornik podtrzymujący kabel zasilania do prawego węzła na uchwycie zasilacza. Zegnij kabel zasilacza, tworząc pętlę, w sposób przedstawiony na rysunku i przymocuj do zacisku kabla na wsporniku. Proszę powtórzyć te czynności dla drugiego zasilacza. Teraz podłącz drugą końcówkę tych kabli do uziemionego gniazdka elektrycznego lub oddzielnego źródła zasilania, np. do zasilania bezprzerwowego (UPS) lub do jednostki rozdziału zasilania (PDU).
Montaż osłony Zamontuj osłonę (opcjonalnie). Skonfiguruj system operacyjny W przypadku zakupienia systemu operacyjnego zainstalowanego fabrycznie, zapoznaj się z dokumentacją systemu operacyjnego dostarczoną wraz z systemem. Jeśli system operacyjny jest instalowany po raz pierwszy, należy zapoznać się z Podręcznikiem szybkiej instalacji. Zanim zaczniesz instalację sprzętu lub oprogramowania, które nie zostały zakupione wraz z systemem, upewnij się, że system operacyjny jest zainstalowany.
Specyfikacja techniczna Procesor Typ procesora Dwa dwurdzeniowe lub czterordzeniowe procesory firmy AMD Opteron.
Napędy Dyski twarde Do dwóch 2,5 calowych dysków wewnętrznych SAS lub SATA podłączanych podczas pracy urządzenia Napęd optyczny Opcjonalny wąski napęd SATA DVD-ROM, napęd DVD-RW lub napęd typu kombo CD-RW/DVD (o ile dostępny). UWAGA: Urządzenia DVD są przeznaczone tylko dla danych.
Zasilanie Zasilacz prądu zmiennego Moc 700 W Napięcie 85–264 VAC, automatyczne dopasowywanie zakresu, 47-63 Hz Emisja ciepła maksymalnie 2697 BTU/godz. Maksymalne natężenie prądu przy włączeniu Przy typowym zasilaniu i w całym dozwolonym zakresie warunków pracy systemu natężenie prądu przy włączeniu może osiągnąć 55 A na zasilacz przez 10 ms lub lub krócej.
Warunki otoczenia (ciąg dalszy) Podczas przechowywania -40° do 65°C (-40° do 149°F) przy maksymalnym gradiencie temperaturowym wynoszącym 20°C na godzinę Wilgotność względna Podczas eksploatacji Od 20% do 80% (bez kondensacji) przy maksymalnym gradiencie wilgotności wynoszącym 10% na godzinę Podczas przechowywania Od 5% do 95% (bez kondensacji) przy maksymalnym gradiencie wilgotności wynoszącym 10% na godzinę Maksymalne natężenie wibracji Podczas eksploatacji 0,26 Grms przy częstotliwości 5-350 Hz w
Системы Dell™ PowerEdge™ R805 Начало работы с системой Модель EMS01
Примечания, замечания и предупреждения ПРИМЕЧАНИЕ: Подзаголовок ПРИМЕЧАНИЕ указывает на важную информацию, которая поможет использовать компьютер более эффективно. ВНИМАНИЕ: Подзаголовок ВНИМАНИЕ указывает на возможность повреждения оборудования или потери данных и объясняет, как этого избежать. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ указывает на потенциальную опасность повреждения, получения травм или угрозу для жизни.
Компоненты системы В этом разделе описываются основные компоненты аппаратного и программного обеспечения системы. Кроме того, в нем содержится информация о других документах, которые могут быть полезны при настройке системы, и о порядке получения технической поддержки. • Два двухъядерных или четырехъядерных процессора AMD Opteron™. • Модули памяти DDR2 (PC2-5300) с тактовой частотой 667 МГц и объемом не менее 2 ГБ с одно- или двусторонним расположением чипов (устанавливаемые по две пары).
• Четыре внешних разъема, совместимых со стандартом USB 2.0 (два на передней и два на задней панели), обеспечивающих поддержку дисковода гибких дисков, дисковода компакт-дисков, клавиатуры, мыши или устройства флэш-памяти с интерфейсом USB. • Один внутренний разъем, совместимый со стандартом USB 2.0, поддерживающий дополнительное загрузочное устройство флэш-памяти USB для ключа безопасности USB. • Заказываемый дополнительно контроллер удаленного доступа RAC для удаленного управления системой.
• Red Hat Enterprise Linux Server ES (версия 4.5) (x86) • Red Hat Enterprise Linux Server ES (версия 4.5) (x86_64) • SUSE® Linux Enterprise Server 9 (x86_64) • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64) • VMware® ESX Server 3 (включая встроенные версии) ПРИМЕЧАНИЕ: Наиболее актуальную информацию о поддерживаемых операционных системах можно найти на веб-сайте www.dell.com. ПРИМЕЧАНИЕ: SUSE Linux Enterprise Server 9, предшествующие пакету обновления 4, не поддерживает оптические устройства SATA.
• Иногда к системе прилагаются обновления документов для предоставления описания изменений, внесенных в систему, программное обеспечение и/или в документацию. ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется регулярно проверять наличие обновлений на веб-сайте support.dell.com и в первую очередь изучать содержащуюся в них информацию, поскольку зачастую она обладает более высоким приоритетом по отношению к информации в других документах.
Распаковка системы Распакуйте систему и идентифицируйте каждый компонент. Сохраните все упаковочные материалы, так как они могут понадобиться в дальнейшем. ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от заказанной конфигурации, могут быть включены не все компоненты. Установка направляющих кронштейнов и системы в стойку Ознакомьтесь с “Инструкциями по технике безопасности”, представленными в документации по установке системы в стойку, а затем установите направляющие и систему в стойку.
Подключение клавиатуры, мыши и монитора Подключите клавиатуру, мышь и монитор (дополнительный). Разъемы на задней панели системы снабжены значками, позволяющими определить правильное подключение кабелей. На разъеме кабеля монитора необходимо затянуть винты (если они имеются). Подключение питания Подключите кабель питания монитора к монитору (дополнительному) и кабель питания системы к системе.
Установка кронштейна фиксация шнура питания Прикрепите кронштейн фиксации на правом изгибе рукоятки разъема шнура питания. Согните системный шнур питания в петлю (см. рисунок) и прикрепите его к кабельному зажиму кронштейна. Повторите данную процедуру со вторым источником питания. Подключите другие концы кабелей питания к заземленной розетке или отдельному источнику питания, например источнику бесперебойного питания или блоку распределения питания.
Установка лицевой панели Установите лицевую панель (дополнительную). Завершение установки операционной системы Если компьютер приобретен с предустановленной операционной системой, см. соответствующую документацию, поставляемую вместе с компьютером. Описание первоначальной установки операционной системы см. в Кратком руководстве по установке. Операционная система должна быть установлена до установки аппаратного или программного обеспечения, которое не было приобретено вместе с системой.
Технические характеристики Процессор Тип процессора Два двухъядерных или четырехъядерных процессора AMD Opteron.
Накопители Жесткие диски До двух 2,5-дюймовых внутренних дисков SAS или SATA с возможностью замены в “горячем” режиме Дисковод оптических дисков Одно дополнительное плоское устройство для чтения или записи DVD-дисков с интерфейсом SATA или комбинированное устройство CD-RW/DVD (когда будет в наличии). ПРИМЕЧАНИЕ: Дисководы DVD предназначены только для данных.
Электропитание Источник питания переменного тока (для каждого блока питания) Мощность 700 Вт Напряжение 85–264 В переменного тока, функция автоматического переключения диапазонов измерений, 47–63 Гц Теплоотдача Максимум 2697 BTU/ч Максимальный бросок тока В условиях стандартного электропитания и нормальных условий окружающей среды системы бросок тока может достигать не более 55 А на блок питания в течение не более 10 мс.
Требования к окружающей среде (продолжение) Относительная влажность Рабочий режим от 20% до 80% (без конденсации) с максимальным изменением влажности на 10% в час. Режим хранения от 5% до 95% (без конденсации) с максимальным изменением влажности на 10% в час.
Sistemas Dell™ PowerEdge™ R805 Procedimientos iniciales con el sistema Modelo EMS01
Notas, avisos y precauciones NOTA: una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador. AVISO: un AVISO indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos, e informa de cómo evitar el problema. PRECAUCIÓN: un mensaje de PRECAUCIÓN indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte. ____________________ La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso. © 2007 Dell Inc. Todos los derechos reservados.
Componentes del sistema En esta sección se describen los principales componentes de hardware y software del sistema. También se ofrece información sobre otros documentos que puede necesitar para instalar el sistema y sobre cómo obtener asistencia técnica. • Dos procesadores AMD Opteron™ de doble núcleo o de cuatro núcleos. • Módulos de memoria (PC2-5300) DDR2 a 667 MHz duales o no duales de un mínimo de 2 GB (instalados en dos conjuntos de pares).
• Cuatro NIC Ethernet Gigabit integradas que admiten velocidades de datos de 10 Mbps, 100 Mbps y 1 000 Mbps. • Cuatro conectores externos compatibles con USB 2.0 (dos en la parte frontal y dos en la parte posterior) que admiten una unidad de disquete, una unidad de DVD-ROM, un teclado, un ratón o una unidad flash USB. • Un conector interno compatible con USB 2.0 que admite una unidad flash USB de inicio opcional o una llave de seguridad por USB.
Sistemas operativos admitidos • Microsoft® Windows Server® 2003 R2 Standard Edition y Enterprise Edition (SP1 y posteriores) • Microsoft Windows Server 2003 R2 Standard Edition y Enterprise x64 Edition (SP1 y posteriores) • Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86) • Red Hat Enterprise Linux Server 5 (x86_64) • Red Hat Enterprise Linux Server ES (versión 4.5) (x86) • Red Hat Enterprise Linux Server ES (versión 4.
• En la documentación del sistema operativo se describe cómo instalar (si es necesario), configurar y utilizar el software del sistema operativo. • En la documentación de los componentes adquiridos por separado se incluye información para configurar e instalar las opciones correspondientes. • Algunas veces, con el sistema se incluyen actualizaciones que describen los cambios realizados en el sistema, en el software o en la documentación. NOTA: compruebe si hay actualizaciones en support.dell.
Desembalaje del sistema Desembale el sistema e identifique cada elemento. Guarde el material de embalaje por si lo necesita más adelante. NOTA: según las opciones solicitadas, puede que no todos los componentes mostrados estén incluidos. Instalación de los rieles y del sistema en un rack Después de leer las instrucciones de seguridad incluidas en la documentación del sistema relativa a la instalación del rack, instale los rieles y el sistema en el rack.
Conexión del teclado, el ratón y el monitor Conecte el teclado, el ratón y el monitor (opcional). Los conectores de la parte posterior del sistema incluyen iconos que indican qué cable debe enchufarse en cada conector. Asegúrese de apretar los tornillos (si los hay) del conector del cable del monitor. Conexión de la alimentación Conecte el cable de alimentación del monitor al monitor (opcional) y conecte el cable (o cables) de alimentación del sistema al sistema.
Instalación del soporte de retención del cable de alimentación Fije el soporte de retención del cable de alimentación en el codo derecho del asa de la fuente de alimentación. Doble el cable de alimentación del sistema en forma de bucle, tal como se muestra en la ilustración, y fíjelo a la abrazadera correspondiente del soporte. Repita el procedimiento para la segunda fuente de alimentación.
Encendido del sistema Encienda el sistema y el monitor (opcional). Una vez que se haya extraído el embellecedor, presione el botón de encendido del sistema y del monitor. Los indicadores luminosos de alimentación deberían encenderse. Ajuste los controles del monitor hasta que la imagen mostrada sea satisfactoria. Instalación del embellecedor Instale el embellecedor (opcional).
Finalización de la instalación del sistema operativo Si ha adquirido un sistema operativo preinstalado, consulte la documentación del sistema operativo que se suministra con el sistema. Para instalar un sistema operativo por primera vez, consulte la Guía de instalación rápida. Asegúrese de que el sistema operativo está instalado antes de instalar hardware o software no adquirido con el sistema.
Memoria Arquitectura Módulos de memoria DDR2 de paridad registrada a 667 MHz Zócalos de módulo de memoria 16 de 240 patas Capacidades de módulo de memoria 512 MB, 1 GB, 2 GB, 4 GB u 8 GB (sólo duales o no duales; no se admiten módulos cuádruples) RAM mínima (instalada en dos conjuntos de pares) 2 GB (1 GB cada procesador, 2 DIMM por procesador) RAM máxima 128 GB (64 GB cada procesador) Unidades Unidades de disco duro Hasta dos unidades SAS o SATA internas de 2,5 pulgadas y de acoplamiento activo
Conectores (continuación) Internos USB Uno de 4 patas compatible con USB 2.
Especificaciones ambientales NOTA: para obtener información adicional sobre medidas ambientales relativas a configuraciones de sistema específicas, visite la página web www.dell.com/environmental_datasheets. Temperatura En funcionamiento De 10 °C a 35 °C con una gradación de temperatura máxima de 10 °C por hora NOTA: para altitudes superiores a los 900 m, la temperatura máxima de funcionamiento se reduce 55 ºC cada 168 m.
JN204bk0.
JN204bk0.book Page 1 Tuesday, September 4, 2007 10:53 AM תנאי סביבה )המשך( לחות יחסית הפעלה 20%עד ) 80%ללא עיבוי( ע שינוי לחות הדרגתי מרבי של 10%בשעה אחסו 5%עד ) 95%ללא עיבוי( ע שינוי לחות הדרגתי מרבי של 10%בשעה רטט מרבי הפעלה אחסו 0.26 Grmsבתדירות של 350 5הר באוריינטציות תפעוליות 1.54 Grmsבתדירות של 250 10הר בכל האוריינטציות זעזוע מרבי הפעלה פעימת זעזוע אחת בציר zהחיובי )פעימה אחת בכל צד של המערכת( של 31 Gלמש 2.
JN204bk0.book Page 1 Tuesday, September 4, 2007 10:53 AM מתח ספק זר חילופי )לכל ספק כוח( הספק חשמלי בוואטי 700ואט מתח חשמלי 85 264וולט מתח חילופי ,טווח אוטומטי 47 63 ,הר פיזור חו 2697 BTUלשעה לכל היותר זר נכנס מקסימאלי בתנאי קו רגילי ובטווח הפעלה בתנאי סביבה של המערכת כולה ,ייתכ שהזר הנכנס יגיע ל 55אמפר לכל ספק כוח במש 10אלפיות שניה או פחות. סוללות סוללת מערכת סוללת מטבע ליתיו יו CR 2032של 3.
JN204bk0.book Page 1 Tuesday, September 4, 2007 10:53 AM כוננים כונני קשיחי עד שני כונני פנימיי בגודל 2.5אינ ' מסוג SASאו SATAהתומכי בחיבור ח כונ אופטי אופציונלי :כונ SATA DVD-ROMדק ,כונ SATA DVD-RWדק ,או כונ CD-RW/DVDמשולב )כאשר זמי ( הערה :התקני DVDכוללים נתונים בלבד.
JN204bk0.book Page 1 Tuesday, September 4, 2007 10:53 AM השלמת התקנת מערכת ההפעלה א רכשת מערכת הפעלה מותקנת מראש ,עיי בתיעוד המצור למערכת .כדי להתקי מערכת הפעלה בפע הראשונה ,עיי במדרי ההתקנה המהירה .ודא שמערכת ההפעלה מותקנת לפני התקנה של רכיבי חומרה ותוכנות שלא נרכשו ע המערכת.
JN204bk0.book Page 1 Tuesday, September 4, 2007 10:53 AM הדלקת המערכת 7 הפעל את המערכת ואת הצג )אופציונלי(. לאחר הסרת הלוח הקדמי ,לח על לחצ ההפעלה במערכת ובצג .מחווני צריכת החשמל אמורי לדלוק .כוונ את פקדי הצג עד להצגת תמונה משביעת רצו . התקנת הלוח הקדמי 8 התק את הלוח הקדמי )אופציונלי(.
JN204bk0.book Page 1 Tuesday, September 4, 2007 10:53 AM חיבור החשמל 4 חבר את כבל מתח הצג לצג )אופציונלי( ,וחבר את כבל המתח של המערכת למערכת. התקנת כן ההרכבה להגנה על כבל החשמל 5 חבר את כ ההרכבה לשמירה על כבל החשמל בכיפו הימני של ידית ספק הכוח. כופ את כבל החשמל של המערכת וצור ממנו לולאה כמוצג באיור .לאחר מכ חבר אותו לתפס הכבל בכ ההרכבה .חזור על הלי זה עבור ספק הכוח השני.
JN204bk0.book Page 1 Tuesday, September 4, 2007 10:53 AM התקנת המסילות והמערכת במעמד 2 לאחר שקראת את "הוראות הבטיחות" בתיעוד של התקנת המעמד המצור למערכת ,התק את המסילות ואת המערכת במעמד. לקבלת הוראות להתקנת המערכת במעמד ,עיי בתיעוד ההתקנה במעמד. חיבור המקלדת ,העכבר והצג 3 חבר את המקלדת ,העכבר והצג )אופציונלי(. ליד המחברי בחלק האחורי של המערכת ישנ סמלי המצייני איזה כבל יש להכניס לתו כל מחבר .הקפד להדק את הברגי )א יש( במחבר כבל הצג.
JN204bk0.book Page 1 Tuesday, September 4, 2007 10:53 AM • ייתכ שכלולי ג קובצי readmeאו הערות מוצר ,כדי לספק עדכוני של הרגע האחרו למערכת או לתיעוד ,או כדי לספק חומר עזר מתקד בנושאי טכניי , המיועד למשתמשי מנוסי או לטכנאי . קבלת סיוע טכני א אינ מבי הלי כלשהו במדרי זה ,או א המערכת אינה פועלת כמצופה ,עיי במדרי למשתמש – חומרה. שירות ההדרכה וההסמכה הארגוני של ™ Dellזמי ; לקבלת מידע נוס ,ראה .www.dell.
JN204bk0.book Page 1 Tuesday, September 4, 2007 10:53 AM • )SUSE® Linux Enterprise Server 9 (x86_64 • )SUSE Linux Enterprise Server 10 (x86_64 • ® ) VMware ESX Server 3כולל גרסאות מוטמעות( הערה :לקבלת המידע העדכני ביותר אודות מערכות הפעלה נתמכות ,ראה .www.dell.com הערה ,SUSE Linux Enterprise Server 9 :הקודמת ל ,SP4-אינה תומכת בהתקנים אופטיים מסוג .SATAיש לבצע את ההתקנה באמצעות שיטות אחרות ,כגון כונן USB CD-ROMחיצוני.
JN204bk0.book Page 1 Tuesday, September 4, 2007 10:53 AM נתוני של 100-Mbps ,10-Mbpsוכ .1000-Mbps • ארבעה מחברי חיצוניי תואמי ) USB 2.0שניי בחזית ושניי מאחור( התומכי בכונ תקליטוני ,כונ ,DVD-ROMמקלדת ,עכבר או כונ .USB Flash • מחבר פנימי אחד תוא USB 2.0התומ בכונ USB Flashאופציונלי הנית לאתחול עבור תצורות אתחול מותאמות אישית. • בקר גישה מרחוק ) (RACאופציונלי לניהול מערכות מרחוק.
JN204bk0.book Page 1 Tuesday, September 4, 2007 10:53 AM תכונות המערכת סעי זה מתאר את תכונות החומרה והתוכנה העיקריות של המערכת .סעי זה כולל ג מידע על מסמכי אחרי שלה אתה עשוי להזדקק בעת התקנת המערכת ועל אופ קבלת סיוע טכני. • שני מעבדי ™ AMD Opteronבעלי ליבה כפולה או ארבע ליבות. • מודול זיכרו יחיד או דואלי מסוג 667 DDR2מגה הר ) (PC2-5300בנפח 2ג'יגה בתי לפחות )מותקני בשתי ערכות של זוגות( .
JN204bk0.book Page 1 Tuesday, September 4, 2007 10:53 AM הערות ,הודעות והתראות הערה :הערה מציינת מידע חשוב שיסייע לך לנצל את המחשב בצורה טובה יותר. הודעה :הודעה מציינת אפשרות של נזק לחומרה או אובדן נתונים ומסבירה כיצד להימנע מהבעיה. התראה :התראה מציינת אפשרות של נזק לרכוש ,פגיעה גופנית או מוות. ____________________ המידע הכלול במסמ זה נתו לשינויי ללא הודעה מוקדמת. © 2007 Dell Inc.כל הזכויות שמורות.
JN204bk0.