Guía del Usuario de la Biblioteca Dell™ PowerVault™ 136T LTO Controladores de dispositivo Introducción Descripción Seguridad Funcionamiento Uso de los menús Manejo del medio Diagnóstico y solución de problemas Cómo obtener Ayuda Instalación Especificaciones Garantía y Política de Devolución: La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. © 2001 Dell Computer Corporation. Reservados todos los derechos.
Volver al índice Descripción: Guía del Usuario de la Biblioteca Dell™ PowerVault™ 136T LTO Descripción del subsistema Guía de Iniciación Rápida Descripción funcional Unidades funcionales Cartucho de cinta Características opcionales La Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO automatiza la recuperación, almacenaje y control de los cartuchos de cinta LTO. Los cartuchos se instalan y desinstalan en las unidades de cinta por medio del software auxiliar desde la unidad host, sin la intervención del operador.
La Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO es un dispositivo objeto SCSI y debe conectarse a un bus SCSI de terminador único y bajo diferencial de voltaje. Los dos extremos del bus deben ser terminados y con cada biblioteca se incluye un terminador. Aunque la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO puede conectarse a un bus SCSI ancho, no es un dispositivo SCSI ancho y su ID de SCSI debe estar en el intervalo de 0 a 7. El ID de SCSI predeterminado para la Biblioteca Dell PowerVault 136 LTO es 0.
Hardware de control de la biblioteca El hardware de control de la biblioteca controla todas las operaciones de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO, incluyendo la interacción entre la biblioteca y los operadores. El firmware crea y mantiene la configuración de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO, la ubicación física del sistema robotizado y el inventario de cartuchos. La base de datos se mantiene en la memoria del hardware de control de la biblioteca.
Tabla 3. Direccionamiento de elementos Tipo de ranura Dirección inicial Almacenamiento 4096 (0x1000) Buzón 16 (0x0010) Unidades 256 (0x0100) Selector 1 (0x0001) Sistema robotizado El sistema robotizado identifica y transfiere los cartuchos entre las ranuras de almacenamiento, las unidades de cinta y el buzón. El sistema robotizado tiene: l l l l l l Un conjunto de selector para instalar un selector de cartuchos y el escáner de código de barras.
Volver al índice Controladores de dispositivo: Guía del Usuario de la Biblioteca Dell™ PowerVault™ 136T LTO Instalación del controlador de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO Instalación del controlador de cintas Dell PowerVault 136T LTO para Windows® 2000 Instalación del controlador de cintas Dell PowerVault 136T LTO para Windows NT® 4,0 Al usar la copia de respaldo nativa de Windows® 2000, asegúrese de que estén instalados los controladores apropiados para la biblioteca y las unidades.
l l l l l Ahora se instalarán los archivos requeridos para el controlador. Si tiene varias unidades de este tipo, haga clic en Aceptar ante cada aviso para instalar el controlador de cada dispositivo. Cuando se hayan instalado los controladores para todos los dispositivos, haga clic en el botón Aceptar en el diálogo Dispositivos de cinta. Reinicie el servidor o estación de trabajo host.
Volver al índice Cómo obtener Ayuda: Guía del Usuario de la Biblioteca Dell™ PowerVault™ 136T LTO Explicación de la Ayuda Números de contacto de Dell Explicación de la Ayuda Esta sección describe las herramientas suministradas por Dell para asistirlo cuando encuentre problemas con su sistema. También le informa cuándo y cómo contactar a la asistencia técnica o de cliente de Dell. Asistencia Técnica Si requiere asistencia con un problema técnico, siga estos pasos: 1.
sales@dell.com apmarketing@dell.com (sólo para países de Asia/Pacífico) l Servicio Electrónico de Información info@dell.com Servicio AutoTech El servicio de asistencia técnica automatizado de Dell, AutoTech, proporciona respuestas grabadas a las preguntas más frecuentes de los clientes de Dell sobre sus sistemas portátiles y de escritorio. Cuando llame a AutoTech, utilice un teléfono de tonos para seleccionar los temas que correspondan a sus preguntas.
Nuestro departamento de recepción no aceptará las devoluciones que no tengan todos los requisitos indicados y serán devueltas. Antes de Llamar Si es posible, encienda el sistema antes de llamar a Dell por asistencia técnica y llame desde un teléfono que se encuentre en o cerca del sistema.
Código de acceso internacional: 0021 Código del país: 55 Ventas 0800 90 3366 Página web: http://www.dell.
Página web: http://support.euro.dell.com E-mail: fin_support@dell.com Francia (París/Montpellier) Hogar y Empresas Pequeñas Código de acceso internacional: 00 Asistencia Técnica 0825 387 270 Atención al Cliente 0825 823 833 Código del país: 33 Central telefónica Código de la ciudad: (1) (4) Central telefónica (alternativa) 0825 004 700 04 99 75 40 00 Ventas 0825 004 700 Fax 0825 004 701 Página web: http://support.euro.dell.com Email: web_fr_tech@dell.
Corporativa Asistencia Técnica 02 577 826 90 Atención al Cliente 02 577 825 55 Fax 02 575 035 30 Central telefónica 02 577 821 Página web: http://support.euro.dell.com Email: web_it_tech@dell.
Código de acceso internacional: 00 Código del país: 60 Código de la ciudad: 4 México Código de acceso internacional: 95 Código del país: 52 Servicio al Cliente 04 633 4949 Ventas de Transacción gratuito: 1.800.888.202 Ventas Corporativas gratuito: 1.800.888.213 Sistema Automatizado de Estado del Pedido (Austin, Texas, EE.UU.) 512 728-0685 AutoTech (Asistencia técnica automatizada) (Austin, Texas, EE.UU.
Singapur (Singapur) Asistencia Técnica Código de acceso internacional: 005 Servicio al Cliente (Penang, Malasia) Ventas de Transacción gratuito: 800 6011 054 Código del país: 65 Ventas Corporativas gratuito: 800 6011 053 Sudáfrica (Johannesburgo) Asistencia Técnica 011 709 7710 Atención al Cliente 011 709 7707 Ventas 011 709 7700 Fax 011 706 0495 Central telefónica 011 709 7700 Código de acceso internacional: 09/091 Código del país: 27 Código de la ciudad: 11 gratuito: 800 6011 051 604 6
Ventas Corporativas gratuito: 0080 651.
Volver al índice
Volver al índice Instalación: Guía del Usuario de la Biblioteca Dell™ PowerVault™ 136T LTO Antes de la instalación Herramientas especiales Desempaque Inicio de la instalación Instalación de una biblioteca autónoma Instalación de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO en un estante Instalación de un módulo de unidad de cinta Instalación de una fuente de alimentación de CC redundante Instalación del Puente de fibra Dell PowerVault 136T Instalación del buzón de múltiples ranuras Instalación de las c
Columna de almacenamiento Instalación de las columnas de almacenamiento Módulo del encaminador de canal de fibra (FCR) Instalación del encaminador de canal de fibra (FCR) Instalación de una biblioteca autónoma Herramientas necesarias: Ninguna. Paso 1 Sitúe la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO en su sitio. NOTA: Las puertas deben estar cerradas cuando se realiza este paso.
Paso 1 Desde la parte trasera de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO, encuentre la ranura de unidad donde se instalará el Módulo de unidad de cinta. l l Afloje los dos tornillos de orejeta en la placa de relleno y quite esta placa. Guarde la placa de relleno para futuras actividades de mantenimiento de la unidad. Paso 2 Deslice el Módulo de la unidad de cinta a su sitio y apriete los dos tornillos de orejeta cautivos. CUIDADO: Después de instalar el módulo de la unidad de cinta, encienda la biblioteca.
Figura 3. Instalación de una fuente de alimentación de CC redundante Instalación del Puente de fibra Dell PowerVault 136T Remítase a la Figura 4. Herramientas necesarias: Ninguna. Paso 1 Desde la parte trasera de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO, encuentre el área reservada para el Puente de fibra Dell PowerVault 136T. l Afloje los dos tornillos de orejeta cautivos en la placa de cubierta y quite esta placa.
Remítase a la Figura 5. Paso 1 El Buzón de múltiples ranuras se instala de manera similar que el Buzón estándar. Fije el buzón de múltiples ranuras a la puerta usando ocho tuercas de 11/32". Paso 2 Fije las abrazaderas de cable usando 2 tornillos Phillips y una tuerca de 11/32". Conecte el cable al conjunto de Pantalla. Paso 3 Inserte los cargadores y cartuchos en el Buzón.
que está instalando. l l Si está instalando la columna 4, use la llave Torx T20 para apretar los dos tornillos inferiores que sujetan la columna de almacenamiento al bastidor inferior. Si está instalando la columna 5, use la llave de tuercas de 7/16" para apretar el perno que sujeta la columna de almacenamiento al soporte. Paso 5 Instale el perno superior usando la llave de tuercas de 7/16". Paso 6 Instale los cargadores en la columna de almacenamiento. Figura 6.
Figura 7. Instalación de las columnas de almacenamiento Cables provenientes de los Host La Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO es compatible con aditamentos diferenciales de bajo voltaje (LVD) SCSI-3 mediante un cable SCSI-3 P con conector D de 68 espigas. La Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO está configurada con un adaptador SCSI, el adaptador se conecta a un bus SCSI y este bus debe terminarse correctamente con el terminador enviado con cada biblioteca.
Figura 8. Conexión de cables SCSI desde el host Host a biblioteca Paso 1 Encamine el cable desde el host hasta la parte trasera de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO. Paso 2 Conecte el cable directamente en uno de los dos conectores SCSI en el PCBA de interface SCSI del host. Paso 3 Si éste es el último dispositivo en el bus SCSI, instale un terminador LVD en el otro conector del PCBA SCSI.
Volver al índice Introducción: Guía del Usuario de la Biblioteca Dell™ PowerVault™ 136T LTO Audiencia prevista Asistencia Avisos reglamentarios Declaración de conformidad Audiencia prevista Este manual está dirigido a los operadores, especialistas capacitados del cliente y al personal de mantenimiento del socio de servicio que interactúa con la Biblioteca Dell PowerVault 136T.
Computer Corporation pueden anular su autoridad para operar este equipo. Conformidad con EN 55022 (sólo en la República Checa) Este dispositivo pertenece a los dispositivos de Categoría B según se describe en EN 55022, salvo que en la etiqueta de especificaciones se establezca específicamente que es un dispositivo de Categoría A. Lo siguiente corresponde a dispositivos en la Categoría A de EN 55022 (radio de protección hasta 30 metros).
Nombre del fabricante: Dell Computer Corporation Dirección del fabricante: One Dell Way Round Rock, TX 78682 EE.UU.
Volver al índice Uso de los menús: Guía del Usuario de la Biblioteca Dell™ PowerVault™ 136T LTO Uso del menú Panel del Operador Selección del menú Principal Selección de Online/Offline Selección del menú Status Selección del menú Commands Selección del menú Setup Selección del menú Service Selección del menú About El Panel del Operador proporciona a la Biblioteca PowerVault 136T LTO una interface de operador dirigida por menús.
(FUERA DE LÍNEA). NOTA: Para usar este comando, la biblioteca debe estar fuera de línea con la puerta cerrada. Figura 2. Diálogo Change Para elegir una de las dos selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Change (Cambiar), se presenta la Figura 3 .
Figura 5. PCBA de Interface SCSI del Host Paso 2 Consulte la documentación del Hiperterminal sobre los procedimientos para configurar y ejecutar el programa del mismo.
Figura 7. Menú Principal (pantalla alterna) Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Back (Atrás) volverá a aparecer el menú Principal (pantalla inicial). Para elegir una cualquiera de las selecciones, presione el botón que está debajo de la selección de tecla programable deseada. Se aplica la operación seleccionada y se visualiza el menú apropiado.
Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable System (Sistema), se muestra el Diálogo System. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Slot (Ranura), se muestra el Diálogo Slot. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Media (Medio), se muestra el Diálogo Media.
l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se muestra el Submenú Library. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Next, se vuelve a mostrar el Diálogo System. Diálogo Slot Cuando se selecciona Slot (Ranura), se muestra el diálogo Slot. Vea la Figura 12. Esta opción se usa para ver las características físicas y estadísticas de la ranura actual. Figura 12.
Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 3 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK , se aceptan los parámetros de origen y se muestra el Diálogo Slot. Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Change Slot (Cambiar ranura), se retrocede el indicador de ranura a la siguiente dirección de ranura. Repita esta acción hasta que se indique la ranura deseada.
Reserve ID 00 .. 72 Reserved by Indica el ID de la reserva Indica el ID del host que hace la reserva Para elegir una de las dos selecciones, siga este paso. Paso 2 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se muestra el Diálogo Slot. Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Next, se muestra el diálogo Reserved Slot (Ranura reservada). Vea la Figura 17. Figura 17.
Figura 19. Diálogo Status > Library > Media Selection Para elegir una de las cuatro opciones, siga este paso. Paso 2 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Up, el campo activo actual avanza hacia el campo superior inmediato. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Down, el campo activo actual avanza hacia el campo inferior inmediato.
l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se muestra la Selección del menú Status . Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Change Drive (Cambiar unidad), se muestra información sobre la siguiente unidad instalada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra la Selección del menú Status. Submenú Logs Cuando se selecciona Logs (Registros), se muestra el submenú Logs. Vea la Figura 22.
Figura 24. Diálogo Status > Logs > Command Log > Print Para elegir una de las dos selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se saca el registro del comando por el puerto serie. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Diálogo Command Log.
Figura 26. Diálogo Status > Logs > Error Log > Print Para elegir una de las dos selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se saca el registro de errores por el puerto serie. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Diálogo Error Log. Diálogo Drive Log Cuando se selecciona Drive Log, se muestra el diálogo Select Drive.
Figura 29. Menú Principal > Menú Command Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 2 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Move (Mover), se muestra el Submenú Move. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Mailbox (Buzón), se muestra el Submenú Mailbox. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Drives, se muestra el Submenú Drives.
l l l Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Change Column, se avanza el indicador de columna en sentido horario a la siguiente dirección de columna. Repita esta acción hasta que se indique la columna deseada. Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Next, el parámetro de origen actual cambia de columna a cargador y se muestra el Diálogo Change Magazine. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Submenú Move.
Diálogo Position Picker Cuando se selecciona Position Picker (Situar selector), se muestra el diálogo Position Picker. Vea la Figura 35. Esta opción sitúa el selector delante de un elemento específico. Figura 35. Diálogo Command > Move > Position Picker Para elegir una de las cuatro selecciones, siga estos pasos. NOTA: Las selecciones de los parámetros columna, cargador y ranura son interactivas. La combinación de los tres parámetros genera la dirección del elemento.
Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 3 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se aceptan los parámetros de origen y el selector se mueve a la posición de la dirección del elemento elegido. Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Change Slot (Cambiar ranura), se retrocede el indicador de ranura a la siguiente dirección de ranura.
l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Submenú Move. Figura 40. Diálogo Command > Move > Scan Barcode > Change Slot Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 3 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se aceptan los campos y se muestra el diálogo que sigue. Remítase a la Figura 41.
Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se aceptan los campos y se muestra el diálogo que sigue. Remítase a las Figuras 43 y 44 Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Yes/No , se conmuta el valor del campo actual.
Figura 46. Pantalla Command > Mailbox > Import > Command in Process El selector mueve el cartucho (o cartuchos) a la primera ranura disponible. Figura 47. Pantalla Command > Mailbox > Import > Command Completed Para elegir la selección, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l El selector ha completado la operación de importación. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se muestra el Submenú Mailbox.
l l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Select (Seleccionar), se muestra el cursor de selección junto al primer elemento en la lista de elementos. Vea la Figura 50. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Page Up (Retroceder página), se refresca el diálogo con el grupo previo de elementos de lista.
l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Reset, se muestra el Diálogo Reset. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Firmware Update, se muestra el Diálogo Firmware Update. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Back, se muestra el Menú Command. Diálogo Unload Cuando se selecciona Unload (Descargar), se muestra el diálogo Unload. Vea la Figura 53.
Figura 56. Diálogo Command > Drives > Reset Campo Valor Descripción Drive 01 .. 06 Número de la unidad que se va a reinicializar. SOFT Emite un comando de reinicialización de unidad HARD Desconecta el suministro eléctrico de la unidad Reset type Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada.
Figura 59. Diálogo Command > Drives > Reset > Command Complete Diálogo Firmware Update Cuando se selecciona Firmware Update, se muestra el diálogo Firmware Update. Vea la Figura 60. Se usa esta opción para actualizar el firmware de la unidad. Figura 60. Diálogo Command > Drives > Firmware Update Para actualizar el firmware de la unidad actual, siga estos pasos. Paso 1 Abra el buzón. Paso 2 Coloque la cinta que contiene el nuevo firmware de la unidad dentro de la ranura superior del buzón.
NOTA: Después de actualizar el firmware de la unidad, vuelva al Diálogo Select Drive para ver la versión actual del firmware que está cargado en cada unidad. l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Change Drive, la siguiente unidad en la lista pasa a ser el campo activo de unidad oscurecido. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Unselect, se quita la marca de la casilla de verificación del campo activo de unidad oscurecido.
biblioteca. Este submenú dispone de tres selecciones. Figura 64. Submenú Setup > Library Para elegir una de las tres selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable SCSI, se muestra el Diálogo SCSI. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable RMU, se muestra el Diálogo RMU.
Figura 66. Diálogo Setup > Library > SCSI > Parity Campo Valor Descripción Yes Activa la paridad (predeterminado) No Desactiva la paridad Parity Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 2 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se aceptan los valores de los campos. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Yes/No , se conmuta el valor del campo actual.
Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable UP, se incrementa el campo activo. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Down, se disminuye el campo activo. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Next, se acepta el campo activo y el siguiente campo en la lista pasa a ser el campo activo.
Figura 71. Diálogo Setup > Drives > SCSI > SCSI ID New Consulte la tabla asociada con la Figura 70. Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Up, se incrementa el campo activo actual. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Down, se disminuye el campo activo actual.
Min 0 .. 59 El minuto de la hora Sec 0 .. 59 El segundo del minuto Yes Activa la sincronización No Desactiva la sincronización (configuración predeterminada) Sync interface Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Up, se incrementa el valor del campo actual.
Yes Obliga al selector a acercarse a la posición de la ranura para determinar si hay un cartucho. No El selector no se acercará a la ranura para determinar si hay un cartucho Imprt/Exprt El buzón se configura como una posición de importación/exportación de cartuchos Storage El buzón se configura como celdas de almacenamiento de cartuchos Touch on Init Mailbox Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada.
Campo activo Valor Enable Security Descripción La seguridad del panel del operador está activada cuando está marcada. Vea la Figura 77. La seguridad del panel del operador está activada cuando no está marcada. Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se muestra el Submenú Utils si no se hacen cambios en la seguridad.
Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se muestra el Diálogo Secure con la casilla marcada. Desactivar la seguridad El campo Enable Security (Activar seguridad) está guardado actualmente como enabled (activado) y como un campo oscurecido. Consulte el Diálogo Secure.
Campo Valor Descripción Old 0000 .. 9999 Contraseña actual New 0000 .. 9999 Contraseña nueva Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se introduce la contraseña antigua o nueva. Remítase a la Figura 82. ¡ Si se introduce la contraseña correcta en el campo Old (Anteriore), presione el botón que está debajo de la tecla programable OK.
Paso 2 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l l l Si presiona el botón que está debajo de la tecla programable Start (Inicio), se muestra el Diálogo Start. Si presiona el botón que está debajo de la tecla programable Library (Biblioteca), se muestra el Submenú Library. Si presiona el botón que está debajo de la tecla programable Drives (Unidades), se presenta el Diálogo Drives.
Figura 87. Diálogo Service > Start > Advanced > Enter Password Submenú Library Cuando se selecciona Library, se muestra el submenú Library. Vea la Figura 88. Este diálogo presenta un grupo de rutinas específicas para el mantenimiento de la biblioteca. Figura 88. Servicio > Submenú Library Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada.
l l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Sensors (Sensores), se muestra el Diálogo Sensor. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Fingers (Garras), se muestra el Submenú Fingers. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Picker (Selector), se muestra el Submenú Picker. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Back, se muestra el Submenú Library.
Figura 93. Diálogo Service > Library > Diags > Fingers > Get/Put Campo Valor Descripción Cycles to run 0 .. 9999 El número de ciclos a ejecutar Number of slots 0 .. 60 El número de ranuras a usar en los ciclos Starting slot 0 .. 60 Use esta celda de inicio. Ésta es de lectura solamente y cambia sólo después de seleccionar una nueva ranura inicial. No Usar esta ranura de inicio Yes Cambiar la ranura de inicio New start slot Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso.
l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Submenú Fingers. Figura 96. Diálogo Service > Library > Diags > Fingers > Step > Gripper Finger Campo Valor Descripción Open Las garras sujetadoras están abiertas Closed Las garras sujetadoras están cerradas Extended Las garras sujetadoras están extendidas Retracted Las garras sujetadoras están replegadas Grip Reach Para elegir una de las tres selecciones, siga este paso.
Figura 99. Submenú Service > Library > Diags > Picker Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Move (Mover), se muestra el Diálogo Move. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Step (Paso), se muestra el Diálogo Step.
Yes Mover en el eje vertical No No mover en el eje vertical Yes Mover en el eje horizontal No No mover en el eje horizontal Use vertical Use horizontal Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 2 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se aceptan los valores de los campos.
Cuando se selecciona Home (Inicio), se muestra el diálogo Home. Remítase a la Figura 104. Esta opción sitúa los ejes vertical y de rotación en las posiciones iniciales. Figura 104. Diálogo Service > Library > Diags > Picker > Home Para elegir una de las dos selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada.
Yes Incluir unidades en los ciclos de demostración No No incluir unidades en los ciclos de demostración Yes Incluir Buzón en los ciclos de demostración No No incluir Buzón en los ciclos de demostración Include drives Mailbox Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada.
Figura 109. Diálogo Service > Library > Exercise > Demo Using Cycles > Execution Campo Valor Descripción Cycle Time 0000 .. 9999 00h00m .. 23h59m Numero de ciclos completados Número de horas y minutos completados Para elegir la selección, siga este paso. Paso 4 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se muestra el Submenú Exercise. Figura 110.
Figura 112. Diálogo Service > Library > Exercise > Demo Using Time > Canceled Diálogo Self Test Cuando se selecciona Self Test, se muestra el diálogo Self Test. Vea la Figura 113. Esta opción ejecuta una serie de pruebas preprogramadas para ejercitar el sistema. Figura 113. Diálogo Service > Library > Exercise > Self Test Campo Valor Descripción Cycles to run 0 ..
Una vez que se ejecutan los ciclos, la prueba presenta los resultados. Vea la Figura 115. Figura 115. Diálogo Service > Library > Exercise > Self Test > Self Test Execution Diálogo Teach Cuando se selecciona Teach (Autoconfiguración), se muestra el diálogo Teach. Remítase a la Figura 116. Esta opción calibra la biblioteca. Este diálogo ofrece tres selecciones. Figura 116. Diálogo Service > Library > Exercise > Teach Para elegir una de las dos selecciones, siga este paso.
Figura 119. Diálogo Service > Drives Campo Valor Descripción Drive 01 .. 06 Unidad a la que se va a efectuar mantenimiento Para elegir una de las tres selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. l l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se aceptan los valores actuales, y se muestra el submenú Drive Service Function. Remítase a la Figura 120.
l l Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se muestra la Selección del Menú Principal (pantalla alterna). Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Details (Detalles), se muestra el Diálogo Details. Diálogo Details Cuando se selecciona Details, se muestra el diálogo Details. Remítase a la Figura 122. Se usa esta opción para ver la aplicación actual de la biblioteca y el código de inicialización del selector, la unidad y la pantalla.
Volver al índice Diagnóstico y solución de problemas: Guía del Usuario de la Biblioteca Dell™ PowerVault™ 136T LTO Códigos de acción de servicio Mensajes de intervención del operador Mensajes de información para el operador Procedimiento de descarga del firmware Cuando ocurre un fallo, el firmware de la Biblioteca PowerVault 136T LTO realiza actividades de recuperación y reporte de errores.
11 xx Compruebe que la etiqueta de código de barras haya sido suministrada por Dell o un vendedor aprobado por Dell. Contacte a la Asistencia al Cliente de Dell No se puede leer la etiqueta de código de barras o la etiqueta está dañada. Compruebe que la etiqueta de código de barras haya sido suministrada por Dell o un vendedor aprobado por Dell. Revise las etiquetas de los cartuchos para comprobar que cumplan las especificaciones, estén correctamente instaladas y no estén dañadas ni sucias.
43 xx Cerciórese de que el nivel de Microcódigo en la Biblioteca PowerVault 136T LTO sea compatible con el hardware instalado. Vea la Selección del Menú About. Revise si hay una etiqueta de referencia sucia, dañada, faltante o equivocada situada en la matriz de almacenamiento de la Biblioteca. Contacte a la Asistencia al Cliente de Dell. Se ha detectado una etiqueta de referencia desconocida durante una operación Teach.
Elimine la obstrucción o cambie el cargador, cierre la puerta y vuelva a intentar la operación que falla. Contacte a la Asistencia al Cliente de Dell. Se ha detectado un fallo mientras se empujaba un cartucho en una ranura de la unidad de cinta. 7E xx Revise si hay algún daño físico en el cartucho. Cambie el módulo de la unidad que falla. Se han detectado fallos en el sistema servo del eje de rotación. 80 xx Contacte a la Asistencia al Cliente de Dell.
98 xx Si el usuario dispone de un módulo de unidad de cinta certificado, cambie el módulo de unidad de cinta sospechoso. Contacte a la Asistencia al Cliente de Dell. El Controlador principal y la Unidad de gestión remota no han podido establecer comunicación. A0 00 Cerciórese de que la Unidad de gestión remota esté correctamente instalada y correctamente conectada. Contacte a la Asistencia al Cliente de Dell.
perm)<=SEE USER'S GUIDE (Vea la Guía del Usuario) SAC :%X Code:0x%Y %Y = modificador de error de 4 dígitos -=>PERM ERROR! (Error perm)<=SYSTEM WILL REBOOT (Se reinicializará el sistema) SAC :%X Code:0x%Y %X = hexadecimal de 2 dígitos %Y = modificador de error de 4 dígitos ->SYSTEM REBOOTED (Reinicializado el sistema)
Please label media. (Poner etiqueta a medio.) Slot [%X %Y %Z] INTERVENTION NEEDED! (Se necesita intervención) Remove cartridge from slot. (Retirar cartucho de ranura.) Slot [%X %Y %Z] %X = número de columna %Y = número de cargador %Z = número de fila UPSIDE DOWN MEDIA %X = número de columna %Y = número de cargador (Medio invertido) %Z = número de fila Ensure cartridge is in slot properly. (Verificar que cartucho esté bien puesto en la ranura.
Please check volsers at element address (Revisar volsers en dirección de elemento) [%X e %Y] SER NUMBER MISSING (Falta número de serie) Please enter the system serial number via the monitor. (Introducir número de serie mediante el monitor.) Ninguna Las versiones de firmware de su biblioteca no coinciden. Descargue la versión más reciente a la biblioteca. Ninguna Una o varias unidades tienen firmware de menor nivel. Es conveniente que actualice estas unidades. Vea la Guía del Usuario.
Volver al índice Funcionamiento: Guía del Usuario de la Biblioteca Dell™ PowerVault™ 136T LTO Operator Panel (Panel del operador) Unidad de gestión remota (RMU) Encendido de la biblioteca Apagado de la biblioteca Reinicio de la biblioteca Generalmente, el host emite comandos a la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO. El control del operador se realiza mediante el panel de control. El Operador es responsable de: l l l Encender la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO.
Tabla 1. Indicaciones del Buzón Descripción Indicador Se muestra este indicador en la pantalla si el host ha emitido un comando SCSI PREVENT/ALLOW MEDIUM REMOVAL (IMPEDIR/PERMITIR RETIRO DEL MEDIO) y bloqueado el Buzón. Si el Buzón está bloqueado, se muestra un indicador en la pantalla.
Tabla 3. Indicaciones de unidad Descripción Indicador Unidad presente Si hay una unidad de cinta, se muestra el cuadro inicial de contorno oscuro. Encendido Si se ha aplicado suministro a la unidad de cinta, se muestra la indicación de Encendido. Se requiere limpieza Si hace falta limpiar la unidad, se muestra la indicación de Se requiere limpieza. Código de error Si existe una condición de error, se muestra una indicación de Código de error.
l l l l l l l l Permite que el usuario se informe rápidamente del estado del sistema, incluyendo las condiciones de la biblioteca y la unidad, los niveles de firmware y otras informaciones útiles. Permite la operación remota de todas las funciones del Panel del operador (LCD) a través de un explorador de Web. Actualiza el firmware en la RMU y el controlador de la biblioteca. Acepta el Protocolo Simple de Gestión de Redes (SNMP) versión 2.
Figura 2. Pantalla inicial Cuadro de navegación izquierdo A continuación se indican el diálogo y las descripciones del Cuadro de navegación izquierdo. Hipervínculo Descripción Logout (Desconexión) Este hipervínculo desconecta al usuario actual y vuelve al diálogo Estado. Contents (Contenido) Este hipervínculo abre una página nueva y muestra una breve descripción las fichas Estado, Configuración, Firmware, Archivos de diagnóstico, Panel del operador y Conexiones. Vea la Figure 3.
Figura 3.
Figura 4. Diálogo SNMP MIB Figura 5.
Figura 6. Diálogo Versión Cuadro de información superior A continuación se indican el diálogo y la descripción del cuadro de navegación superior. Hipervínculo Descripción Name (Nombre) Esta posición indica el identificador de URL del sitio RMU y el tipo de biblioteca conectada. Cuadro de navegación central A continuación se indican todos los diálogos y las descripciones del Cuadro de navegación central, comenzando por Status (Estado).
SNMP Alerts Este valor de campo indica el estado de la notificación de Alerta de SNMP. Este valor puede ser Encendido/Apagado. Library Firmware Este valor de campo indica el nivel actual del firmware de la biblioteca. RMU Firmware Este valor de campo indica el nivel actual del firmware de la RMU. Haciendo clic en cualquier ficha que no sea Status, inicia el diálogo Login. Vea la Figura 7. Figura 7. Diálogo Conexión Campo Descripción Enter Login Name El usuario introduce su nombre de usuario.
Figura 8. Diálogo Configuración Hipervínculo Descripción La ficha Configuration (Configuración) presenta el estado de la configuración actual de la RMU y la cuenta del usuario. Los campos y valores que están asociados con esta ficha se indican a continuación. Configuration Hostname Este valor de campo indica el nombre de Host usado por la configuración RMU. IP Address Este valor de campo indica la dirección de Protocolo Internet (IP) de la conexión RMU.
Este botón borrará todos los campos cambiados. Reset Si el usuario cambia la configuración, aparece el diálogo Confirmar cambios de configuración. Este diálogo presenta la configuración antigua y los cambios. Vea la Figura 9. Figura 9. Diálogo Confirmar cambios de configuración Hipervínculo Descripción Password El usuario debe introducir su contraseña. Confirm Este botón confirma los cambios de configuración. A continuación se indican los diálogos y las descripciones del firmware. Figura 10.
Firmware La ficha Firmware actualiza la versión de las microinstrucciones de la RMU, las unidades o la biblioteca. Los campos y valores que están asociados con esta ficha se indican a continuación. Select target for update Esta selección permite que el usuario elija qué firmware se debe mejorar. Select firmware file Esta selección permite que el usuario elija o recorra directorios buscando el archivo de mejora de firmware.
Figura 12. Diálogo Operator Panel NOTA: La RMU es una interface directa con la biblioteca conectada. El usuario verá lo que está sucediendo en la biblioteca conectada y cualquier interacción que realice el usuario (pulsaciones de botones) se reflejará en esta página web y en la biblioteca conectada. Hipervínculo Operator panel Teclas programables Descripción La ficha Operator Panel (Panel del operador) muestra el operador de la biblioteca y duplica la funcionalidad del panel del operador.
Figura 13. Diálogo Logs Hipervínculo Logs Descripción La ficha Logs (Registros) muestra los registros de la biblioteca. Encendido de la biblioteca Use el procedimiento siguiente para iniciar la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO. Paso 1 Cerciórese de que la puerta delantera esté cerrada y mecánicamente asegurada. Paso 2 Encuentre el interruptor trasero de suministro en la parte inferior derecha del panel trasero.
l Se muestra la pantalla de Confirmación de fuera de línea. Vea la Figura 16. Figura 16. Diálogo Confirmación de Fuera de línea Paso 2 Presione el botón debajo de la tecla programable OK. l Se muestra el diálogo Offline (Fuera de línea). Vea la Figura 17. Figura 17. Diálogo Offline Paso 3 Confirma visualmente que la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO ha cambiado al estado Offline. l El selector completa la tarea actual. La línea de texto de la parte superior central de la pantalla cambia a Offline.
Volver al índice Manejo del medio: Guía del Usuario de la Biblioteca Dell™ PowerVault™ 136T LTO Inserción del medio Expulsión del medio Manejo del medio Procesado del medio Etiquetas de código de barras Limpieza de las unidades Durante el curso de las operaciones normales, puede ser necesario añadir o quitar cartuchos de almacenamiento de la biblioteca. Hay dos métodos para insertar o expulsar los cartuchos de almacenamiento. El Buzón debe estar desbloqueado para que los dos métodos funcionen.
Paso 3 Usando la llave, desbloquee y abra la puerta de la biblioteca. Paso 4 Coloque el cartucho o cargador en la ranura de almacenamiento deseada. Paso 5 Cierre y asegure la puerta. l La biblioteca autoconfigura y realiza el inventario. Expulsión del medio El retiro del medio nuevo de la biblioteca se realiza con más eficacia usando el Buzón. O el operador puede retirar el cartucho directamente de una posición de ranura de almacenamiento específica.
Figura 1. Cartucho de cinta Conmutador de protección contra escritura Cada cartucho de cinta tiene un conmutador de protección contra escritura. Antes de cargar el cartucho de cinta, sitúe el conmutador de protección contra escritura en la parte delantera del cartucho tal como se indica. Si el conmutador está en la posición (cerrado), no se puede grabar datos en la cinta. Si el conmutador está en la posición (abierto), se puede grabar datos en la cinta.
Remítase a Diálogo Config. Etiquetas de código de barras Para los clientes que deseen imprimir etiquetas de código de barras, las etiquetas de medios individuales son aceptadas si éstas cumplen el estándar ANSI MH10.8M-1983 y otros requisitos adicionales. Los requisitos son: l l l l l l l Estándar ANSI MH10.8M-1983 Número de dígitos: 6 Reflexión de fondo: un mínimo de 25 por ciento Contraste de impresión: un mínimo de 75 por ciento Relación: un mínimo de 2.
Volver al índice Seguridad: Guía del Usuario de la Biblioteca Dell™ PowerVault™ 136T LTO Uso previsto Mensajes de aviso de peligro Área de aplicación Dispositivos de protección NOTA: Además de las instrucciones de seguridad presentadas en este manual, se aplican las normas de seguridad locales y profesionales. Evite situaciones peligrosas mientras opera la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO siguiendo todos los procedimientos de seguridad y haciendo funcionar el equipo con mucho cuidado.
La Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO está completamente rodeada por un recinto. Sólo se puede acceder a la biblioteca a través del área de acceso monitoreado. El recinto que rodea la biblioteca separa el área de peligro de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO del área de trabajo normal. El área de peligro de la biblioteca es el área donde el personal puede lesionarse por el movimiento de los componentes.
Volver al índice Especificaciones: Guía del Usuario de la Biblioteca Dell™ PowerVault™ 136T LTO Especificaciones físicas Especificaciones eléctricas Especificaciones de rendimiento Especificaciones medioambientales Esta sección del documento describe las especificaciones físicas, eléctricas, de rendimiento, medioambientales y normativas de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO. Especificaciones físicas Las especificaciones físicas de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO se muestran en la Tabla 1.
Volver al índice
Volver al índice Garantías y Política de Devolución: Guía del Usuario de la Biblioteca Dell™ PowerVault™ 136T LTO Garantía limitada de tres años (sólo EE.UU.) Garantía limitada de tres años (sólo Canadá) Garantía de un año del fabricante al usuario final (sólo América Latina y el Caribe) Política de devolución con satisfacción total (sólo EE.UU. y Canadá) Garantía limitada de tres años (sólo EE.UU.
PERÍODO. ALGUNOS ESTADOS (O JURISDICCIONES) NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN PRECEDENTE PODRÍA NO APLICARSE A SU CASO. DELL NO ACEPTA RESPONSABILIDAD EN EXCESO DE LOS RECURSOS ESTABLECIDOS EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NI RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN TODA RESPONSABILIDAD POR LA INDISPONIBILIDAD DEL PRODUCTO O POR LA PÉRDIDA DE DATOS O SOFTWARE.
Usted acepta responsabilidad plena por el software y sus datos. Dell no está obligado a sugerirle o recordarle sobre la copia de reserva y otros procedimientos. Disposiciones generales DELL NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA NI CONDICIONES EXPRESAS EN EXCESO DE LAS ESTABLECIDAS EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA. DELL RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA Y CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Avenida Industrial Belgraf, 400 92990-000 - Eldorado do Sul - RS - Brasil Dell Computer de Chile Ltda Coyancura 2283, Piso 3- Of.302, Providencia, Santiago - Chile Dell Computer de Colombia Corporation Carrera 7 #115-33 Oficina 603 Bogota, Colombia Dell Computer de Mexico SA de CV Rio Lerma #302- 4 Piso Col. Cuauhtemoc, Mexico, D.F. 06500 Política de devolución con "satisfacción total" (sólo EE.UU.