Dell™ PowerVault™ 100 Getting Started Guide With Your System Začínáme se systémem Guide de mise en route Erste Schritte mit dem System Τα πρώτα βήµατα Με το σύστηµά σας Rozpoczęcie pracy z systemem Начало работы с системой Procedimientos iniciales con el sistema תחילת העבודה ע המערכת
Dell™ PowerVault™ 100 Systems Getting Started With Your System Model MVT01
Notes, Notices, and Cautions NOTE: A NOTE indicates important information that helps you make better use of your computer. NOTICE: A NOTICE indicates either potential damage to hardware or loss of data and tells you how to avoid the problem. CAUTION: A CAUTION indicates a potential for property damage, personal injury, or death. ____________________ Information in this document is subject to change without notice. © 2007 Dell Inc. All rights reserved.
Systémy Dell™ PowerVault™ 100 Začínáme se systémem Model MVT01
Poznámky, upozornění a varování POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležitou informaci, s jejíž pomocí lépe využijete svůj počítač. UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ poukazuje na možnost poškození hardwaru nebo ztráty dat a poskytuje návod, jak se danému problému vyhnout. POZOR: VAROVÁNÍ označuje hrozící nebezpečí poškození majetku, poranění nebo usmrcení osob. ____________________ Informace obsažené v tomto dokumentu podléhají změnám bez předchozího upozornění. © 2007 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena.
Obsah . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Instalace a konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . 25 Rozbalení systému . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Systémové funkce Podporované operační systémy Další užitečné informace Odborná pomoc Připojení klávesnice, myši a monitoru . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 Obsah
Systémové funkce V této části jsou popsány hlavní hardwarové a softwarové funkce vašeho systému. Jsou v ní obsaženy i informace o doplňujících dokumentech, které můžete potřebovat při instalaci systému, a informace k odborné pomoci. Hlavní hardwarové a softwarové funkce systému jsou: • Jeden z následujících procesorů: – Intel® Core™ 2 Duo – Intel Celeron® D, řada 300 – Intel Pentium® 4, řada 600 POZNÁMKA: Informace o procesoru můžete zobrazit pomocí programu nastavení systému.
• Integrovaná grafická karta ATI ES1000 SVGA podporující zobrazení true color v následujících rozlišeních: 640 x 480, 800 x 600, 1024 x 768, 1280 x 1024 a 1600 x 1200. • Okruhy systémové správy monitorující kritická napětí v systému a rychlost ventilátorů. Okruhy systémové správy spolupracují se softwarem systémové správy. • Standardní ovladač BMC (baseboard managment controller) se sériovým přístupem.
Systém obsahuje následující software: • Program nastavení systému umožňující rychle zobrazit a změnit informace o konfiguraci systému. Další informace o tomto programu naleznete v části „Použití programu nastavení systému“ v Příručce majitele hardwaru. • Zlepšené bezpečnostní funkce, včetně systémového hesla a hesla pro nastavení, dostupné prostřednictvím programu nastavení systému. • Diagnostika systému pro hodnocení součástí systému a zařízení.
Další užitečné informace VAROVÁNÍ: Informační příručka produktu obsahuje důležité bezpečnostní a právní informace. Informace o záruce je součástí tohoto dokumentu nebo je přiložena samostatně. • Příručka majitele hardwaru obsahuje informace o funkcích systému a popisuje řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu systémových komponent. Příručka majitele hardwaru je k dispozici na disku CD dodaném se systémem nebo na adrese support.dell.com.
Instalace a konfigurace VAROVÁNÍ: Před provedením následujícího postupu si pročtěte bezpečnostní pokyny a důležité informace o plnění norem v Informační příručce produktu a postupujte podle těchto pokynů a informací. V této části jsou popsány kroky, které je nutné provést při první instalaci systému. VAROVÁNÍ: Instalace stabilizačních noh je u samostatně stojícího systému v provedení tower nutná, protože jen tak lze zajistit stabilní základnu celého systému.
Připojení klávesnice, myši a monitoru Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelný). Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel má být připojen ke kterému konektoru. Zajistěte, aby šrouby na konektoru kabelu monitoru byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven).
Připojení ke zdroji napětí Připojte napájecí kabel(y) k systému. Poté zasuňte druhý konec kabelu do uzemněné elektrické zásuvky nebo jej připojte k samostatnému zdroji napájení, například ke zdroji nepřerušitelného napájení (UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU). Zapnutí systému Zapněte systém a monitor (volitelný). Stiskněte vypínač na systému a na monitoru. Kontrolky napájení by se měly rozsvítit. Upravte ovládací prvky monitoru tak, aby byl obraz uspokojivý.
Dokončení nastavení operačního systému Pokud jste zakoupili předinstalovaný operační systém, prostudujte dokumentaci k operačnímu systému dodanou se systémem. Pokyny k první instalaci operačního systému najdete v Příručce rychlé instalace. Než začnete s instalací hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, ujistěte se, že je nainstalován operační systém.
Index D S drives, 12 system features USB, 5 E environmental specifications, 14 T expansion buses, 11 technical assistance, 8 M memory, 11 P technical specifications, 11 drives, 12 environmental, 14 expansion buses, 11 memory, 11 physical, 13 power, 13 video, 13 physical specifications, 13 power, 13 R remote access card optional, 6 V video, 13 W warranty, 7 Index 15
16 Index
Systémy Dell™ PowerVault™ 100 Začínáme se systémem Model MVT01
Poznámky, upozornění a varování POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležitou informaci, s jejíž pomocí lépe využijete svůj počítač. UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ poukazuje na možnost poškození hardwaru nebo ztráty dat a poskytuje návod, jak se danému problému vyhnout. POZOR: VAROVÁNÍ označuje hrozící nebezpečí poškození majetku, poranění nebo usmrcení osob. ____________________ Informace obsažené v tomto dokumentu podléhají změnám bez předchozího upozornění. © 2007 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena.
Obsah . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Instalace a konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . 25 Rozbalení systému . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Systémové funkce Podporované operační systémy Další užitečné informace Odborná pomoc Připojení klávesnice, myši a monitoru . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 Obsah
Systémové funkce V této části jsou popsány hlavní hardwarové a softwarové funkce vašeho systému. Jsou v ní obsaženy i informace o doplňujících dokumentech, které můžete potřebovat při instalaci systému, a informace k odborné pomoci. Hlavní hardwarové a softwarové funkce systému jsou: • Jeden z následujících procesorů: – Intel® Core™ 2 Duo – Intel Celeron® D, řada 300 – Intel Pentium® 4, řada 600 POZNÁMKA: Informace o procesoru můžete zobrazit pomocí programu nastavení systému.
• Integrovaná grafická karta ATI ES1000 SVGA podporující zobrazení true color v následujících rozlišeních: 640 x 480, 800 x 600, 1024 x 768, 1280 x 1024 a 1600 x 1200. • Okruhy systémové správy monitorující kritická napětí v systému a rychlost ventilátorů. Okruhy systémové správy spolupracují se softwarem systémové správy. • Standardní ovladač BMC (baseboard managment controller) se sériovým přístupem.
Systém obsahuje následující software: • Program nastavení systému umožňující rychle zobrazit a změnit informace o konfiguraci systému. Další informace o tomto programu naleznete v části „Použití programu nastavení systému“ v Příručce majitele hardwaru. • Zlepšené bezpečnostní funkce, včetně systémového hesla a hesla pro nastavení, dostupné prostřednictvím programu nastavení systému. • Diagnostika systému pro hodnocení součástí systému a zařízení.
Další užitečné informace VAROVÁNÍ: Informační příručka produktu obsahuje důležité bezpečnostní a právní informace. Informace o záruce je součástí tohoto dokumentu nebo je přiložena samostatně. • Příručka majitele hardwaru obsahuje informace o funkcích systému a popisuje řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu systémových komponent. Příručka majitele hardwaru je k dispozici na disku CD dodaném se systémem nebo na adrese support.dell.com.
Instalace a konfigurace VAROVÁNÍ: Před provedením následujícího postupu si pročtěte bezpečnostní pokyny a důležité informace o plnění norem v Informační příručce produktu a postupujte podle těchto pokynů a informací. V této části jsou popsány kroky, které je nutné provést při první instalaci systému. VAROVÁNÍ: Instalace stabilizačních noh je u samostatně stojícího systému v provedení tower nutná, protože jen tak lze zajistit stabilní základnu celého systému.
Připojení klávesnice, myši a monitoru Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelný). Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel má být připojen ke kterému konektoru. Zajistěte, aby šrouby na konektoru kabelu monitoru byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven).
Připojení ke zdroji napětí Připojte napájecí kabel(y) k systému. Poté zasuňte druhý konec kabelu do uzemněné elektrické zásuvky nebo jej připojte k samostatnému zdroji napájení, například ke zdroji nepřerušitelného napájení (UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU). Zapnutí systému Zapněte systém a monitor (volitelný). Stiskněte vypínač na systému a na monitoru. Kontrolky napájení by se měly rozsvítit. Upravte ovládací prvky monitoru tak, aby byl obraz uspokojivý.
Dokončení nastavení operačního systému Pokud jste zakoupili předinstalovaný operační systém, prostudujte dokumentaci k operačnímu systému dodanou se systémem. Pokyny k první instalaci operačního systému najdete v Příručce rychlé instalace. Než začnete s instalací hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, ujistěte se, že je nainstalován operační systém.
Pamět’ Architektura 72bitové pamět’ové moduly ECC bez vyrovnávací paměti, DDR2 533/667 MHz SDRAM DIMM, jednokanálové nebo dvoukanálové Sloty pro pamět’ové moduly Čtyři 240kolíkové Kapacity pamět’ových modulů 512 MB, 1 GB nebo 2 GB Minimum paměti RAM 512 MB (jeden modul 512 MB) Maximum paměti RAM 8 GB Disky Pevné disky SATA Až čtyři interní 1 palec vysoké 3,5palcové disky v provedení form factor připojené k integrovanému diskovému řadiči nebo ke kartě řadiče RAID (bez možnosti připojení za provozu
Disky (Pokračování) Disketová jednotka Jedna volitelná, 3,5 palce, 1,44 MB Páskové zařízení Jedno volitelné zařízení IDE v pozici pro optickou jednotku Konektory Externě přístupné Vzadu Sít’ové Jeden RJ-45 (pro integrovanou sít’ovou kartu 1 Gb) PS/2 pro klávesnici 6kolíkový mini-DIN PS/2 pro myš 6kolíkový mini-DIN Sériové 9kolíkový, DTE, kompatibilní s normou 16550 USB Dva 4kolíkové, kompatibilní s normou USB 2.
Grafika Typ grafiky Integrovaná karta ATI ES1000 SVGA Grafická pamět’ 16 MB Napájení Napájecí zdroj (střídavý proud) Výkon 420 W Napětí 100–240 V, 50/60 Hz Odvod tepla Maximálně 2275 BTU/hod. Maximální nárazový proud V typických podmínkách napájení a v celém provozním rozsahu systému může nárazový proud dosáhnout 55 A po dobu 10 ms nebo méně nebo 25 A po dobu 150 ms nebo méně.
Prostředí POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé systémové konfigurace na adrese www.dell.com/environmental_datasheets.
Rejstřík D R disky, 29 rozšiřovací sběrnice, 28 G S grafika, 30 specifikace prostředí, 32 specifikace rozměrů, 31 K systémové funkce USB, 21 karta pro vzdálený přístup volitelná, 22 T N napájení, 31 O odborná pomoc, 24 P paměť, 29 technické specifikace, 29 disky, 29 grafika, 30 napájení, 31 paměť, 29 prostředí, 32 rozměry, 31 rozšiřovací sběrnice, 28 Z záruka, 24 Rejstřík 33
34 Rejstřík
Systèmes Dell™ PowerVault™ 100 Guide de mise en route Modèle MVT01
Remarques, avis et précautions REMARQUE : Une REMARQUE indique des informations importantes qui vous aident à mieux utiliser votre ordinateur. AVIS : Un AVIS vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données et vous indique comment éviter le problème. PRÉCAUTION : Une PRÉCAUTION indique un risque potentiel d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort. ____________________ Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. © 2007 Dell Inc.
Sommaire Caractéristiques du système . . . . . . . . . . . . . . Systèmes d'exploitation pris en charge . Autres informations utiles . . . . . . . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . 42 Obtention d'une assistance technique . . . . . . . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . 44 Installation et configuration . Déballage du système Connexion du clavier, de la souris et du moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement des câbles d'alimentation .
38 Sommaire
Caractéristiques du système Cette section décrit les principales caractéristiques du système sur le plan matériel et logiciel. Elle vous donne aussi des renseignements sur les autres documents utiles à la configuration du système et sur l'obtention d'assistance technique.
• Un contrôleur vidéo SVGA ATI ES1000 intégré prenant en charge les graphiques True-color dans les résolutions suivantes : 640 x 480, 800 x 600, 1024 x 768, 1280 x 1024 et 1600 x 1200. • Circuit de gestion des systèmes pour contrôler les tensions et les vitesses de ventilateurs critiques. Il fonctionne en collaboration avec le logiciel de gestion de systèmes. • Un contrôleur BMC (contrôleur de gestion de la carte de base) standard avec accès série.
Les logiciels suivants sont livrés avec le système : • Un programme de configuration du système, pour consulter et modifier rapidement les informations sur la configuration du système. Pour plus d'informations, voir “Using the System Setup Program” (Utilisation du programme de configuration du système), dans le document Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire).
Autres informations utiles PRÉCAUTION : Le document Product Information Guide (Guide d'information sur le produit) contient d'importantes informations se rapportant à la sécurité et aux réglementations. Les informations sur la garantie se trouvent soit dans ce document, soit à part.
Obtention d'une assistance technique Si vous ne comprenez pas une procédure décrite dans ce guide ou si le système ne réagit pas comme prévu, consultez le document Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire). Des formations et certifications Dell™ Enterprise sont disponibles. Pour plus d'informations, consultez le site www.dell.com/training. Ce service n'est disponible que dans certains pays.
Déballage du système Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément. Conservez les matériaux d'emballage au cas où vous en auriez besoin ultérieurement. Consultez la documentation fournie avec le système pour obtenir les instructions d'installation relatives aux pieds stabilisateurs.
Connexion du clavier, de la souris et du moniteur Connectez le clavier, la souris et le moniteur (facultatif). À l'arrière du système, de petites icônes indiquent quel câble doit être inséré dans chaque connecteur. N'oubliez pas de serrer les vis situées sur le connecteur du câble du moniteur, s'il en est équipé. Branchement des câbles d'alimentation Branchez le cordon d'alimentation sur le système.
Mise sous tension du système Mettez le système sous tension, ainsi que le moniteur, si nécessaire. Appuyez sur le bouton d'alimentation du système et sur celui du moniteur. Les voyants d'alimentation doivent s'allumer. Réglez le moniteur jusqu'à ce que l'image soit correctement affichée. Finalisation de l'installation du système d'exploitation Si vous avez acheté un système d'exploitation préinstallé, consultez tout d'abord la documentation correspondante, qui vous a été fournie avec le système.
Spécifications techniques Processeur Type de processeur Processeur Intel Core 2 Duo or Intel Celeron® D, séquence 300 or Intel Pentium® 4, séquence 600 Bus d'extension Type de bus PCIe, PCI-X, PCI Logements d'extension PCIe x1 / 3,3 V : un x8 / 3,3 V : un PCI-X Pleine longueur/pleine hauteur à 3,3 V, 64 bits, 133 MHz : deux PCI Une carte 32 bits, 5 V, cadencée à 33 MHz Mémoire Architecture Barrettes DIMM SDRAM DDR2 sans tampon avec ECC - 72 bits 533/667 MHz - une ou deux rangées de connexions Su
Lecteurs Disques durs SATA Jusqu'à quatre lecteurs internes de 1 pouce de hauteur (format 3,5 pouces) connectés à un contrôleur de lecteur intégré, à une carte contrôleur RAID (non enfichable à chaud) ou à un fond de panier SAS (enfichable à chaud) SAS Jusqu'à quatre lecteurs internes de 1 pouce de hauteur (format 3,5 pouces) connectés à une carte contrôleur SAS (non enfichable à chaud) ou à un fond de panier SAS (enfichable à chaud), tous deux en option REMARQUE : L'utilisation simultanée de lecteurs SA
Connecteurs (Suite) USB Deux connecteurs à 4 broches, compatibles USB 2.0 Vidéo VGA, 15 broches À l'avant Vidéo VGA, 15 broches USB Deux connecteurs à 4 broches, compatibles USB 2.
Caractéristiques physiques Hauteur 43,9 cm (17,3 pouces) Largeur 19,8 cm (7,8 pouces) Profondeur 50 cm (19,7 pouces) Poids 19,1 kg (42 livres) Caractéristiques d'exploitation REMARQUE : pour plus d'informations concernant les mesures d'exploitation liées à différentes configurations spécifiques, rendez-vous sur le site www.dell.com/environmental_datasheets.
Index A L Assistance technique, 43 Lecteurs, 48 B M Bus d’extension, 47 Mémoire, 47 C S Caractéristiques du système USB, 39 Spécifications concernant l’environnement, 50 Caractéristiques physiques, 50 Spécifications techniques, 47 Bus d’extension, 47 Caractéristiques physiques, 50 Connecteur, 49 Environnement, 50 Lecteurs, 48 Mémoire, 47 Vidéo, 49 Carte d'accès à distance en option, 40 Connecteur, 49 G Garantie, 42 V Vidéo, 49 Index 51
52 Index
Dell™ PowerVault™ 100-Systeme Erste Schritte mit dem System Modell MVT01
Anmerkungen, Hinweise und Vorsichtshinweise ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, die die Arbeit mit dem Computer erleichtern. HINWEIS: Ein HINWEIS warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust und zeigt auf, wie derartige Probleme vermieden werden können. VORSICHT: Hiermit werden Sie auf eine potentiell gefährliche Situation hingewiesen, die zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod führen könnte.
Inhalt Systemmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unterstützte Betriebssysteme . . . . . . . . . . . . . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . 60 . . . . . . . . . . . . . 61 . . . . . . . . . . . . . . 61 Installation und Konfiguration . Auspacken des Systems Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . Anschließen der Stromversorgung. Einschalten des Systems . 62 . . . . . . . . 63 . . . . . . . . . . . . . 64 . . . . . . . . . . . . 64 .
56 Inhalt
Systemmerkmale In diesem Kapitel sind die wesentlichen Hardware- und Softwaremerkmale des Systems beschrieben. Ferner erhalten Sie Informationen über weitere nützliche Dokumente, die zur Einrichtung des Systems benötigt werden. Hier erfahren Sie auch, wie Sie technische Unterstützung erhalten können.
• Systemverwaltungselektronik, die kritische Systemspannungen und Lüfterdrehzahlen überwacht. Die Systemverwaltungselektronik funktioniert im Verbund mit der Systemverwaltungssoftware. • Standard-Baseboard-Management-Controller mit seriellem Zugang. • Auf der Rückseite befinden sich Anschlüsse für PS/2-Maus, Tastatur und Bildschirm, eine serielle Schnittstelle, zwei USB-Anschlüsse und ein Netzwerkanschluss.
• Diagnose zum Testen der Systemkomponenten und Geräte. Informationen über den Einsatz der Systemdiagnose erhalten Sie im Abschnitt „Ausführen der Systemdiagnose“ im Hardware Owner’s Manual (Hardware-Benutzerhandbuch). • Grafiktreiber zur Darstellung vieler Anwendungsprogramme in hoher Auflösung. • SATA- oder SAS-Gerätetreiber zur Kommunikation des Betriebssystems mit Geräten, die mit dem integrierten SATA- oder SAS-Subsystem verbunden sind.
• In der Dokumentation zum Betriebssystem ist beschrieben, wie das Betriebssystem installiert (sofern erforderlich), konfiguriert und verwendet wird. • Die Dokumentation separat erworbener Komponenten enthält Informationen, die zur Konfiguration und Installation dieser Zusatzgeräte erforderlich sind. • Möglicherweise sind auch aktualisierte Dokumente beigelegt, in denen Änderungen am System, an der Software oder an der Dokumentation beschrieben sind. ANMERKUNG: Wenn auf der Website support.dell.
Installation und Konfiguration VORSICHT: Bevor Sie mit dem folgenden Vorgang beginnen, lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise und die Betriebsbestimmungen im Product Information Guide (Produktinformationshandbuch). In diesem Abschnitt ist die erstmalige Einrichtung des Systems beschrieben. VORSICHT: Die Installation der Stabilisatoren bei einem frei stehenden TowerSystem ist notwendig, um eine sichere Standfläche für das System zu schaffen.
Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm Schließen Sie die Tastatur, die Maus und den Bildschirm (optional) an. Die Anschlüsse auf der Rückseite des Systems sind mit Symbolen gekennzeichnet, mit denen sich die entsprechenden Kabel zuordnen lassen. Denken Sie daran, gegebenenfalls die Schrauben am Stecker des Bildschirmkabels festzuziehen.
Anschließen der Stromversorgung Verbinden Sie das bzw. die Netzstromkabel mit dem System. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit einer geerdeten Steckdose oder mit einer separaten Spannungsquelle, etwa einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) oder einem Stromverteiler.
Einschalten des Systems Schalten Sie das System und den Bildschirm (optional) ein. Drücken Sie den Netzschalter am System und am Bildschirm. Daraufhin sollten die Betriebsanzeigen aufleuchten. Stellen Sie den Monitor ein, bis die Anzeige zufriedenstellend ist. Einrichten des Betriebssystems Wenn das Betriebssystem vorinstalliert ist, lesen Sie die zusammen mit dem System gelieferte Dokumentation zum Betriebssystem.
Technische Daten Prozessor Prozessortyp Intel Core 2 Duo-Prozessor oder Intel Celeron® D, 300 Sequence oder Intel Pentium® 4, 600 Sequence Erweiterungsbusse Bustyp PCIe, PCI-X, PCI Erweiterungssteckplätze PCIe Ein Steckplatz mit x1-Bandbreite (3,3 V) Ein Steckplatz mit x8-Bandbreite (3,3 V) PCI-X Zwei Steckplätze für volle Bauhöhe und volle Baulänge (64 Bit, 133 MHz, 3,3 V) PCI Ein Steckplatz (32 Bit, 33 MHz, 5 V) Speicher Architektur Ungepufferte SDRAM-DIMMs (72 Bit, ECC, DDR2) mit 533 oder 667
Laufwerke Festplattenlaufwerke SATA Bis zu vier interne 1 Zoll hohe Laufwerke (3,5-Zoll-Formfaktor), die mit einem integrierten Laufwerkcontroller oder einer RAID-Controllerkarte (nicht hotplug-fähig) oder SAS-Rückwandplatine (hot-plug-fähig) verbunden sind. SAS Bis zu vier interne 1 Zoll hohe Laufwerke (3,5-Zoll-Formfaktor), die mit einer optionalen SAS-Rückwandplatine (hot-plug-fähig) oder SAS-Controllerkarte (nicht hot-plug-fähig) verbunden sind.
Anschlüsse (fortgesetzt) Vorderseite Grafik VGA, 15-polig USB Zwei 4-polige Anschlüsse, USB-2.
Umgebungsbedingungen ANMERKUNG: Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen bei verschiedenen Systemkonfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets.
Stichwortverzeichnis A S Abmessungen und Gewicht, 67 Speicher, 65 Stromversorgung, 67 E Systemmerkmale USB, 57 Erweiterungsbusse, 65 G Garantie, 59 Grafik, 67 L Laufwerke, 66 T Technische Daten, 65 Abmessungen und Gewicht, 67 Erweiterungsbusse, 65 Grafik, 67 Laufwerke, 66 Speicher, 65 Stromversorgung, 67 Umgebungsbedingungen, 68 Technische Unterstützung, 60 R Remote-Access-Karte Optional, 58 U Umgebungsbedingungen, 68 Stichwortverzeichnis 69
70 Stichwortverzeichnis
Συστήµατα Dell™ PowerVault™ 100 Τα πρώτα βήµατα Με το σύστηµά σας Πρότυπο MVT01
Σηµειώσεις, ειδοποιήσεις και προσοχές ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ένδειξη ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει σηµαντικές πληροφορίες που σας βοηθούν να χρησιµοποιήσετε πιο σωστά τον υπολογιστή σας. ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η ένδειξη ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ υποδεικνύει είτε πιθανή βλάβη του υλικού είτε απώλεια δεδοµένων και σας πληροφορεί πώς να αποφύγετε το πρόβληµα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ένδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ υποδεικνύει την πιθανότητα υλικής ζηµιάς, προσωπικού τραυµατισµού ή θανάτου.
Περιεχόµενα . . . . . . . . . . . 75 . . . . . . . . . . . . . . 78 Χαρακτηριστικά συστήµατος Λειτουργικά συστήµατα που υποστηρίζονται . . . Άλλες πληροφορίες που ενδέχεται να χρειαστείτε . . . . . . . . . . . . . . Λήψη τεχνικής βοήθειας . . . . . . . 78 . . . . . . . . . . . . . . 79 . . . . . . . . . . 80 . . . . . . . . . . . 80 . . . . . . . . . . . . 81 Εγκατάσταση και διαµόρφωση Άνοιγµα της συσκευασίας του συστήµατος . . . . . . . Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης . . .
74 Περιεχόµενα
Χαρακτηριστικά συστήµατος Η ενότητα αυτή περιγράφει τα κύρια χαρακτηριστικά λογισµικού και υλικού του συστήµατός σας. Παρέχει επίσης πληροφορίες σχετικά µε άλλα έγγραφα που ενδέχεται να χρειαστείτε για τη ρύθµιση του συστήµατός σας και σχετικά µε τον τρόπο λήψης τεχνικής βοήθειας.
• Έναν ενσωµατωµένο ελεγκτή οθόνης ATI ES1000 SVGA µε υποστήριξη γραφικών µε πραγµατικά χρώµατα για τις ακόλουθες αναλύσεις: 640 x 480, 800 x 600, 1024 x 768, 1280 x 1024 και 1600 x 1200. • ∆ιάταξη κυκλωµάτων για τη διαχείριση συστηµάτων, η οποία παρακολουθεί τις κρίσιµες τάσεις του συστήµατος και τις ταχύτητες των ανεµιστήρων. Η διάταξη κυκλωµάτων για τη διαχείριση συστηµάτων λειτουργεί σε συνδυασµό µε το λογισµικό διαχείρισης συστηµάτων.
Με το σύστηµά σας περιλαµβάνεται το παρακάτω λογισµικό: • Ένα πρόγραµµα Εγκατάστασης συστήµατος για γρήγορη προβολή και πληροφορίες για τη µεταβολή της διαµόρφωσης του συστήµατος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε αυτό το πρόγραµµα, ανατρέξτε στη «Χρήση του προγράµµατος Εγκατάστασης Συστήµατος» στο Εγχειρίδιο κατόχου υλικού.
Λειτουργικά συστήµατα που υποστηρίζονται Το σύστηµά σας υποστηρίζει τα παρακάτω λειτουργικά συστήµατα: • Microsoft® Windows Storage Server™ 2003 R2 Express Edition (x64) • Microsoft Windows Storage Server 2003 R2 Workgroup Edition (x64) Άλλες πληροφορίες που ενδέχεται να χρειαστείτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο Οδηγός Πληροφοριών Προϊόντος παρέχει σηµαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια και τους ρυθµιστικούς κανόνες.
• Η τεκµηρίωση για συστατικά στοιχεία που τυχόν αγοράσατε ξεχωριστά παρέχει πληροφορίες απαραίτητες για τη ρύθµιση παραµέτρων και την εγκατάσταση αυτών των επιλογών. • Μερικές φορές παρέχονται ενηµερωµένες εκδόσεις µαζί µε το σύστηµα, για να περιγράψουν αλλαγές στο σύστηµα, το λογισµικό ή/και την τεκµηρίωση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να ελέγχετε πάντοτε για ενηµερωµένες εκδόσεις στην τοποθεσία support.dell.
Εγκατάσταση και διαµόρφωση ΠΡΟΣΟΧΗ: Προτού πραγµατοποιήσετε την παρακάτω διαδικασία, διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες ασφαλείας και τους σηµαντικούς ρυθµιστικούς κανόνες στον Οδηγό πληροφοριών προϊόντος. Η ενότητα αυτή περιγράφει τα βήµατα για την αρχική ρύθµιση των παραµέτρων του συστήµατός σας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εγκατάσταση της βάσης σε ένα αυτόνοµο σύστηµα µε πύργο είναι απαραίτητη για την παροχή σταθερής βάσης στήριξης στο σύστηµα.
Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης Συνδέστε το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετική). Οι συζευκτήρες στο πίσω µέρος του συστήµατος έχουν εικονίδια τα οποία υποδεικνύουν το καλώδιο που συνδέεται σε κάθε συζευκτήρα. Πρέπει να σφίξετε τις βίδες (εάν υπάρχουν) στο συζευκτήρα καλωδίου της οθόνης.
Σύνδεση της τροφοδοσίας Συνδέστε το καλώδιο(-α) τροφοδοσίας στο σύστηµα. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου σε γειωµένη πρίζα ρεύµατος ή σε ξεχωριστή πηγή τροφοδοσίας, όπως είναι ένα σύστηµα αδιάλειπτης τροφοδοσίας (UPS) ή µια µονάδα διανοµής ρεύµατος (PDU). Ενεργοποίηση του συστήµατος Ενεργοποιήστε το σύστηµα και την οθόνη (προαιρετικά). Πιέστε το κουµπί λειτουργίας στο σύστηµα και την οθόνη. Πρέπει να ανάψουν οι ενδείξεις λειτουργίας.
Ολοκληρώστε την εγκατάσταση του λειτουργικού συστήµατος Εάν έχετε αγοράσει προεγκατεστηµένο λειτουργικό σύστηµα, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση του λειτουργικού συστήµατος που συνοδεύει το σύστηµά σας. Για να εγκαταστήσετε ένα λειτουργικό σύστηµα για πρώτη φορά, ανατρέξτε στον Οδηγό γρήγορης εγκατάστασης. Βεβαιωθείτε ότι το λειτουργικό σύστηµα είναι εγκατεστηµένο, πριν εγκαταστήσετε υλικό ή λογισµικό που δεν έχετε αγοράσει µαζί µε το σύστηµα.
Μνήµη Αρχιτεκτονική 72 bit ECC, χωρίς περιοχή προσωρινής αποθήκευσης, DDR2 533/667 MHz SDRAM µονάδες DIMM, µε απλό ή διπλό κανάλι Υποδοχές µονάδων µνήµης Τέσσερις µε 240 ακίδες Χωρητικότητες µονάδων µνήµης 512 MB, 1 GB ή 2 GB Ελάχιστη µνήµη RAM 512 MB (µία µονάδα των 512 MB) Μέγιστη µνήµη RAM 8 GB Μονάδες Μονάδες σκληρού δίσκου SATA Έως τέσσερις εσωτερικές µονάδες, 1 ίντσας (παράγοντας διαµόρφωσης 3,5 ίντσες) συνδεδεµένες στον ενσωµατωµένο ελεγκτή µονάδας ή στην κάρτα ελεγκτή RAID (όχι θερµής σύν
Συζευκτήρες Εξωτερικής πρόσβασης Πίσω µέρος Κάρτα NIC Ένας RJ-45 (για ενσωµατωµένες κάρτες διασύνδεσης δικτύου του 1 Gigabit) Πληκτρολόγιο τύπου PS/2 Μίνι DIN 6 ακίδων Ποντίκι συµβατό µε PS/2 Μίνι DIN 6 ακίδων Σειριακή 9 ακίδων, DTE, συµβατή µε 16550 USB ∆ύο 4 ακίδων, συµβατές µε USB 2.0 Οθόνη VGA 15 ακίδων Εµπρός µέρος Οθόνη VGA 15 ακίδων USB ∆ύο 4 ακίδων, συµβατές µε USB 2.
Τροφοδοσία (Συνέχεια) Μέγιστο ρεύµα εισροής Μπαταρία συστήµατος Κάτω από τυπικές συνθήκες γραµµής και πάνω από την περιοχή λειτουργίας περιβάλλοντος ολόκληρου του συστήµατος, το ρεύµα εισροής µπορεί να αγγίξει τα 55 A ανά παροχή τροφοδοσίας για 10 ms ή λιγότερο ή 25 A σε 150 ms ή λιγότερο. CR 2032 3,0 V ιόντος λιθίου σε σχήµα νοµίσµατος Φυσικά χαρακτηριστικά Ύψος 43,9 εκ. (17,3 ίντσες) Μήκος 19,8 εκ. (7,8 ίντσες) Πλάτος 50,0 εκ.
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος (Συνέχεια) Μέγιστη ταλάντευση Λειτουργίας 0,26 G (µισό ηµιτονοειδές κύµα) σε καµπύλη κίνηση από 3 έως 200 MHz επί 15 λεπτά Αποθήκευσης 0,5 G στα 3-200 Hz επί 15 λεπτά Μέγιστη δόνηση Λειτουργίας Έξι διαδοχικά εκτελεσµένοι παλµοί δόνησης στο θετικό και αρνητικό τµήµα των αξόνων x, y και z (ένας παλµός στην κάθε πλευρά του συστήµατος) των 36 G επί έως και 2,6 ms Αποθήκευσης Έξι διαδοχικά εκτελεσµένοι παλµοί δόνησης στο θετικό και αρνητικό τµήµα των αξόνων x, y και z (ένας πα
88 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας
Πίνακας περιεχοµένων ∆ Τ δίαυλοι επέκτασης, 83 τεχνικές προδιαγραφές, 84, 86 δίαυλοι επέκτασης, 83 µονάδες, 84 µνήµη, 84 οθόνη, 85 τροφοδοσία, 85 φυσικά χαρακτηριστικά, 86 Ε εγγύηση, 78 Κ κάρτα αποµακρυσµένης πρόσβασης προαιρετικά, 76 Μ µονάδες, 84 µνήµη, 84 Ο οθόνη, 85 τεχνική βοήθεια, 79 τροφοδοσία, 85 Φ φυσικές προδιαγραφές, 86 Χ χαρακτηριστικά συστήµατος USB, 75 χαρακτηριστικά περιβάλλοντος, 86 Π προδιαγραφές περιβάλλοντος λειτουργίας, 86 Πίνακας περιεχοµένων 89
90 Πίνακας περιεχοµένων
Systemy Dell™ PowerVault™ 100 Rozpoczęcie pracy z systemem Model MVT01
Uwagi, ostrzeżenia i przestrogi UWAGA: UWAGA oznacza ważną wiadomość, która pomoże lepiej wykorzystać komputer. OSTRZEŻENIE: POUCZENIE wskazuje na możliwość uszkodzenia sprzętu lub utraty danych i informuje o sposobie uniknięcia problemu. PRZESTROGA: OSTRZEŻENIA dotyczą możliwości wystąpienia strat materialnych, odniesienia obrażeń lub śmierci. ____________________ Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. © 2007 Dell Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Spis treści Funkcje systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 . . . . . . . . 97 . . . . . . . . . . . . . 97 Obsługiwane systemy operacyjne Inne przydatne informacje Uzyskiwanie pomocy technicznej. Instalacja i konfiguracja . . . . . . . . . 98 . . . . . . . . . . . . . . 99 . . . 99 Rozpakowanie zestawu komputerowego Podłączanie klawiatury, myszy i monitora . . . . . . . . . . . . . . . . 100 . . . . . . . . . . . 101 . . . . . . . . . . . . .
94 Spis treści
Funkcje systemu Ta sekcja opisuje najważniejsze cechy sprzętu i oprogramowania wchodzącego w skład systemu. Dostarcza ona również informacji o innych dokumentach niezbędnych podczas konfiguracji systemu oraz informuje o sposobie uzyskania pomocy technicznej.
• Obwód zarządzania systemami monitorujący krytyczne napięcia w systemie i prędkości wentylatora. Obwód zarządzania systemami pracuje w połączeniu z oprogramowaniem do zarządzania systemami. • Standardowy kontroler zarządzania zintegrowany z płytą systemową, z dostępem szeregowym. • Złącza na panelu tylnym obejmują złącze myszy i klawiatury PS/2, złącze szeregowe, złącze karty grafiki, dwa złącza USB i jedno złącze karty sieciowej.
• Program diagnostyki systemu umożliwiający ocenę elementów i urządzeń systemowych. Więcej informacji na temat diagnostyki systemu znaleźć można w rozdziale „Uruchamianie diagnostyki systemu” w Podręczniku użytkownika sprzętu. • Sterowniki kart graficznych do wyświetlania wielu powszechnie używanych programów w trybie wysokiej rozdzielczości. • Sterowniki napędów SATA lub SAS pozwalające na komunikację systemu operacyjnego z urządzeniami podłączonymi do zintegrowanego podsystemu SATA lub SAS.
• Dokumentacja dołączona do oprogramowania do zarządzania systemem opisuje funkcje, wymagania instalacyjne i podstawowe działanie oprogramowania. • Dokumentacja systemu operacyjnego opisuje, w jaki sposób zainstalować (w razie konieczności), skonfigurować oraz użytkować oprogramowanie systemu operacyjnego. • Dokumentacja elementów sprzętu komputerowego zakupionych osobno zawiera niezbędne informacje dotyczące konfiguracji i instalacji tych opcji.
Instalacja i konfiguracja PRZESTROGA: Przed wykonaniem poniższej procedury należy przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz ważne informacje prawne zamieszczone w Przewodniku z informacjami o produkcie i zastosować się do nich. Ta sekcja opisuje czynności, które należy wykonać podczas konfigurowania systemu po raz pierwszy. PRZESTROGA: Montaż stopek w przypadku systemu wolnostojącego jest niezbędny dla zapewnienia mu stabilności.
Podłączanie klawiatury, myszy i monitora Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie). Złącza w tylnej części komputera oznaczone są symbolami wskazującymi , który kabel należy podłączyć do danego złącza. Należy się upewnić, że dokręcone są śruby na złączu kabla monitora (o ile występują).
Podłączanie do zasilania Podłącz kabel (kable) zasilania systemu do komputera. Teraz podłącz drugą końcówkę kabla do uziemionego gniazdka elektrycznego lub innego źródła zasilania, np. do zasilacza bezprzerwowego (UPS) lub jednostki rozdziału zasilania (PDU). Włączanie komputera Włącz komputer i monitor (opcjonalnie). Naciśnij przyciski zasilania komputera i monitora. Powinny zaświecić się wskaźniki zasilania. Wyreguluj ustawienia monitora aż do uzyskania odpowiedniego obrazu.
Skonfiguruj system operacyjny W przypadku zakupienia systemu operacyjnego zainstalowanego fabrycznie zapoznaj się z dokumentacją systemu operacyjnego dostarczoną wraz z komputerem. Jeśli system operacyjny jest instalowany po raz pierwszy, należy zapoznać się z Podręcznikiem szybkiej instalacji. Przed instalacją sprzętu lub oprogramowania niezakupionego wraz z zestawem należy upewnić się, czy w komputerze został zainstalowany system operacyjny.
Pamięć Architektura 72 bitowe moduły pamięci ECC, niebuforowane moduły pamięci DDR2 SDRAM o częstotliwości 533 lub 667 MHz, DIMM, jedno- lub dwukanałowe Gniazda modułów pamięci Cztery gniazda 240-stykowe Pojemności modułów pamięci 512 MB, 1 GB lub 2 GB Min. pojemność pamięci RAM 512 MB (jeden moduł 512 MB) Maks.
Złącza Dostępne od zewnątrz Tylne Kontroler NIC Jedno RJ-45 (dla zintegrowanej karty 1 Gigabit NIC) Klawiatura typu PS/2 6-stykowy miniaturowy DIN Mysz kompatybilna z PS/2 6-stykowy miniaturowy DIN Szeregowy 9-stykowy, DTE, zgodny z 16550 USB Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0 Grafika 15-stykowa karta VGA Przednie Grafika 15-stykowa karta VGA USB Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.
Zasilanie Zasilacz prądu zmiennego Moc 420 W Napięcie 100–240 VAC, 50/60 Hz Emisja ciepła maksymalnie 2275 BTU/godz. Maksymalne natężenie prądu przy włączeniu Przy typowym zasilaniu i w całym dozwolonym zakresie warunków pracy systemu natężenie prądu przy włączeniu może osiągnąć 55 A przez maksymalnie 10 ms lub 25 A przy maksymalnie 150 ms.
Warunki otoczenia UWAGA: W celu uzyskania dodatkowych informacji o warunkach otoczenia przewidzianych dla poszczególnych konfiguracji systemu proszę odwiedzić stronę internetową www.dell.com/environmental_datasheets.
Indeks C S cechy fizyczne, 105 specyfikacja techniczna, 103 cechy fizyczne, 105 grafika, 104 napędy, 103 pamięć, 103 szyny rozszerzeń, 102 warunki otoczenia, 106 zasilanie, 105 F funkcje systemu USB, 95 G grafika, 104 szyny rozszerzeń, 102 gwarancja, 97 W K warunki otoczenia, 106 karta zdalnego dostępu opcjonalna, 96 Z zasilanie, 105 N napędy, 103 P pamięć, 103 pomoc techniczna, 98 Indeks 107
108 Indeks
Системы Dell™ PowerVault™ 100 Начало работы с системой Модель MVT01
Примечания, замечания и предупреждения ПРИМЕЧАНИЕ: ПРИМЕЧАНИЕ содержит важную информацию, которая поможет использовать компьютер более эффективно. ВНИМАНИЕ: Подзаголовок ВНИМАНИЕ указывает на возможность повреждения оборудования или потери данных и объясняет, как этого избежать. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Подзаголовок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на потенциальную опасность повреждения, получения легких травм или угрозу для жизни.
Содержание Характеристики системы . Поддерживаемые операционные системы . . . . . . . . . . . . 113 . . . . . . . . . . . . 115 Дополнительная полезная информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 . . . . . 116 Установка и настройка . . . . . . . . . . . . . . 117 Распаковка системы . . . . . . . . . . . . . 117 Получение технической поддержки Подключение клавиатуры, мыши и монитора . . . . . . . . . . . . . . . 118 . . . . . . . . . . . . 119 . . . . . . . . . . . . .
112 Содержание
Характеристики системы В этом разделе описываются основные компоненты аппаратного и программного обеспечения системы. Кроме того, в нем содержится информация о других документах, которые могут быть полезны при настройке системы, и о порядке получения технической поддержки. Ниже перечислены основные характеристики аппаратного и программного обеспечения системы. • Один из следующих процессоров: – – – Intel® Core™ 2 Duo Intel Celeron® D серии 300 Intel Pentium® 4 серии 600.
• Схема управления системой, осуществляющая мониторинг критических значений напряжения и скоростей вентиляторов. Схема управления системой работает совместно с программным обеспечением системного управления. • Стандартный контроллер управления материнской платой с последовательным доступом. • Разъемы на задней панели, в том числе разъем для мыши, клавиатуры, последовательного порта, видеоадаптера, два USB-разъема и разъем сетевой интерфейсной платы.
• Средства диагностики системы для оценки состояния компонентов системы и устройств. Информацию об использовании средств диагностики системы можно найти в разделе «Запуск диагностики системы» Руководства по эксплуатации оборудования. • Видеодрайверы для отображения многих популярных прикладных программ в режимах с высоким разрешением. • Драйверы устройств SATA или SAS, позволяющие операционной системе обмениваться данными с устройствами, подключенными ко встроенной подсистеме SATA или SAS.
• В документации по программному обеспечению для управления системой описаны функции, требования, процедура установки программного обеспечения и основная работа с ним. • Документация по операционной системе содержит описание установки (при необходимости), настройки и использования ОС. • В документации по другим приобретенным отдельно компонентам содержится информация, необходимая для настройки и установки этих компонентов.
Установка и настройка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением описанных ниже процедур ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности и важной нормативной информацией, содержащейся в документе Информационное руководство по продуктам. В данном разделе описываются действия по первоначальной установке системы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Установка такой опоры для систем отдельным корпусом необходима для обеспечения устойчивого фундамента системы.
Подключение клавиатуры, мыши и монитора Подключите клавиатуру, мышь и монитор (дополнительный). Разъемы на задней панели системы снабжены значками, позволяющими определить правильное подключение кабелей. На разъеме кабеля монитора необходимо затянуть винты (если они имеются).
Подключение питания Подсоедините шнуры питания к системе. Подключите другой конец шнура к заземленной розетке или отдельному источнику питания, например, к источнику бесперебойного питания или блоку распределения питания. Включение системы Включите систему и монитор (дополнительный). Нажмите кнопку питания системы и монитора. Должны включиться индикаторы питания. С помощью элементов управления монитора отрегулируйте качество изображения.
Завершение установки операционной системы Если компьютер приобретен с предустановленной операционной системой, см. соответствующую документацию, поставляемую вместе с компьютером. Описание первоначальной установки операционной системы см. в документе Справочное руководство для быстрой установки. Операционная система должна быть установлена до установки аппаратного или программного обеспечения, которое не было приобретено вместе с системой.
Память Архитектура 72-разрядные одноканальные или двухканальные небуферизованные модули памяти DDR2 SDRAM DIMM с коррекцией ошибок и тактовой частотой 533/667 МГц Разъемы для модулей памяти Четыре 240-контактных Емкость модулей памяти 512 Мб, 1 Гб или 2 Гб Минимальный объем оперативной памяти 512 Мб (один модуль емкостью 512 Мб) Максимальный объем оперативной памяти 8 ГБ Накопители Жесткие диски SATA До четырех внутренних жестких дисков высотой 1 дюйм (с 3,5-дюймовым формфактором), подключенных к в
Разъемы Внешние Задняя панель NIC (контроллер сетевого интерфейса) Один разъем RJ-45 (для встроенной сетевой интерфейсной платы, 1 гигабит) Разъем для клавиатуры с интерфейсом PS/2 6-контактный разъем mini-DIN Разъем для мыши с интерфейсом PS/2 6-контактный разъем mini-DIN Последовательный 9-контактный DTE-разъем, совместимый с 16550 USB Два 4-контактных, совместимых с USB 2.0 Видео 15-контактный VGA Передняя панель Видео 15-контактный VGA USB Два 4-контактных, совместимых с USB 2.
Электропитание Блок питания переменного тока Мощность 420 Вт Напряжение 100–240 В переменного тока, 50/60 Гц Теплоотдача Максимум 2275 BTU/ч Максимальный бросок тока В условиях стандартной линии и нормальной окружающей среды системы бросок тока может достигать не более 55 A в течение 10 мс или 25 A в течение 150 мс.
Требования к окружающей среде (продолжение) Максимальная вибрация Эксплуатация 0,26 g (полусинусоидальное колебание) в диапазоне частот от 3 до 200 МГц в течение 15 минут Хранение 0,5 G при частоте от 3 до 200 Гц в течение 15 минут Максимальная ударная нагрузка Эксплуатация Шесть последовательных ударных импульсов 36 G длительностью не более 2.6 мс в положительном и отрицательном направлениях по осям x, y и z (по одному импульсу с каждой стороны системы).
Указатель В гарантия, 115 технические характеристики (продолжение) память, 121 требования к окружающей среде, 123 шины расширения, 120 электропитание, 123 Н Ф накопители, 121 физические характеристики, 123 видео, 122 Г П память, 121 плата удаленного доступа необязательная, 114 Х характеристики окружающей среды, 123 характеристики системы USB, 113 Т техническая поддержка, 116 технические характеристики, 121 видео, 122 габаритные размеры, 123 накопители, 121 Ш шины расширения, 120 Э электропитани
126 Указатель
Sistemas Dell™ PowerVault™ 100 Procedimientos iniciales con el sistema Modelo MVT01
Notas, avisos y precauciones NOTA: una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador. AVISO: un AVISO indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos, e informa de cómo evitar el problema. PRECAUCIÓN: un mensaje de PRECAUCIÓN indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte. ____________________ La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso. © 2007 Dell Inc. Todos los derechos reservados.
Contenido Componentes del sistema . Sistemas operativos admitidos Otra información útil . . . . . . . . . . . . . . 133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Obtención de asistencia técnica Instalación y configuración . . . . . . . . . . . . . 134 . . . . . . . . . . . . . . 135 Desembalaje del sistema . . . . . 136 . . . . . . . . . . . . 137 . . . . . . . . . . . . . . . 138 Conexión de la alimentación Encendido del sistema Finalización de la instalación del sistema operativo . . . .
130 Contenido
Componentes del sistema En esta sección se describen los principales componentes de hardware y software del sistema. También se ofrece información sobre otros documentos que puede necesitar para instalar el sistema y sobre cómo obtener asistencia técnica.
• Circuitos de administración de sistemas que supervisan las velocidades del ventilador y los voltajes del sistema críticos. Los circuitos de administración de sistemas funcionan conjuntamente con el software de administración de sistemas. • Controladora de administración de la placa base estándar con acceso serie. • En el panel posterior se incluyen el conector para ratón PS/2, el conector para teclado PS/2, el conector serie, el conector de vídeo, dos conectores USB y un conector de NIC.
• Diagnósticos del sistema para evaluar los componentes y los dispositivos del sistema. Para obtener información sobre el uso de los diagnósticos del sistema, consulte “Ejecución de los diagnósticos del sistema” en el Manual del propietario del hardware. • Controladores de vídeo para visualizar los programas de aplicación más conocidos en modos de alta resolución.
• En la documentación del sistema operativo se describe cómo instalar (si es necesario), configurar y utilizar el software del sistema operativo. • En la documentación de los componentes adquiridos por separado se incluye información necesaria para configurar e instalar las opciones correspondientes. • Algunas veces, con el sistema se incluyen actualizaciones que describen los cambios realizados en el sistema, en el software o en la documentación. NOTA: compruebe si hay actualizaciones en support.dell.
Instalación y configuración PRECAUCIÓN: antes de realizar el procedimiento siguiente, lea y siga las instrucciones de seguridad y la información importante sobre normativas incluidas en la Guía de información del producto. En esta sección se describen los pasos para configurar el sistema por primera vez. PRECAUCIÓN: es necesario instalar los pies estabilizadores en un sistema de torre independiente para proporcionar una base estable para el sistema.
Conexión del teclado, el ratón y el monitor Conecte el teclado, el ratón y el monitor (opcional). Los conectores de la parte posterior del sistema incluyen iconos que indican qué cable debe enchufarse en cada conector. Asegúrese de apretar los tornillos (si los hay) del conector del cable del monitor.
Conexión de la alimentación Conecte los cables de alimentación al sistema. Conecte el otro extremo del cable a una toma eléctrica con conexión a tierra o a otra fuente de energía, como por ejemplo un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) o una unidad de distribución de alimentación (PDU).
Encendido del sistema Encienda el sistema y el monitor (opcional). Presione el botón de encendido del sistema y del monitor. Los indicadores luminosos de alimentación deberían encenderse. Ajuste los controles del monitor hasta que la imagen mostrada sea satisfactoria. Finalización de la instalación del sistema operativo Si ha adquirido un sistema operativo preinstalado, consulte la documentación del sistema operativo que se suministra con el sistema.
Especificaciones técnicas Procesador Tipo de procesador Procesador Intel Core 2 Duo O bien: Intel Celeron® D, secuencia 300 O bien: Intel Pentium® 4, secuencia 600 Buses de expansión Tipo de bus PCIe, PCI-X, PCI Ranuras de expansión PCIe Una ranura x1 de 3,3 V Una ranura x8 de 3,3 V PCI-X Dos ranuras de 3,3 V, de altura y longitud completas, de 64 bits y a 133 MHz PCI Una ranura de 5 V y 32 bits a 33 MHz Memoria Arquitectura Módulos DIMM SDRAM DDR2 ECC de 72 bits sin búfer a 533/667 MHz (uno o do
Unidades Unidades de disco duro SATA Hasta cuatro unidades internas de 1 pulgada de alto (factor de forma de 3,5 pulgadas) conectadas a una controladora de unidad integrada, una tarjeta controladora RAID integrada (sin acoplamiento activo) o un plano posterior SAS integrado (con acoplamiento activo) SAS Hasta cuatro unidades internas de 1 pulgada de alto (factor de forma de 3,5 pulgadas) conectadas a un plano posterior SAS opcional (con acoplamiento activo) o una tarjeta controladora SAS opcional (sin ac
Conectores (continuación) Parte frontal Vídeo VGA de 15 patas USB Dos de 4 patas compatibles con USB 2.
Especificaciones ambientales NOTA: para obtener información adicional sobre medidas ambientales relativas a configuraciones de sistema específicas, visite la página web www.dell.com/environmental_datasheets.
Índice A F alimentación, 141 físicas, especificaciones, 141 ambientales, especificaciones, 142 asistencia técnica, 134 G garantía, 133 B buses de expansión, 139 M memoria, 139 C componentes del sistema USB, 131 E especificaciones técnicas, 139 alimentación, 141 ambientales, 142 buses de expansión, 139 físicas, 141 memoria, 139 unidades, 140 vídeo, 141 T tarjeta de acceso remoto opcional, 132 U unidades, 140 V vídeo, 141 Índice 143
144 Índice
160 | תכונות המערכת
אינדקס א מ אחריות 163 מידות פיזיות 169 אפיקי הרחבה 167 מפרטי טכניי 167 אפיקי הרחבה 167 וידאו 169 זיכרו 167 כונני 168 מידות פיזיות 169 מתח 169 תנאי סביבה 170 ו וידאו 169 ז מתח 169 זיכרו 167 ס כ סיוע טכני 164 כונני 168 כרטיס גישה מרחוק אופציונלי 162 ת תכונות מערכת 161 USB תנאי סביבה 170 תכונות המערכת | 159
תנאי סביבה הערה :כדי לקבל מידע נוסף על מידות סביבתיות עבור תצורות מערכת ספציפיות ,ראה .www.dell.com/environmental_datasheets טמפרטורה 10°Cעד 35°C הפעלה -40°Cעד 65°C אחסו לחות יחסית 20%עד ) 80%ללא עיבוי( הפעלה 5%עד ) 95%ללא עיבוי( אחסו רטט מרבי הפעלה ) 0.26 Gגל חצי סינוס( בהטיה אופקית של 3עד 200מגה הר במש 15דקות אחסו 0.
מחברים )המשך( USB שניי של 4פיני ,תואמי USB 2.
כוננים דיסקי קשיחי SATA עד ארבעה כונני פנימיי בגובה 1אינ ' )דג ,form factorגודל 3.5אינ '( המחוברי לבקר כונ משולב או לכרטיס בקר ) RAIDללא חיבור ח ( או ללוח א מסוג ) SASחיבור ח ( SAS עד ארבעה כונני פנימיי בגובה 1אינ ' )דג ,form factorגודל 3.
6B מפרטים טכניים המעבד סוג מעבד מעבד Intel Core 2 Duo או מעבד ,Intel Celeron® Dסדרה 300 או ® מעבד ,Intel Pentium 4סדרה 600 אפיקי הרחבה סוג אפיק PCI ,PCI-X ,PCIe חריצי הרחבה PCIe חרי אחד x1 ,3.3-V חרי אחד x8 ,3.3-V PCI-X שני חריצי בגובה מלא ואור מלא 3.
B 10 הדלקת המערכת 6 הפעל את המערכת ואת הצג )אופציונלי(. לח על מתג ההפעלה במערכת ובצג .מחווני צריכת החשמל אמורי לדלוק כוונ את בקרי הצג ,עד שהתמונה המוצגת תהיה לשביעות רצונ . 5B השלמת התקנת מערכת ההפעלה א רכשת מערכת הפעלה מותקנת מראש ,עיי בתיעוד המצור למערכת .כדי להתקי מערכת הפעלה בפע הראשונה ,עיי במדרי ההתקנה המהירה .ודא שמערכת ההפעלה מותקנת לפני התקנה של רכיבי חומרה ותוכנות שלא נרכשו ע המערכת.
8B חיבור המקלדת ,העכבר והצג 3 חבר את המקלדת ,העכבר והצג )אופציונלי(. ליד המחברי בחלק האחורי של המערכת ישנ סמלי המצייני איזה כבל יש להכניס לתו כל מחבר .הקפד להדק את הברגי )א יש( במחבר כבל הצג. חיבור החשמל 9B 4 5 חבר את כבלי החשמל של המערכת למערכת. חבר את הקצה השני של הכבל לשקע חשמלי מוארק או למקור מתח נפרד ,כגו מערכת אל פסק ) (UPSאו יחידת חלוקת מתח ).
3B קבלת סיוע טכני א אינ מבי הלי כלשהו במדרי זה ,או א המערכת אינה פועלת כמצופה ,עיי במדרי למשתמש – חומרה. שירות ההדרכה וההסמכה הארגוני של ™ Dellזמי ; לקבלת מידע נוס ,ראה .www.dell.com/trainingייתכ ששירות זה אינו זמי בכל האזורי . 4B התקנה והגדרת תצורה התראה :לפני שתבצע את ההליך הבא ,קרא את הוראות הבטיחות ואת מידע התקינה במדריך מידע מוצר ופעל על פיהם. סעי זה מתאר את השלבי להתקנת המערכת בפע הראשונה.
1B מערכות הפעלה נתמכות המערכת תומכת במערכות ההפעלה הבאות: 2B • )Microsoft® Windows Storage Server™ 2003 R2 Express Edition (x64 • )Microsoft Windows Storage Server 2003 R2 Workgroup Edition (x64 מידע נוסף שעשוי לסייע לך התראה :המדריך מידע מוצר מכיל מידע חשוב אודות בטיחות ותקנות .מידע אודות אחריות עשוי להיכלל במסמך זה או כמסמך נפרד. • המדרי למשתמש חומרה מכיל מידע אודות תכונות המערכת ומתאר כיצד לפתור בעיות במערכת וכיצד להתקי או להחלי רכיבי מערכת .
• מעגל חשמלי לניהול מערכות המפקח על נתוני קריטיי של המערכת ,כגו מתח ומהירויות מאוורר .המעגל החשמלי לניהול המערכת פועל בשילוב ע התוכנה לניהול המערכת. • בקר ניהול לוח סטנדרטי ע גישה טורית. • מחברי לוח אחורי כוללי עכבר ומקלדת ,PS/2מחבר טורי ,מחבר וידאו ,שני מחברי USBומחבר כרטיס ממשק רשת ) (NICאחד. • כונ תקליטורי 3.5 DVD/אינ ' ,או CD-RW/DVDמשולב בתא כונני היקפי. הערה :התקני DVDהם לנתונים בלבד.
0B תכונות המערכת סעי זה מתאר את תכונות החומרה והתוכנה המרכזיות במערכת של .כמו כ הוא כולל מידע לגבי מסמכי אחרי שאתה עשוי להיעזר בה בעת התקנת המערכת של ,והנחיות כיצד להשיג סיוע טכני. תכונות החומרה והתוכנה המרכזיות של המערכת כוללות: • אחד מהמעבדי הבאי : ™ ® – Intel Core 2 Duo – מעבד ,Intel Celeron® Dסדרה 300 – מעבד ,Intel Pentium® 4סדרה 600 הערה :השתמש בתוכנית ההתקנה של המערכת כדי להציג את פרטי המעבד.
148 | תוכן
תוכן תכונות המערכת 149 ....................................................... מערכות הפעלה נתמכות 151 ............................................ מידע נוסף שעשוי לסייע לך 151 ........................................ קבלת סיוע טכני 152 ........................................................ התקנה והגדרת תצורה 152 .............................................. הסרת המערכת מהאריזה 152 .................................... חיבור המקלדת ,העכבר והצג 153 ...........................
הערות ,הודעות והתראות הערה :הערה מציינת מידע חשוב שיסייע לך להפיק תועלת מרבית מהמחשב. הודעה :הודעה מציינת אפשרות של נזק לחומרה או אובדן נתונים ומסבירה כיצד להימנע מהבעיה. התראה :התראה מציינת אפשרות של נזק לרכוש ,פגיעה גופנית או מוות. ____________________ המידע הכלול במסמ זה נתו לשינויי ללא הודעה מוקדמת. .© 2007 Dell Inc.כל הזכויות שמורות. חל איסור מוחלט על שעתוק מסמ זה ,בכל דר שהיא ,ללא קבלת רשות בכתב מאת .Dell Inc.
מערכות ™Dell PowerVault™ 100 תחילת העבודה עם המערכת דגם MVT01