Dell PowerVault NX3500 Systems Getting Started With Your System Začínáme se systémem Mise en route Handbuch zum Einstieg Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας Rozpoczęcie pracy z systemem Начало работы с системой Introducción al sistema Sisteminizi Kullanmaya Başlarken
Dell PowerVault NX3500 Systems Getting Started With Your System Regulatory Model: E07S Series, DELL500WLV, and DELL500WHV
Notes, Cautions, Warnings, and Danger NOTE: A NOTE indicates important information that helps you make better use of your computer. CAUTION: A CAUTION indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed. WARNING: A WARNING indicates a potential for property damage, personal injury, or death. DANGER: A DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Installation and Configuration DANGER: Observe the following instruction to help prevent an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury: The backup power supply contains LETHAL VOLTAGES. All repairs and service should be performed by AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY. There are NO USER SERVICEABLE PARTS inside the backup power supply. WARNING: Before performing the following procedure, review the safety instructions that came with the system.
Connecting the Battery in the BPS Power Module Removing the Power Module Front Cover On the right side of the front cover, slide the latch to the left to retract the latch hook. This hook secures the front cover to the right side of the chassis. Pull the right side of the front cover from the chassis. Slide the front cover to the right to disengage the hook. This hook secures the front cover to the left side of the chassis.
Removing the Battery Pull the battery out of the power module. Rotating the Battery Rotate the battery 180° so the blind mate connector faces toward the back of the power module chassis. NOTE: Ensure that the arrow on the yellow label is pointing up.
Reinserting the Battery Align the battery with the power module and reinsert the battery. Ensure that the battery is fully seated in the power module. If the battery is not fully inserted into the power module, the battery front cover will not close properly. NOTE: Always connect the battery pack before connecting the power cable.
Securing the Power Module Front Cover WARNING: For safety, always attach the power module front cover as soon as the battery pack is inserted and connected. WARNING: Align the front cover carefully before securing it to the power module. For safety, do not allow the power module front cover to come in contact with the battery pack. On the left side of the first front cover, insert the hook into the open slot on the left side of the chassis.
Inserting the Power Modules Insert the power modules into the chassis module bay with the back panels toward the back of the chassis.
Cabling the Solution PowerVault NX3500 system To power source 1 PowerVault NX3500 system To power source 2 Backup power supply To power source 1 To power source 2 Cable the solution as shown in the illustration.
Connecting the Power Cable(s) Connect the system’s power cable(s) to the system. CAUTION: Both the 120 V (LV) and the 230 V (HV) power modules provide IEC 320 C-13 output receptacles. Only use a power cord rated for the input power source rating labeled next to the input connector on the power module back panel. CAUTION: You must always verify the voltage rating of the BPS. Connecting a 230 Vac into a 120 V BPS will damage the BPS.
Securing the Power Cable(s) Bend the system power cable(s) into a loop as shown in the illustration and secure the cables to the brackets using the provided strap. Plug the other end of one power cable to a grounded electrical outlet and the other cable to the BPS. For more information, see "Cabling the Solution" on page 9. Secure the power cable connected to the BPS as shown in the illustration.
Turning On the Solution Turn on the components in the following order: 1 The BPS 2 The PowerVault NX3500 systems Installing the Optional Bezel Install the bezel for the system (optional).
Install the bezel for the BPS (optional). Other Information You May Need WARNING: See the safety and regulatory information that shipped with your system. Warranty information may be included within this document or as a separate document. • The rack documentation included with your rack solution describes how to install your system into a rack. • The cable management arm instructions included with your rack solution describes how to install the cable management arm into a rack.
Obtaining Technical Assistance If you do not understand a procedure in this guide or if the system does not perform as expected, see your Hardware Owner’s Manual. Dell offers comprehensive hardware training and certification. See dell.com/training for more information. This service may not be offered in all locations.
Memory Architecture 1333-MHz registered parity and non registered DDR-III memory modules Memory module sockets Six 240-pin Memory module capacities 2 GB Maximum RAM 12 GB Drives Hard drives Optical drive Two 3.5" hot-swappable SATA drives One internal slimline SATA DVD-ROM NOTE: DVD devices are data only. Connectors Back NIC Two RJ-45 (for integrated 1-GB NICs) Serial 9-pin, DTE, 16550-compatible USB Two 4-pin, USB 2.
Power AC power supply (per power supply) Wattage 400 W Voltage 100–240 VAC, 50/60 Hz Heat dissipation 1666 BTU/hr maximum Maximum inrush current Under typical line conditions and over the entire system ambient operating range, the inrush current may reach 25 A per power supply for 10 ms or less. Batteries System battery CR 2032 3.0-V lithium coin cell Physical Height 4.29 cm (1.69 in) Width 43.4 cm (17.09 in) Depth 61.26 cm (24.12 in) Weight (maximum configuration) 15 kg (33.
Environmental (continued) Relative humidity Operating 8% to 85% (noncondensing) with a maximum humidity gradation of 10% per hour Storage 5% to 95% (noncondensing) Maximum vibration Operating 0.25 G at 3–200 Hz for 15 min Storage 0.5 G at 3–200 Hz for 15 min Maximum shock Operating One shock pulse in the positive z axis (one pulse on each side of the system) of 31 G for 2.
Physical (120 V and 230 V Models) Dimensions (Width x Height x Depth) 434 mm x 42 mm x 723 mm (1.4 in x 0.1 in x 2.4 in) NOTE: Bezel depth 33 mm (0.1 in) not included. Rack Unit Size 1U Weight 30.0 kg (66.
Electrical Output (continued) Regulation (Battery Mode), Nominal Voltage ±5% 120 V Model 100–140 V 230 V Model 200–250 V Voltage Waveform 120 V and 230 V Models Sine wave Output Receptacles 120 V and 230 V Models IEC 320-C13, 15 A for UL/CSA, otherwise 10 A Environmental and Safety Operating Temperature 120 V and 230 V Models 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Transit/Storage Temperature 120 V and 230 V Models Transit: -15 °C to 60 °C (5 °F to 140 °F) Storage: -15 °C to 45 °C (5 °F to 113 °F) Relat
Environmental and Safety (continued) Safety Markings 120 V Model UL, cUL, NOM, BSMI 230 V Model GS, CE, GOST, NRCS, TISI, KC, CQC, BSMI, UL, cUL, KVALITET, KONCAR, OTAN, UKSERT, Uzbekistan GOST EMC (Class B) 120 V Model FCC Part 15, CNS13438, KN22: 2005, VCCI 230 V Model FCC Part 15, CNS13438, AS/NZS 62040.2, KN22: 2005, GB7260.2, EN62040-2, CISPR 22: 2006 Battery (120 V and 230 V Models) Configuration 500 W: (4) 6 V, 9.0 Ah internal batteries Battery Type 9.
Systémy Dell PowerVault NX3500 Začínáme se systémem Regulační model: série E07S, DELL500WLV a DELL500WHV
Poznámky, upozornění a nebezpečí POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležité informace, které pomáhají lepšímu využití počítače. UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ poukazuje na možnost poškození hardwaru nebo ztráty dat v případě nedodržení pokynů. VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ upozorňuje na potenciální nebezpečí poškození majetku, úrazu nebo smrti. NEBEZPEČÍ: NEBEZPEČÍ označuje hrozící riziko. Pokud tomuto riziku nepředejdete, může vyústit ve vážné zranění nebo smrt.
Instalace a konfigurace NEBEZPEČÍ: Chcete-li předejít nebezpečné situaci, která by mohla vyústit ve vážné zranění nebo smrt, řid’te se následujícími pokyny. Záložní zdroj je pod ŽIVOTU NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM. Veškeré opravy a servis by měli provádět AUTORIZOVANÍ ZAMĚSTNANCI. Uvnitř záložního zdroje se NENACHÁZÍ ŽÁDNÉ UŽIVATELEM OPRAVITELNÉ KOMPONENTY. VAROVÁNÍ: Před provedením následujícího postupu si prostudujte bezpečnostní pokyny dodané se systémem.
Jak do záložního zdroje zapojit baterii Jak odstranit přední panel zdroje Na pravé straně předního krytu zasuňte západku směrem vlevo. Tato západka zajišt’uje přední kryt k pravé straně šasi. Vyjměte z šasi pravou stranu předního krytu. Vysunutím předního krytu směrem doprava se západka uvolní. Tato západka zajišt’uje přední kryt k levé straně šasi.
Jak vyjmout baterii Vyjměte baterii z modulu zdroje. Jak otočit baterii Otočte baterii o 180 °, aby byl konektor otočen směrem k zadní části šasi zdroje. POZNÁMKA: Ujistěte se, že šipka na žluté nálepce směřuje vzhůru.
Jak zasadit baterii Zarovnejte baterii do modulu zdroje a vložte ji dovnitř. Ujistěte se, že je baterie plně zasazená v modulu zdroje. Pokud baterie není do modulu plně zasazena, nebude možné zavřít přední kryt. POZNÁMKA: Vždy nejdříve připojte baterii a teprve poté napájecí kabel. POZNÁMKA: Konektory baterie nebudou při připojování do zadní části šasi viditelné, může ale dojít k mírnému zajiskření. Není to neobvyklé a neznačí to poškození jednotky ani jiné nebezpečí.
Jak namontovat přední panel zdroje VAROVÁNÍ: Z bezpečnostních důvodů vždy montujte přední kryt zdroje hned po vložení a zapojení baterie. VAROVÁNÍ: Před samotnou montáží přední kryt pečlivě zasad’te. Z bezpečnostních důvodů nikdy nedovolte, aby přední panel modulu zdroje přišel do kontaktu s baterií. Na levé straně předního krytu vložte západku do otvoru na levé straně šasi. Na pravé straně předního krytu zasuňte západku směrem vlevo. Zatlačte pravou stranu předního krytu vpřed do šasi.
Jak vložit modul zdroje Modul zdroje vložte na příslušnou pozici. Zadní panely musí směřovat do zadní části šasi.
Kabeláž Systém PowerVault NX3500 Ke zdroji 1 Systém PowerVault NX3500 Ke zdroji 2 Záložní zdroj Ke zdroji 1 Ke zdroji 2 Kabely ved’te dle obrázku.
Připojení napájecích kabelů Připojte napájecí kabel(y) k systému. UPOZORNĚNÍ: Zdroje na 120 V (LV) i 230 V (HV) obsahují zásuvky IEC 320 C-13. Používejte pouze kabely vhodné pro vstupní napájení vyznačené vedle vstupního konektoru na zadním panelu modulu. UPOZORNĚNÍ: Vždy je nutno zkontrolovat jmenovité napětí záložního zdroje. Při zapojení 230 V stř. do 120 V dojde k poškození záložního zdroje. Otevřete kryt konektoru a připojte napájecí kabel k záložnímu zdroji.
Zajištění napájecích kabelů Ohněte napájecí kabely systému do smyčky, jak je znázorněno na obrázku, a připevněte je dodanou páskou k držákům. Opačný konec napájecího kabelu zapojte do uzemněné elektrické zásuvky a druhý kabel k záložnímu zdroji. Další informace najdete v části „Kabeláž“ na straně 29. Zajistěte napájecí kabel připojený k záložnímu zdroji, jak je vidět na obrázku.
Jak zapnout systém Zapněte komponenty v následujícím pořadí: 1 Záložní zdroj 2 Systémy PowerVault NX3500 Montáž volitelného rámu Namontujte rám systému (volitelné).
Namontujte rám záložního zdroje (volitelné). Další užitečné informace VAROVÁNÍ: Prostudujte si informace o bezpečnosti a předpisech, které byly dodány se systémem. Informace o záruce jsou součástí tohoto dokumentu nebo jsou přiloženy samostatně. • Pokyny k instalaci do stojanu dodané se stojanovým řešením popisují instalaci systému do stojanu. • V dokumentaci týkající se správy kabelů, která byla dodána společně se systémem, naleznete pokyny k montáži ramene pro správu kabelů.
Odborná pomoc Nerozumíte-li některému z postupů popsaných v této příručce nebo nepracuje-li systém podle očekávání, nahlédněte do Příručky majitele hardwaru. Společnost Dell nabízí v souvislosti s hardwarem kompletní školení a certifikaci. Další informace naleznete na webových stránkách dell.com/training. Tato služba nemusí být nabízena ve všech regionech.
Pamět’ Architektura 1333 MHz s registrovanou paritou a neregistrované pamět’ové moduly DDR-III Sloty pro pamět’ové moduly Šest 240 kolíkových Kapacity pamět’ových modulů 2 GB Maximum paměti RAM 12 GB Jednotky Pevné disky Dva 3,5 palcové pevné disky SATA vyměnitelné za chodu Optická jednotka Jeden interní disk SATA DVD-ROM (tenké provedení) POZNÁMKA: Zařízení DVD jsou určena pouze pro data.
Napájení Střídavý proud (na jeden napájecí zdroj) Výkon 400 W Napětí 100 – 240 V (stř.), 50/60 Hz Odvod tepla Max. 1666 BTU/hod Maximální nárazový proud V typických podmínkách napájení a v celém provozním rozsahu systému může nárazový proud dosáhnout 25 A na jeden napájecí zdroj po dobu 10 ms nebo méně.
Prostředí (pokračování) Relativní vlhkost Provozní 8 až 85 % (bez kondenzace) s maximálním nárůstem vlhkosti o 10 % za hodinu Skladovací 5 až 95 % (bez kondenzace) Maximální vibrace Provozní 0,25 G při 3–200 Hz po dobu 15 minut Skladovací 0,5 G při 3–200 Hz po dobu 15 minut Maximální ráz Provozní Jeden rázový impuls v kladné ose z (jeden impuls na každé straně systému) o síle 31 G v délce do 2,6 ms v provozní orientaci Skladovací Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné i záporné ose x, y
Fyzické (modely 120 V a 230 V) Rozměry (Šířka x Výška x Hloubka) POZNÁMKA: Rám o hloubce 33 mm není započítán.
Elektrický výstup (pokračování) Regulace (Režim s baterií), jmenovité napětí ±5 % Model 120 V 100 – 140 V Model 230 V 200 – 250 V Napět’ová křivka Modely 120 V a 230 V Sinusoida Zásuvky Modely 120 V a 230 V IEC 320-C13, 15 A pro UL/CSA, jinak 10 A Životní prostředí a bezpečnost Provozní teplota Modely 120 V a 230 V 0 až 40 °C Přepravní/Skladovací teplota Modely 120 V a 230 V Přepravní: –15 °C až 60 °C Skladovací: –15 °C až 45 °C Relativní vlhkost Modely 120 V a 230 V 0 – 95% bez kondenzace Pro
Životní prostředí a bezpečnost (pokračování) Bezpečnostní označení Model 120 V UL, cUL, NOM, BSMI Model 230 V GS, CE, GOST, NRCS, TISI, KC, CQC, BSMI, UL, cUL, KVALITET, KONCAR, OTAN, UKSERT, GOST v Uzbekistánu EMC (třída B) Model 120 V FCC část 15, CNS13438, KN22: 2005, VCCI Model 230 V FCC část 15, CNS13438, AS/NZS 62040.2, KN22: 2005, GB7260.
Systèmes Dell PowerVault NX3500 Mise en route Modèle réglementaire : séries E07S, DELL500WLV et DELL500WHV
Remarques, précautions, avertissements et danger REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur. PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION vous avertit d'un risque d'endommagement du matériel ou de perte de données en cas de non-respect des instructions données. AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT indique un risque d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort.
Installation et configuration DANGER : respectez les consignes suivantes afin d'éviter toute situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou la mort : le bloc d'alimentation de secours contient des TENSIONS LÉTALES. Seuls sont habilités à le réparer et à le maintenir les MEMBRES DU PERSONNEL AGRÉÉS. Le bloc d'alimentation de secours ne contient AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR.
Connexion de la batterie au module d'alimentation BPS Retrait du cache avant du module d'alimentation Sur le côté droit du cache avant, faites glisser le loquet vers la gauche afin d'en tirer le crochet. Ce crochet fixe le cache avant au côté droit du châssis. Tirez le côté droit du cache avant à l'écart du châssis. Faites glisser le cache avant vers la droite afin de dégager le crochet. Ce crochet fixe le cache avant au côté gauche du châssis.
Retrait de la pile Retirez la pile du module d'alimentation. Rotation de la batterie Faites pivoter la batterie de 180° afin que le connecteur permettant un branchement en aveugle soit tourné vers l'arrière du châssis du module d'alimentation. REMARQUE : assurez-vous que la flèche sur l'étiquette jaune pointe vers le haut.
Réinsertion de la batterie Alignez la batterie avec le module d'alimentation et réinsérez-la. Assurez-vous qu’elle est bien installée dans le module d'alimentation. Si elle n'est pas complètement insérée, son cache avant ne se fermera pas correctement. REMARQUE : connectez toujours le bloc batterie avant de connecter le câble d'alimentation.
Fixation du cache avant du module d'alimentation AVERTISSEMENT : pour des raisons de sécurité, attachez le cache avant du module d'alimentation dès que le bloc batterie est inséré et connecté. AVERTISSEMENT : alignez soigneusement le cache avant avant de le fixer au module d'alimentation. Pour des raisons de sécurité, ne laissez pas le cache avant du module d'alimentation entrer en contact avec le bloc batterie.
Insertion des modules d'alimentation Insérez les modules d'alimentation dans la baie du module de châssis, les panneaux arrière étant tournés vers l'arrière du châssis.
Câblage de la solution Système PowerVault NX3500 À la source d'alimentation 1 Système PowerVault NX3500 À la source d'alimentation 2 Bloc d'alimentation de secours À la source d'alimentation 1 À la source d'alimentation 2 Câblez la solution de la façon illustrée.
Branchement du ou des câbles d'alimentation Branchez le ou les câbles d'alimentation sur le système. PRÉCAUTION : l les modules d'alimentation 120 V (LV) et 230 V (HV) fournissent des réceptacles de sortie C-13 IEC 320. Utilisez uniquement un cordon d'alimentation de valeur nominale appropriée pour la source d'alimentation d'entrée proche du connecteur d'entrée situé sur le panneau arrière du module d'alimentation. PRÉCAUTION : il faut toujours vérifier la tension nominale du BPS.
Fixation du ou des câbles d'alimentation Faites une boucle avec chaque câble (voir l'illustration), puis fixez les câbles à l'aide de l'armature prévue à cet effet. Branchez l'autre extrémité d'un câble d'alimentation à une prise électrique mise à la masse et l'autre câble au BPS. Pour plus d'informations, voir « Câblage de la solution » à la page 49. Sécurisez le câble d'alimentation connecté au BPS de la façon illustrée.
Activation de la solution Mettez les composants sous tension dans l'ordre suivant : 1 Le BPS 2 Les systèmes PowerVault NX3500 Installation du cadre en option Installez le cadre du système (optionnel).
Installez le cadre du BPS (optionnel). Autres informations utiles AVERTISSEMENT : reportez-vous aux informations sur la sécurité et les réglementations qui accompagnent votre système. Les informations sur la garantie se trouvent dans ce document ou dans un document distinct. • La documentation fournie avec le rack indique comment installer le système dans un rack.
Assistance technique Si vous ne comprenez pas une procédure décrite dans ce guide ou si le système ne fonctionne pas comme prévu, voir le Manuel du propriétaire du matériel. Dell offre une formation complète avec certification sur le matériel. Consultez dell.com/training pour de plus amples informations. Ce service n'est disponible que dans certains pays.
Mémoire Architecture Barrettes de mémoire DDR-III à registres et avec parité et sans registres, cadencées à 1333 MHz Connecteurs de barrettes de mémoire Six de 240 broches Capacité des barrettes de mémoire 2 Go RAM maximale 12 Go Lecteurs Disques durs Deux lecteurs SATA de 3,5 pouces remplaçables à chaud Lecteur optique Un lecteur DVD-ROM SATA slimline REMARQUE : les périphériques DVD sont prévus uniquement pour l'enregistrement de données.
Alimentation Alimentation secteur (par bloc d'alimentation) Puissance 400 W Tension 100 - 240 VCA, 50/60 Hz Dissipation thermique 1666 BTU/h maximum Appel de courant maximal Dans des conditions de lignes typiques et dans toute la gamme ambiante de fonctionnement du système, le courant d'appel peut atteindre 25 A par bloc d'alimentation pendant une durée maximale de 10 ms.
Environnement (suite) Humidité relative En fonctionnement De 8 à 85 % (sans condensation) avec une gradation d'humidité maximale de 10 % par heure.
Caractéristiques physiques (Modèles 120 V et 230 V) Dimensions (Largeur x Hauteur x 434 mm x 42 mm x 723 mm (1,4 po x 0,1 po x Profondeur) 2,4 po) REMARQUE : profondeur du cadre 33 mm (0,1 po) non comprise.
Sortie électrique (suite) Régulation (Mode Batterie), Tension nominale ±5% Modèle 120 V 100–140 V Modèle 230 V 200–250 V Forme d'onde de tension Modèles 120 V et 230 V Onde sinusoïdale Réceptacles de sortie Modèles 120 V et 230 V IEC 320-C14, 15 A pour UL/CSA, autrement 10 A Environnement et sécurité Température de fonctionnement Modèles 120 V et 230 V de 0 °C à 40 °C (de 32 °F à 104 °F) Température de transport/entreposage Modèles 120 V et 230 V Transport : -15 °C to 60 °C (5 °F to 140 °F) Trans
Environnement et sécurité (suite) Respect de la sécurité Modèle 120 V UL 1778 4e édition ; CSA C22.2, No. 3 Modèle 230 V UL 1778 4e édition ; CSA C22.2, No. 107.3 ; IEC/EN 62040-1-1 ; IEC/EN 60950-1 Marquage de sécurité Modèle 120 V UL, cUL, NOM, BSMI Modèle 230 V GS, CE, GOST, NRCS, TISI, KC, CQC, BSMI, UL, cUL, KVALITET, KONCAR, OTAN, UKSERT, Uzbekistan GOST EMC (Classe B) Modèle 120 V FCC Alinéa 15, CNS13438, KN22: 2005, VCCI Modèle 230 V FCC Alinéa 15, CNS13438, AS/NZS 62040.
Dell PowerVault NX3500-Systeme Handbuch zum Einstieg Vorschriftenmodell: E07S-Serie, DELL500WLV und DELL500WHV
Anmerkungen, Vorsichtshinweise, Warnungen und Gefahr ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie den Computer besser einsetzen können. VORSICHTSHINWEIS: Hiermit werden Sie auf mögliche Gefahrenquellen hingewiesen, die Hardwareschäden oder Datenverlust zur Folge haben können, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.
Installation und Konfiguration GEFAHR: Beachten Sie folgende Hinweise, die Ihnen bei der Vorbeugung einer bevorstehenden Gefahrensituation helfen, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat: Die Backup-Stromversorgung enthält LEBENSGEFÄHRLICHE SPANNUNGEN. Alle Reparaturarbeiten und Service dürfen NUR VON QUALIFIZIERTEN SERVICETECHNIKERN durchgeführt werden. Es gibt KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN KOMPONENTEN innerhalb der Backup-Stromversorgung.
Verbinden des Akkus im BPS-Stromversorgungsmodul Entfernen der vorderen Stromversorgungsmodul-Abdeckung Schieben Sie die Verriegelung auf der rechten Seite der vorderen Abdeckung nach links, um den Verriegelungshaken zurückzuschieben. Der Haken befestigt die Frontverkleidung an der rechten Seite des Gehäuses. Schieben Sie die rechte Seite der vorderen Abdeckung vom Gehäuse weg. Schieben Sie die vordere Abdeckung nach rechts, um den Haken zu lösen.
Entfernen des Akkus Ziehen Sie den Akku aus dem Stromversorgungsmodul heraus. Umdrehen des Akkus Drehen Sie den Akku um 180 Grad, sodass der Blind-Mate-Anschluss zur Rückseite des Stromversorgungsmodul-Gehäuses weist. ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass der Pfeil auf dem Aufkleber nach oben weist.
Erneutes Einsetzen des Akkus Richten Sie den Akku am Stromversorgungsmodul aus und setzen Sie den Akku wieder ein. Stellen Sie sicher, dass der Akku fest im Stromversorgungsmodul sitzt. Falls der Akku nicht vollständig im Stromversorgungsmodul sitzt, kann die vordere Akku-Abdeckung nicht ordnungsgemäß geschlossen werden. ANMERKUNG: Schließen Sie immer zuerst den Akkupack an, bevor Sie das Stromkabel anschließen.
Anbringen der vorderen Stromversorgungsmodul-Abdeckung WARNUNG: Sicherheitshalber bringen Sie immer die vordere Stromversorgungsmodul-Abdeckung an, sobald der Akkupack eingesetzt und verbunden ist. WARNUNG: Richten Sie vorsichtig die Frontverkleidung aus, bevor Sie sie am Stromversorgungsmodul befestigen. Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, dass die vordere Stromversorgungsmodul-Abdeckung nicht in Berührung mit dem Akkupack kommt.
Einsetzen der Stromversorgungsmodule Setzen Sie die Stromversorgungsmodule in den Gehäusemodulschacht so ein, dass die Rückseite der Module zur Gehäuserückseite weist.
Verkabelung der Lösung PowerVault NX3500-System Zu Stromquelle 1 PowerVault NX3500-System Zu Stromquelle 2 BackupStromversorgung Zu Stromquelle 1 Zu Stromquelle 2 Verkabeln Sie die Lösung wie in der Abbildung dargestellt.
Anschließen des/der Netzstromkabel(s) Verbinden Sie das bzw. die Stromversorgungskabel mit dem System. VORSICHTSHINWEIS: Sowohl die 120 V (Niederspannung)- als auch die 230 V (Hochspannung)-Stromversorgungsmodule stellen IEC 320 C-13-Ausgangsbuchsen bereit. Verwenden Sie ausschließlich ein Netzkabel, das für die Betriebsspannung ausgelegt ist, die den Spezifikationen auf dem Aufkleber neben dem Eingangsanschluss auf der Rückseite des Stromversorgungsmoduls entspricht.
Öffnen Sie den federbelasteten Verriegelungsdeckel für den Eingangsanschluss und schließen sie das Netzkabel an die BPS an. Befestigen des/der Netzstromkabel(s) Bilden Sie mit dem(n) System-Netzkabel(n) wie abgebildet eine Schlaufe, und sichern Sie die Kabel mit dem beigefügten Riemen an den Klammern. Stecken Sie das andere Ende des Netzkabels in eine geerdete Steckdose und das andere Kabel in die BPS ein. Weitere Informationen finden Sie unter „Verkabelung der Lösung“ auf Seite 69.
Befestigen Sie das mit der BPS verbundene Netzkabel wie abgebildet.
Anbringen der optionalen Frontblende Installieren Sie die Verkleidung für das System (optional). Installieren Sie die Verkleidung für die BPS (optional).
Weitere nützliche Informationen WARNUNG: Beachten Sie die Sicherheits- und Betriebsbestimmungen, die mit dem Computer geliefert wurden. Garantiebestimmungen können möglicherweise als separates Dokument beigelegt sein. • In der zusammen mit der Rack-Lösung gelieferten Rack-Dokumentation ist beschrieben, wie das System in einem Rack installiert wird. • In der zusammen mit der Rack-Lösung gelieferten Hinweisen zum Kabelführungsarm ist beschrieben, wie der Kabelführungsarm in einem Rack installiert wird.
NOM-Informationen (nur Mexiko) Die folgenden Informationen beziehen sich auf das in diesem Dokument beschriebene Gerät und entsprechen den mexikanischen Normen (NOM): Importeur: Modellnummer Netzspannung Frequenz Stromverbrauch E07S 100-240 V Wechselspannung 50/60 Hz 5,2-2,6 A DELL500WLV 100–140 V Wechselspannung 50/60 Hz 15 A DELL500WHV 200–250 V Wechselspannung 50/60 Hz 10 A Technische Daten Technische Daten des PowerVault NX3500-Systems Prozessor Prozessortyp Reihe Intel Xeon-Prozessor
Laufwerke Festplattenlaufwerke Optisches Laufwerk Zwei 3,5-Zoll hot-swap-fähige SATA-Laufwerke Ein internes SATA-DVD-ROM (Slimline) ANMERKUNG: DVD-Geräte sind reine Datenlaufwerke. Anschlüsse Rückseite NIC Zwei RJ-45 (für integrierte 1-GB-NICs) Seriell 9-polig, DTE, 16550-kompatibel USB Zwei 4-polige Anschlüsse, USB-2.0-konform Grafikkarte VGA, 15-polig Vorderseite Grafikkarte VGA, 15-polig USB Zwei 4-polige Anschlüsse, USB-2.0-konform Intern USB Zwei 4-polige Anschlüsse, USB-2.
Leistung Netzstromversorgung (je Netzteil) Leistung 400 W Spannung 100-240 VAC, 50/60 Hz Wärmeabgabe Maximal 1666 BTU/h Maximaler Einschaltstrom Unter typischen Leitungsbedingungen und über den gesamten Umgebungsbetriebsbereich des Systems kann der Einschaltstrom pro Netzteil (über einen Zeitraum von 10 ms oder weniger) 25 A erreichen.
Umgebungsbedingungen (fortgesetzt) Relative Luftfeuchtigkeit Betrieb 8% bis 85% (nicht-kondensierend) mit einem Luftfeuchtigkeitsgradienten von 10 % pro Stunde Lagerung 5 bis 95% (nicht kondensierend) Zulässige Erschütterung Betrieb 0,25 G bei 3-200 Hz, 15 Min. lang Lagerung 0,5 G bei 3-200 Hz, 15 Min.
Technische Daten der Backup-Stromversorgung BPS-Modellliste 120 V-Modell Dell BPS 500 W (Niederspannung) 230 V-Modell Dell BPS 500 W (Hochspannung) Physikalisch (120 V- und 230 V-Modelle) Dimensionen (Breite x Höhe x Tiefe) 434 mm x 42 mm x 723 mm ANMERKUNG: Tiefe der Frontverkleidung 33 mm nicht im Lieferumfang enthalten.
Elektrischer Ausgang (fortgesetzt) Regelung (Normalbetrieb) 120 V-Modell 88–140 V 230 V-Modell 176–264 V Regelung (Akkumodus), Nennspannung ±5 % 120 V-Modell 100–140 V 230 V-Modell 200–250 V Voltage-Waveform 120 V- und 230 V-Modelle Sinuswelle Ausgangsbuchsen 120 V- und 230 V-Modelle IEC 320-C13, 15 A für UL/CSA, ansonsten 10 A Umweltschutz und Sicherheit Betriebstemperatur 120 V- und 230 V-Modelle 0° C bis 40 °C Transit-/Lagerungstemperatur 120 V- und 230 V-Modelle Transit: -15 °C bis 60 °C
Umweltschutz und Sicherheit (fortgesetzt) Sicherheitsmarkierungen 120 V-Modell UL, cUL, NOM, BSMI 230 V-Modell GS, CE, GOST, NRCS, TISI, KC, CQC, BSMI, UL, cUL, KVALITET, KONCAR, OTAN, UKSERT, Uzbekistan GOST EMC (Klasse B) 120 V-Modell FCC Part 15, CNS13438, KN22: 2005, VCCI 230 V-Modell FCC Part 15, CNS13438, AS/NZS 62040.2, KN22: 2005, GB7260.
82 Handbuch zum Einstieg mit dem System
Συστήματα Dell PowerVault NX3500 Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας Μοντέλο κατά τους κανονισμούς: Σειρές E07S, DELL500WLV και DELL500WHV
Σημειώσεις, Προσοχή, Προειδοποιήσεις και Κίνδυνοι ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει σημαντικές πληροφορίες που σας βοηθούν να χρησιμοποιείτε καλύτερα τον υπολογιστή σας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΠΡΟΣΟΧΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζημιά ή απώλεια δεδομένων, αν δεν ακολουθούνται οι οδηγίες. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζημιά, σωματική βλάβη ή θάνατο. ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Ο ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ υποδηλώνει επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρή σωματική βλάβη.
Εγκατάσταση και ρύθμιση ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Τηρήστε τις ακόλουθες οδηγίες για να αποτρέψετε μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρή σωματική βλάβη: Η εφεδρική παροχή τροφοδοσίας περιέχει ΘΑΝΑΤΗΦΟΡΕΣ ΤΑΣΕΙΣ. Όλες οι εργασίες επισκευής και συντήρησης θα πρέπει να εκτελούνται από ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΣΕΡΒΙΣ ΜΟΝΟ. ∆εν υπάρχουν ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ στο εσωτερικό της εφεδρικής παροχής τροφοδοσίας.
Σύνδεση της μπαταρίας τροφοδοτικού BPS Αφαίρεση του εμπρός καλύμματος του τροφοδοτικού Στη δεξιά πλευρά του εμπρός καλύμματος, σύρετε την ασφάλεια προς τα αριστερά για να υποχωρήσει το άγκιστρο της ασφάλειας. Το άγκιστρο αυτό ασφαλίζει το εμπρός κάλυμμα στη δεξιά πλευρά του πλαισίου. Τραβήξτε τη δεξιά πλευρά του εμπρός καλύμματος από το πλαίσιο. Σύρετε το εμπρός κάλυμμα προς τα δεξιά για να απελευθερώσετε το άγκιστρο. Το άγκιστρο αυτό ασφαλίζει το εμπρός κάλυμμα στην αριστερή πλευρά του πλαισίου.
Αφαίρεση της μπαταρίας Τραβήξτε την μπαταρία έξω από το τροφοδοτικό. Περιστροφή της μπαταρίας Περιστρέψτε την μπαταρία κατά 180° έτσι ώστε η τυφλή θύρα σύνδεσης να κοιτάει προς το πίσω μέρος του πλαισίου του τροφοδοτικού. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το βέλος στην κίτρινη ετικέτα δείχνει προς τα επάνω.
Επανατοποθέτηση της μπαταρίας Ευθυγραμμίστε την μπαταρία με το τροφοδοτικό και επανατοποθετήστε την. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει εφαρμόσει καλά στο τροφοδοτικό. Σε περίπτωση που η μπαταρία δεν έχει εισαχθεί πλήρως στο τροφοδοτικό, το εμπρός κάλυμμα της μπαταρίας δεν θα κλείνει σωστά. Σημείωση: Συνδέετε πάντα την μπαταρία προτού συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας.
Ασφάλιση του εμπρός καλύμματος του τροφοδοτικού ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Για λόγους ασφαλείας, συνδέετε πάντα το εμπρός κάλυμμα του τροφοδοτικού μόλις εισάγετε και συνδέσετε την μπαταρία. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Ευθυγραμμίστε το εμπρός κάλυμμα προσεκτικά προτού το ασφαλίσετε στο τροφοδοτικό. Για λόγους ασφαλείας, μην επιτρέψετε στο εμπρός κάλυμμα του τροφοδοτικού να έρθει σε επαφή με την μπαταρία. Στην αριστερή πλευρά του πρώτου εμπρός καλύμματος, εισαγάγετε το άγκιστρο στην ανοιχτή υποδοχή στην αριστερή πλευρά του πλαισίου.
Εισαγωγή των τροφοδοτικών Εισαγάγετε τα τροφοδοτικά στη μονάδα υποδοχής του πλαισίου με τις πίσω πλευρές να κοιτούν προς το πίσω μέρος του πλαισίου.
Καλωδίωση της μονάδας Σύστημα PowerVault NX3500 Προς πηγή τροφοδοσίας 1 Σύστημα PowerVault NX3500 Προς πηγή τροφοδοσίας 2 Εφεδρική παροχή τροφοδοσίας Προς πηγή τροφοδοσίας 1 Προς πηγή τροφοδοσίας 2 Συνδέστε τα καλώδια της μονάδας όπως φαίνεται στην εικόνα.
Σύνδεση των καλωδίων τροφοδοσίας Συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας στο σύστημα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα τροφοδοτικά, τόσο για 120 V (LV) όσο και για 230 V (HV), παρέχουν πρίζες εξόδου IEC 320 C-13. Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδιο τροφοδοσίας κατάλληλο για την τιμή της πηγής τροφοδοσίας εισόδου, όπως αυτή αναγράφεται δίπλα στη θύρα εισόδου, στην πίσω πλευρά του τροφοδοτικού. ΠΡΟΣΟΧΗ: Επιβεβαιώνετε πάντα την τιμή της τάσης του BPS. Η σύνδεση 230 Vac σε ένα 120 V BPS θα προκαλέσει ζημιά στο BPS.
Ασφάλιση των καλωδίων τροφοδοσίας Τυλίξτε τα καλώδια τροφοδοσίας του συστήματος όπως φαίνεται στην εικόνα και στερεώστε τα στα στηρίγματα χρησιμοποιώντας την παρεχόμενη ταινία. Συνδέστε την άλλη άκρη ενός καλωδίου τροφοδοσίας σε μια γειωμένη ηλεκτρική πρίζα και το άλλο καλώδιο στο BPS. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενότητα «Καλωδίωση της μονάδας» στη σελίδα 91. Ασφαλίστε το καλώδιο τροφοδοσίας που είναι συνδεδεμένο στο BPS όπως φαίνεται στην εικόνα.
Ενεργοποίηση της μονάδας Ενεργοποιήστε τα εξαρτήματα με την εξής σειρά: 1 Το BPS 2 Τα συστήματα PowerVault NX3500 Τοποθέτηση της προαιρετικής βάσης συγκράτησης Τοποθετήστε τη βάση συγκράτησης του συστήματος (προαιρετικό).
Τοποθετήστε τη βάση συγκράτησης του BPS (προαιρετικό). Άλλες πληροφορίες που ενδέχεται να χρειαστείτε ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Ανατρέξτε στις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και τους κανονισμούς που έχουν αποσταλεί με το σύστημά σας. Οι πληροφορίες για την εγγύηση ενδέχεται να συμπεριλαμβάνονται σε αυτό το έγγραφο ή να αποτελούν ξεχωριστό έγγραφο. • • • • Η αντίστοιχη τεκμηρίωση που συνοδεύει τη δική σας λύση για τοποθέτηση σε rack περιγράφει τον τρόπο τοποθέτησης του συστήματός σας σε rack.
Λήψη τεχνικής βοήθειας Εάν δεν κατανοείτε μια διαδικασία αυτού του οδηγού ή αν το σύστημα δεν λειτουργεί με τον αναμενόμενο τρόπο, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο κατόχου υλικού. Η Dell παρέχει ολοκληρωμένη εκπαίδευση και πιστοποίηση υλικού. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη διεύθυνση dell.com/training. Η υπηρεσία αυτή ενδέχεται να μην προσφέρεται σε όλες τις τοποθεσίες.
Μνήμη Αρχιτεκτονική μονάδες μνήμης DDR-III 1333-MHz registered και non registered Υποδοχές λειτουργικών μονάδων μνήμης Έξι των 240 ακίδων Χωρητικότητες μονάδων μνήμης 2 GB Μέγιστη μνήμη RAM 12 GB Μονάδες δίσκων Μονάδες σκληρού δίσκου Δύο μονάδες δίσκων 3,5" άμεσης σύνδεσης, SATA Μονάδα οπτικών δίσκων Μία εσωτερική μονάδα slimline SATA DVD-ROM ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι συσκευές DVD είναι μόνο για δεδομένα.
Τροφοδοσία Τροφοδοσία AC (ανά παροχή τροφοδοσίας) Ισχύς σε watt 400 W Τάση 100–240 VAC, 50/60 Hz Έκλυση θερμότητας 1666 BTU/ώρα το μέγιστο Μέγιστο ρεύμα εισροής Κάτω από τυπικές συνθήκες γραμμής και πάνω από την περιοχή λειτουργίας περιβάλλοντος ολόκληρου του συστήματος, το ρεύμα εισροής μπορεί να αγγίξει τα 25 A ανά παροχή τροφοδοσίας για 10 ms ή λιγότερο.
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος (συνέχεια) Σχετική υγρασία Κατά τη λειτουργία 8% έως 85% (χωρίς συμπύκνωση) με μέγιστο ρυθμό μεταβολής της υγρασίας 10% ανά ώρα Κατά την αποθήκευση 5% έως 95% (χωρίς συμπύκνωση) Μέγιστη ταλάντευση Κατά τη λειτουργία 0,25 G στα 3–200 Hz για 15 λεπτά Κατά την αποθήκευση 0,5 G στα 3–200 Hz για 15 λεπτά Μέγιστη δόνηση Κατά τη λειτουργία Ένας παλμός δόνησης στο θετικό τμήμα του άξονα z (ένας παλμός σε κάθε πλευρά του συστήματος) των | 31 G για έως και 2,6 ms προς τις κατευθύ
Φυσικά χαρακτηριστικά (Μοντέλα 120 V και 230 V) Διαστάσεις (Πλάτος x Ύψος x Βάθος) 434 mm x 42 mm x 723 mm ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ∆εν συμπεριλαμβάνονται τα 33 mm βάθους της βάσης συγκράτησης.
Έξοδος ρεύματος (συνέχεια) Ρύθμιση (Λειτουργία μπαταρίας), Ονομαστική τάση ±5% Μοντέλο 120 V 100–140 V Μοντέλο 230 V 200–250 V Κυματομορφή τάσης Μοντέλα 120 V και 230 V Ημιτονοειδές κύμα Πρίζες εξόδου Μοντέλα 120 V και 230 V IEC 320-C13, 15 A για UL/CSA, ειδάλλως 10 A Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος και ασφάλεια Θερμοκρασία λειτουργίας Μοντέλα 120 V και 230 V 0 °C έως 40 °C Θερμοκρασία μεταφοράς/αποθήκευσης Μοντέλα 120 V και 230 V Μεταφορά: -15 °C έως 60 °C Αποθήκευση: -15 °C έως 45 °C Σχετική υγρα
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος και ασφάλεια (συνέχεια) Σημάνσεις ασφαλείας Μοντέλο 120 V UL, cUL, NOM, BSMI Μοντέλο 230 V GS, CE, GOST, NRCS, TISI, KC, CQC, BSMI, UL, cUL, KVALITET, KONCAR, OTAN, UKSERT, Ουζμπεκιστάν GOST EMC (Κλάση B) Μοντέλο 120 V FCC Τμήμα 15, CNS13438, KN22: 2005, VCCI Μοντέλο 230 V FCC Τμήμα 15, CNS13438, AS/NZS 62040,2, KN22: 2005, GB7260.
Systemy Dell PowerVault NX3500 Rozpoczęcie pracy z systemem Dotyczy modelu: E07S, DELL500WLV i DELL500WHV
Uwagi, przestrogi, ostrzeżenia i niebezpieczeństwa UWAGA: Napis UWAGA oznacza ważną wiadomość, która pomoże lepiej wykorzystać komputer. PRZESTROGA: Napis PRZESTROGA wskazuje na ryzyko uszkodzenia sprzętu lub utraty danych w razie nieprzestrzegania instrukcji. OSTRZEŻENIE: Napis OSTRZEŻENIE informuje o sytuacjach, w których występuje ryzyko uszkodzenia mienia, odniesienia obrażeń ciała lub śmierci.
Instalacja i konfiguracja NIEBEZPIECZEŃSTWO: Należy przestrzegać przedstawionych poniżej instrukcji, aby zapobiec sytuacji bezpośredniego zagrożenia, która, jeżeli jej się nie zapobiegnie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. We wnętrzu zasilacza zapasowego występuje ŚMIERTELNE NAPIĘCIE. Wszystkie naprawy i czynności konserwacyjne powinny być wykonywane wyłącznie przez PRACOWNIKÓW AUTORYZOWANEGO SERWISU. We wnętrzu zasilacza zapasowego NIE MA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ NAPRAWIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
Podłączanie akumulatora w module zasilania zasilacza zapasowego Zdejmowanie pokrywy przedniej modułu zasilania Po prawej stronie pokrywy przedniej przesuń zatrzask w lewo, aby odczepić jego zaczep. Ten zaczep mocuje pokrywę przednią po prawej stronie obudowy. Oddziel prawą stronę pokrywy przedniej od obudowy. Przesuń pokrywę przednią w prawo, aby odłączyć zaczep. Ten zaczep mocuje pokrywę przednią po lewej stronie obudowy.
Wyjmowanie akumulatora Wyciągnij akumulator z modułu zasilania. Obracanie akumulatora Obróć akumulator o 180° w taki sposób, aby złącze typu blind mate było zwrócone w stronę tylnej części obudowy modułu zasilania. UWAGA: Upewnij się, że strzałka na żółtej etykiecie jest skierowana do góry.
Ponowne wkładanie akumulatora Wyrównaj akumulator względem modułu zasilania i włóż go ponownie. Upewnij się, że akumulator jest dobrze osadzony w module zasilania. Jeżeli akumulator nie jest dobrze włożony do modułu zasilania, nie będzie można poprawnie założyć pokrywy przedniej akumulatora. UWAGA: Zawsze należy podłączać zestaw akumulatora przed podłączeniem kabla zasilającego.
Zakładanie pokrywy przedniej modułu zasilania OSTRZEŻENIE: Ze względów bezpieczeństwa zawsze należy zakładać pokrywę przednią modułu zasilania bezpośrednio po włożeniu i podłączeniu zestawu akumulatora. OSTRZEŻENIE: Przed zamocowaniem pokrywy przedniej na module zasilania należy ją wyrównać względem modułu. Ze względów bezpieczeństwa nie należy dopuścić do kontaktu pokrywy przedniej modułu zasilania i zestawu akumulatora.
Wkładanie modułów zasilania Włóż moduły zasilania do wnęki modułowej obudowy z panelami tylnymi zwróconymi w kierunku tylnej części obudowy.
Podłączanie systemu System PowerVault NX3500 Do źródła zasilania 1 System PowerVault NX3500 Do źródła zasilania 2 Zasilacz zapasowy Do źródła zasilania 1 Do źródła zasilania 2 Podłącz system zgodnie z poniższymi rysunkami.
Podłączanie kabli zasilania Podłącz kable zasilania do systemu. PRZESTROGA: Zarówno moduł zasilania 120 V (niskonapięciowy), jak i 230 V (wysokonapięciowy) jest wyposażony w gniazda wyjściowe IEC 320 C-13. Należy używać tylko kabla zasilania zgodnego z wartościami znamionowymi wejściowego źródła zasilania przedstawionymi na tabliczce obok złącza wejściowego na panelu tylnym modułu zasilania. PRZESTROGA: Należy zawsze sprawdzać napięcie znamionowe zasilacza zapasowego.
Otwórz sprężynującą pokrywę blokującą złącza wejściowego i podłącz kabel zasilania do zasilacza zapasowego. Mocowanie kabli zasilania Zegnij kable zasilania systemu w pętlę, jak przedstawiono na rysunku, i zamocuj kabel na wsporniku, używając załączonej opaski. Podłącz drugi koniec jednego kabla zasilania do uziemionego gniazda elektrycznego, a drugi kabel do zasilacza zapasowego. Aby uzyskać dalsze informacje, zobacz „Podłączanie systemu” na stronie 111.
Zabezpiecz kabel zasilania podłączony do zasilacza zapasowego, jak przedstawiono na rysunku.
Montaż opcjonalnej osłony Zamontuj osłonę systemu (opcjonalna). Zamontuj osłonę zasilacza zapasowego (opcjonalna).
Inne przydatne informacje OSTRZEŻENIE: Zobacz uwagi dotyczące bezpieczeństwa i przepisów prawnych w dokumencie dostarczonym wraz z systemem. Informacje dotyczące gwarancji mogą zostać zamieszczone w tym dokumencie lub dostarczone jako oddzielny dokument. • Dokumentacja dołączona do stojaka przedstawia sposób montowania w niej systemu. • Sposób montażu organizatora kabli w stojaku jest opisany w instrukcji montażu organizatora kabli dostarczonej wraz ze stojakiem.
Informacja NOM (tylko Meksyk) Poniższe informacje dotyczące urządzenia opisanego w niniejszym dokumencie zostały przedstawione zgodnie z wymogami oficjalnych norm obowiązujących w Meksyku (NOM): Importer: Numer modelu Napięcie zasilania Częstotliwość Pobór prądu E07S 100–240 V prądu zmiennego 50/60 Hz 5,2–2,6 A DELL500WLV 100–140 V prądu zmiennego 50/60 Hz 15 A DELL500WHV 200–250 V prądu zmiennego 50/60 Hz 10 A Dane techniczne Dane techniczne systemu PowerVault NX3500 Procesor Typ procesora
Pamięć Architektura Moduły pamięci DDR III działające przy częstotliwości 1333 MHz; buforowane z kontrolą parzystości oraz niebuforowane Gniazda modułów pamięci Sześć 240-stykowych Pojemność modułów pamięci 2 GB Maksymalna pojemność pamięci RAM 12 GB Napędy Dyski twarde Dwa 3,5 calowe napędy SATA wymieniane podczas pracy Napęd optyczny Jeden wewnętrzny wąski napęd SATA DVD-ROM UWAGA: Urządzenia DVD są przeznaczone wyłącznie dla danych.
Zasilanie Zasilacz prądu zmiennego (na zasilacz) Moc 400 W Napięcie 100–240 V, prąd zmienny, 50/60 Hz Emisja ciepła Maksymalnie 1666 BTU/godz. Maks. natężenie prądu przy włączeniu Przy typowym zasilaniu i w całym dozwolonym zakresie warunków pracy systemu natężenie prądu przy włączeniu może osiągnąć 25 A na zasilacz przez 10 ms lub krócej.
Warunki otoczenia (ciąg dalszy) Przechowywanie Od –40°C do 65°C przy maksymalnym gradiencie temperaturowym wynoszącym 20°C na godzinę Wilgotność względna W trakcie pracy Od 8 do 85% (bez kondensacji) przy maksymalnym gradiencie wilgotności 10% na godzinę Przechowywanie Od 5% do 95% (bez kondensacji) Maksymalne drgania W trakcie pracy 0,25 G przy częstotliwości 3 – 200 Hz przez 15 min.
Dane techniczne zasilacza zapasowego Lista modeli zasilaczy zapasowych Model 120 V Dell BPS 500 W (niskonapięciowy) Model 230 V Dell BPS 500 W (wysokonapięciowy) Dane fizyczne (modele 120 V i 230 V) Wymiary (szerokość x wysokość x 434 mm x 42 mm x 723 mm głębokość) UWAGA: Wymiary nie uwzględniają osłony, której głębokość wynosi 33 mm.
Wyjścia elektryczne Poziomy mocy (przy wejściach nominalnych) Modele 120 V i 230 V 500 W Zakres regulacji (tryb normalny) Model 120 V 88–140 V Model 230 V 176–264 V Zakres regulacji (tryb pracy na akumulatorze), napięcie nominalne ±5% Model 120 V 100–140 V Model 230 V 200–250 V Kształt fali napięcia Modele 120 V i 230 V Fala sinusoidalna Gniazda wyjściowe Modele 120 V i 230 V IEC 320-C13, 15 A w przypadku normy UL/CSA, w przeciwnym wypadku 10 A Środowisko i bezpieczeństwo Temperatura w trakcie
Środowisko i bezpieczeństwo (ciąg dalszy) Redukcja przepięć Modele 120 V i 230 V ANSI/IEEE C62.41; 1991 kategoria B3 Normy bezpieczeństwa Model 120 V UL 1778, 4 wydanie; CSA C22.2, nr 107.3 Model 230 V UL 1778, 4 wydanie; CSA C22.2, nr 107.
124 Rozpoczęcie pracy z systemem
Системы Dell PowerVault NX3500 Начало работы с системой Нормативная модель: серия E07S, DELL500WLV и DELL500WHV
Примечания, предостережения, предупреждения и сообщения об опасности ПРИМЕЧАНИЕ: ПРИМЕЧАНИЕ указывает на важную информацию, которая поможет использовать компьютер более эффективно. ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ указывает на риск повреждения оборудования или потери данных в случае несоблюдения инструкций. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОСТОРОЖНО указывает на потенциальную опасность повреждения оборудования, получения легких травм или угрозу для жизни.
Установка и конфигурирование ОПАСНО: Придерживайтесь следующей инструкции для предотвращения угрожающе опасной ситуации, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезной травме: источник резервного питания имеет СМЕРТЕЛЬНО ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ. Весь ремонт и обслуживание должны производиться ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО УПОЛНОМОЧЕННЫМ ОБСЛУЖИВАЮЩИМ ПЕРСОНАЛОМ. Внутри источника резервного питания НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ОБСЛУЖИВАЕМЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
Подключение аккумулятора в модуле питания ИРП Снятие передней крышки модуля питания С правой стороны передней крышки сдвиньте защелку влево, чтобы втянуть крючок защелки. Этот крючок прикрепляет переднюю крышку к правой стороне корпуса. Потяните правую сторону передней крышки в направлении от корпуса. Сдвиньте переднюю крышку вправо, чтобы высвободить крючок. Этот крючок прикрепляет переднюю крышку к левой стороне корпуса. Извлечение аккумулятора Извлеките аккумулятор из модуля питания.
Поворот аккумулятора Поверните аккумулятор на 180°, чтобы разъем слепого подключения был направлен в заднюю сторону корпуса модуля питания. ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что стрелка на желтой этикетке указывает вверх. Вставка аккумулятора на место Совместите аккумулятор с модулем питания и вставьте аккумулятор на место. Убедитесь, что аккумулятор полностью размещен в модуле питания. Если аккумулятор не полностью вставлен в модуль питания, передняя крышка аккумулятора не закроется надлежащим образом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумуляторный блок всегда следует подключать до подключения кабеля питания. ПРИМЕЧАНИЕ: Вы не увидите, как разъемы слепого подключения входят в розетку сзади модуля питания, но при подключении аккумуляторного блока может наблюдаться небольшое искрение. Это нормально, не ведет к повреждению устройства и не представляет собой повод для беспокойства о безопасности.
С левой стороны первой передней крышки вставьте крючок в открытое гнездо на левой стороне корпуса. С правой стороны передней крышки сдвиньте защелку влево, чтобы втянуть крючок защелки. Нажмите на правую сторону передней крышки вперед в направлении корпуса. Высвободите защелку, чтобы установить крючок в открытое гнездо с правой стороны корпуса. Вставка модулей питания Вставляйте модули питания в отсек корпуса для модулей так, чтобы их задние панели были направлены к задней стороне корпуса.
Подключение кабелей к решению Система PowerVault NX3500 К источнику питания 1 Система PowerVault NX3500 К источнику питания 2 Источник резервного питания К источнику питания 1 К источнику питания 2 Подключите к решению кабели, как показано на рисунке.
Подключение кабелей питания Подсоедините шнур(ы) питания к системе. ВНИМАНИЕ: Модули питания напряжением как 120 В (низкое напряжение, НН), так и 230 В (высокое напряжение, ВН) обеспечивают питанием выходные розетки IEC 320 CD13. Используйте только шнур питания, снабженный рейтингом для источника входного питания, обозначенным возле входного разъема на задней панели модуля питания. ВНИМАНИЕ: Необходимо всегда проверять рейтинг напряжения ИРП.
Откройте пружинную крышку взаимоблокировки входного разъема и подключите кабель питания к ИРП. Фиксация кабелей питания Изогните кабель (кабели) питания системы в форме петли, как показано на рисунке, и прикрепите их к скобам прилагаемой манжетой. Подсоедините другой конец одного кабеля питания к заземленной электрической розетке, а другой кабель — к ИРП. Для получения более подробной информации см.«Подключение кабелей к решению» на стр. 132.
Включение решения Включите компоненты в следующем порядке: 1 ИРП 2 Системы PowerVault NX3500 Установка дополнительной лицевой панели Установите лицевую панель системы (необязательно).
Установите лицевую панель ИРП (необязательно). Прочая полезная информация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ознакомьтесь с правилами техники безопасности, включенными в комплект поставки системы. Условия гарантийного обязательства приведены в соответствующем разделе данного документа или в отдельном документе. • В документации на стойку, поставляемой в комплекте со стойкой, содержатся инструкции по установке системы в эту стойку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно проверяйте обновления на веб7странице support.dell.com/manuals и предварительно читайте обновления, поскольку они нередко заменяют информацию, содержащуюся в других документах. Получение технической поддержки В случае непонимания приведенной в настоящем руководстве процедуры или если система не работает должным образом, см. Руководство по эксплуатации оборудования. Корпорация Dell предлагает пройти полный курс обучения работе с оборудованием и получить сертификат.
Технические характеристики Технические характеристики системы PowerVault NX3500 Процессор Тип процессора Процессор Intel Xeon серии 3400 Шина расширения Тип шины PCI Express 2-го поколения Разъемы расширения Один слот половинной длины, 16-канальный Один слот половинной длины, 8-канальный ПРИМЕЧАНИЕ: Оба слота поддерживают 87канальную маршрутизацию.
Разъемы (продолжение) Последовательный порт 9-контактный разъем DTE, совместимый с 16550 Шина USB Два 4-контактных разъема, совместимых с шиной USB 2.0 Видео 15-контактный разъем VGA Передняя панель Видео 15-контактный разъем VGA Шина USB Два 4-контактных разъема, совместимых с шиной USB 2.0 Внутренние Шина USB Два 4-контактных разъема, совместимых с шиной USB 2.
Физические характеристики (продолжение) Длина 61,26 см Масса (макс. конфигурация) 15 кг Вес (пустая конфигурация) 5,96 кг Условия эксплуатации ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды для установки определенных конфигураций системы см. на веб7узле dell.com/environmental_datasheets.
Условия эксплуатации (продолжение) Во время хранения Шесть последовательных ударных импульсов 71 G длительностью не более 2 мс в положительном и отрицательном направлениях по осям X, Y и Z (по одному импульсу с каждой стороны системы) Высота над уровнем моря В процессе работы От –16 до 3048 м (от –50 до 10 000 футов) ПРИМЕЧАНИЕ: Если высота над уровнем моря превышает 2950 футов, максимальная рабочая температура снижается на 1°F/550 футов.
Электрический вход Номинальный диапазон напряжения Модель 120 В 90–140 В Модель 230 В 180–264 В Номинальная частота Модели 120 В и 230 В 50/60 Гц (автоопределение), ±3 Гц Эффективность (обычный режим) Модели 120 В и 230 В > 96% Фильтрация шумов Модели 120 В и 230 В Постоянная фильтрация ЭМИ/РЧИ Подключения Модели 120 В и 230 В IEC 320-C14, 15 А для UL/CSA, в противном случае 10 А Электрический выход Уровни мощности (оцененные при номинальных выходах) Модели 120 В и 230 В 500 Вт Регулирование (
Характеристики окружающей среды и безопасность Рабочая температура Модели 120 В и 230 В От 0 °C до +40 °C Температура перевозки и хранения Модели 120 В и 230 В Перевозка: от -15 °C до +60 °C Хранение: от -15 °C до +45 °C Относительная влажность Модели 120 В и 230 В 0—95 % без конденсации Предельная высота над уровнем моря Модели 120 В и 230 В До 3048 м над уровнем моря Слышимый шум Модели 120 В и 230 В Обычно менее 50 дБА Подавление скачков Модели 120 В и 230 В ANSI/IEEE C62.
Аккумулятор (модели 120 В и 230 В) Configuration (Конфигурация) 500 Вт: внутренние аккумуляторы (4) 6 В, 9,0 А·ч Тип аккумулятора 9,0 А·ч Напряжение 500 Вт: внутренний 24 В постоянного тока Предохранители ИРП: предохранители (2) 40 А Тип Опечатанные, не подлежащие обслуживанию, с регулируемым клапаном, свинцово-кислотные Подзарядка Примерно 8 часов до 90 % от разряжения 50 % номинальной нагрузки (полезная емкость при номинальной линии и без дополнительной нагрузки источника питания) Мониторинг
Sistemas Dell PowerVault NX3500 Introducción al sistema Modelo reglamentario: Serie E07S, DELL500WLV y DELL500WHV
Notas, Precauciones, Avisos y Peligros NOTA: una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el equipo. PRECAUCIÓN: un mensaje de PRECAUCIÓN indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos si no se siguen las instrucciones. AVISO: un mensaje de AVISO indica la posibilidad de que se produzcan daños materiales, lesiones personales e incluso la muerte.
Instalación y configuración PELIGRO: cumpla con los requisitos de las siguientes instrucciones para ayudar a prevenir una situación de peligro inminente que, de no evitarse, podría causar heridas graves e incluso la muerte: el suministro de energía de repuesto contiene VOLTAJES LETALES. Todas las reparaciones y servicios deberán realizarse POR PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO. Dentro del suministro de energía de repuesto NO HAY COMPONENTES QUE REQUIERAN MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO.
Conexión de la batería en el Módulo de alimentación BPS Extracción de la cubierta anterior del Módulo de alimentación En el lateral derecho de la cubierta anterior, deslice el seguro hacia la izquierda para desengancharlo. El gancho del seguro fija la cubierta anterior al lateral derecho del chasis. Tire del lateral derecho de la cubierta anterior para extraerla del chasis. Deslice la cubierta anterior hacia la derecha para desengancharla.
Extracción de la batería Tire de la batería para sacarla del módulo de alimentación. Rotación de la batería Gire la batería 180° para que el conector pareja ciego se encuentre de cara a la parte posterior del chasis del módulo de alimentación. NOTA: asegúrese de que la flecha de la etiqueta amarilla indique hacia arriba.
Reintroducción de la batería Alinee la batería con el módulo de alimentación y vuelva a introducir la batería. Asegúrese de que la batería esté completamente acoplada al módulo de alimentación. Si la batería no está completamente introducida en el módulo de alimentación, la cubierta anterior de la misma no se podrá cerrar correctamente. NOTA: conecte siempre el paquete de batería antes de conectar el cable de alimentación.
Fijación de la cubierta frontal del Módulo de alimentación AVISO: por motivos de seguridad, coloque siempre la cubierta anterior del módulo de alimentación tan pronto se introduzca y conecte el paquete de batería. AVISO: alinee la cubierta anterior cuidadosamente antes de fijarla al módulo de alimentación. Por motivos de seguridad, no deje que la cubierta anterior del módulo de alimentación entre en contacto con el paquete de batería.
Introducción de los módulos de alimentación Introduzca los módulos de alimentación en el compartimento para módulos del chasis con los paneles posteriores hacia la parte posterior del chasis.
Cableado de la solución Sistema PowerVault NX3500 A fuente de alimentación eléctrica 1 Sistema PowerVault NX3500 A fuente de alimentación eléctrica 2 Fuente de alimentación eléctrica de respaldo A fuente de alimentación eléctrica 1 A fuente de alimentación eléctrica 2 Distribuya los cables de la solución según aparece indicado en la ilustración.
Conexión de los cables de alimentación Conecte los cables de alimentación al sistema. PRECAUCIÓN: Tanto el módulo de alimentación de 120 V (LV) como el de 230 V (HV) proporcionan compartimentos de salida IEC 320 C-13. Utilice solamente un cable de alimentación específico a lo indicado en la etiqueta sobre especificación de fuentes de alimentación de entrada que se encuentra junto al conector de entrada en el panel posterior del módulo de alimentación.
Abra la cubierta de interbloqueo accionada por resorte del conector de entrada y conecte el cable de alimentación al BPS. Fijación de los cables de alimentación Doble los cables de alimentación del sistema en forma de bucle, como se muestra en la ilustración, y fíjelos a los soportes con la correa proporcionada. Conecte el otro extremo de un cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra y el otro cable al BPS.
Encendido de la solución Encienda los componentes en el orden siguiente : 1 El BPS 2 Los sistemas PowerVault NX3500 Instalación del bisel opcional Instale el bisel para el sistema (opcional).
Instale el bisel para el BPS (opcional). Otra información útil AVISO: consulte la información sobre normativas y seguridad suministrada con el sistema. La información sobre la garantía puede estar incluida en este documento o en un documento aparte. • En la documentación del bastidor incluida con la solución de bastidor se describe cómo instalar el sistema en un bastidor.
Obtención de asistencia técnica Si no comprende alguno de los procedimientos que se describen en esta guía o si el sistema no funciona del modo esperado, consulte el Manual del propietario de hardware. Dell cuenta con una amplia oferta de formación y certificación sobre el hardware. Para obtener más información, consulte dell.com/training. Es posible que este servicio no se ofrezca en todas las regiones.
Memoria Arquitectura Módulos de memoria DDR-III de paridad registrada y no registrada a 1 333 MHz Zócalos de módulo de memoria Seis de 240 patas Capacidad del módulo de memoria 2 GB RAM máxima 12 GB Unidades Unidades de disco duro Dos unidades SATA de intercambio directo de 3,5 pulgadas Unidad óptica Una unidad de DVD-ROM SATA slimline interna NOTA: los dispositivos de DVD son sólo de datos.
Alimentación Suministro de energía de CA (por cada suministro de energía) Potencia 400 W Voltaje 100–240 V CA, 50/60 Hz Disipación de calor 1666 BTU/hr máxima Corriente de conexión máxima En condiciones normales de línea y en todo el rango operativo del sistema, la corriente de la conexión puede alcanzar 25 A por cada suministro de energía durante 10 ms o menos. Baterías Batería del sistema Batería de tipo botón de litio CR2032 de 3,0 V Características físicas Altura 4,29 cm (1,69 pulg.
Especificaciones ambientales (continuación) Humedad relativa En funcionamiento Del 8% al 85% (sin condensación) con una gradación de humedad máxima del 10% por hora En almacenamiento Del 5% al 95% (sin condensación) Vibración máxima En funcionamiento De 0,25 G a 3-200 Hz durante 15 minutos En almacenamiento De 0,5 G G a 3-200 Hz durante 15 minutos Impacto máximo En funcionamiento Un choque en el sentido positivo del eje z (un choque en cada lado del sistema) de 31 G durante 2,6 ms en la orientación
Especificaciones físicas (Modelos de 120 V y 230 V) Dimensiones (Anchura x Altura x 434 mm x 42 mm x 723 mm (1,4 x 0,1 x 2,4 pulgadas) Longitud) NOTA: longitud del bisel de 33 mm (0,1 pulgadas) no incluida.
Salida de corriente eléctrica (continuación) Regulación (Modo batería), Voltaje nominal ±5% Modelo de 120 V 100–140 V Modelo de 230 V 200–250 V Forma de onda del voltaje Modelos de 120 V y 230 V Onda sinusoidal Compartimentos de salida Modelos de 120 V y 230 V IEC 320-C13, 15 A para la normativa UL/CSA, de lo contrario 10 A Entorno y seguridad Temperatura de funcionamiento Modelos de 120 V y 230 V De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F) Temperatura de almacenamiento/transporte Modelos de 120 V y 230 V
Entorno y seguridad (continuación) Marcado de las normas de seguridad Modelo de 120 V UL, cUL, NOM, BSMI Modelo de 230 V GS, CE, GOST, NRCS, TISI, KC, CQC, BSMI, UL, cUL, KVALITET, KONCAR, OTAN, UKSERT, Uzbekistan GOST EMC (Clase B) Modelo de 120 V FCC Parte 15, CNS13438, KN22: 2005, VCCI Modelo de 230 V FCC Parte 15, CNS13438, AS/NZS 62040.2, KN22: 2005, GB7260.
Dell PowerVault NX3500 Sistemleri Sisteminizi Kullanmaya Başlarken Düzenleme Modeli: E07S Serisi, DELL500WLV ve DELL500WHV
Notlar, Dikkat Notları, Uyarılar ve Tehlike Uyarısı NOT: NOT, bilgisayarınızdan daha iyi şekilde yararlanmanıza yardımcı olacak önemli bilgiler verir. DİKKAT: DİKKAT, yönergelere uyulmadığında donanımın zarar görebileceğini veya veri kaybı olabileceğini belirtir. UYARI: UYARI, meydana gelebilecek olası maddi hasar, kişisel yaralanma veya ölüm tehlikesi anlamına gelir. TEHLİKE UYARISI: TEHLİKE UYARISI, önlenmediğinde ölüme veya ciddi yaralanmalara yol açacak, tehdit oluşturan durumları gösterir.
Kurulum ve Yapılandırma TEHLİKE UYARISI: Önlenmediğinde ölüme veya ciddi yaralanmalara yol açacak, tehdit oluşturan durumları engellemek için aşağıdaki yönergeyi inceleyin: Yedek güç kaynağı ÖLÜMCÜL DÜZEYDE VOLTAJ içerir. Tüm onarımlar ve servisler YALNIZCA YETKİLİ SERVİS PERSONELİ tarafından gerçekleştirilmelidir. Yedek güç kaynağının içinde KULLANICININ SERVİS VEREBİLECEĞİ HİÇBİR PARÇA yoktur. UYARI: İzleyen işlemleri uygulamadan önce sistemle birlikte gelen güvenlik yönergelerini okuyun.
BPS Güç Modülüne Pili Takma Güç Modülünün Ön Kapağını Çıkarma Ön kapağın sağ tarafında, mandalın kancasını içeri çekmek için mandalı kaydırın. Bu kanca ön kapağı kasanın sağ tarafına sabitler. Ön kapağın sağ tarafını kasadan dışarı çekin. Kancayı ayırmak için ön kapağı sağa kaydırın. Bu kanca ön kapağı kasanın sol tarafına sabitler. Pili Çıkarma Pili güç modülünden dışarı doğru çekin.
Pili Döndürme Pili 180° döndürerek blind mate konektörünün güç modülü kasasının arkasına bakmasını sağlayın. NOT: Sarı etiketteki okun yukarıyı gösterdiğinden emin olun. Pili Yeniden Takma Pili güç modülüyle hizalayan ve yeniden takın. Pilin güç modülünde tam olarak yerine oturduğundan emin olun. Pil güç modülünün içine tam olarak girmezse, pilin ön kapağı düzgün kapanmaz. NOT: Her zaman güç kablosunu bağlamadan önce pil paketini takın.
NOT: Blind mate konektörler güç modülünün arkasındaki elektrik çıkışına girdiklerinden bunları görmezsiniz, ancak pil paketini takarken küçük bir kavis oluşabilir. Bu normaldir ve birime zarar vermediği gibi hiçbir güvenlik sorunu da oluşturmaz. Güç Modülünün Ön Kapağını Sabitleme UYARI: Güvenlik nedeniyle, her zaman pil paketi yerleştirilip bağlandıktan hemen sonra güç modülü ön kapağını takın. UYARI: Ön kapağı güç modülüne sabitlemeden önce dikkatle hizalayın.
Güç Modüllerini Takma Güç modüllerini, arka paneller kasanın arkasına bakacak şekilde kasa modül yuvasının içine takın.
Çözümü Kablolama PowerVault NX3500 sistemi Güç kaynağı 1'e PowerVault NX3500 sistemi Güç kaynağı 2'ye Yedek güç kaynağı Güç kaynağı 1'e Güç kaynağı 2'ye Çözümün kablolarını çizimde gösterildiği gibi takın.
Güç Kablosunun/Kablolarının Bağlanması Sistemin güç kablolarını sistemin gücüne bağlayın. DİKKAT: Hem 120 V (LV) hem de 230 V (HV) güç modülleri IEC 320 C-13 elektrik çıkışı sağlar. Yalnızca, güç modülü arka panelinde yer alan giriş konektörünün yanındaki etikette belirtilen giriş güç kaynağı akım değerine sahip bir güç kablosu kullanın. DİKKAT: BPS'in voltaj değerini her zaman doğrulamanız gerekir. 120 V BPS'e 230 Vac bağlamak BPS'e zarar verir.
Güç Kablosunun/Kablolarının Sabitlenmesi Sistemin güç kablolarını resimde gösterildiği gibi ilmek yapın ve kabloları sistemle birlikte verilen şeridi kullanarak desteklere sabitleyin. Güç kablolarından birinin diğer ucunu topraklı bir elektrik prizine ve diğer kabloyu BPS'e takın. Daha fazla bilgi için, bkz. "Çözümü Kablolama", sayfa: 172. BPS'e bağlanan güç kablosunu çizimde gösterildiği gibi sabitleyin.
Çözümü Açma Bileşenleri aşağıdaki sırayla açın: 1 BPS 2 PowerVault NX3500 sistemleri İsteğe Bağlı Çerçevenin Takılması Sistemin çerçevesini takın (isteğe bağlı).
BPS'in çerçevesini takın (isteğe bağlı). İhtiyacınız Olabilecek Diğer Bilgiler UYARI: Sisteminizle birlikte verilen güvenlik ve düzenleyici bilgilere bakın. Garanti bilgileri bu belgeye dahil edilmiş veya ayrı bir belge olarak eklenmiş olabilir. • Raf çözümünüze dahil edilmiş olan raf belgeleri sisteminizi bir rafa nasıl kuracağınızı açıklar. • Raf çözümüyle birlikte verilen kablo yönetim kolu yönergelerinde, kablo yönetim kolunun rafa nasıl kurulacağı açıklanır.
Teknik Yardım Alma Bu kılavuzdaki bir prosedürü anlamazsanız veya sistem beklediğiniz gibi çalışmazsa, bkz. Donanım Kullanıcı El Kitabı. Dell kapsamlı donanım eğitimi ve sertifikasyonu sunar. Daha fazla bilgi için bkz. dell.com/training. Bu hizmet tüm bölgelerde sunulmamaktadır.
Bellek Mimari 1333 MHz kayıtlı eşlik ve kayıtsız DDR-III bellek modülleri Bellek modülü soketleri 6 adet 240 pinli Bellek modülü kapasiteleri 2 GB Maksimum RAM 12 GB Sürücüler Sabit sürücüler Optik sürücü İki adet 3,5" çalışırken değiştirilebilir SATA sürücü Bir adet dahili ince SATA DVD-ROM NOT: DVD aygıtları sadece veriye dayalıdır. Konektörler Arka NIC İki adet RJ-45 (tümleşik 1 GB NIC'ler için) Seri 9 pinli, DTE, 16550 uyumlu USB İki adet 4 pinli USB 2.
Power (Güç) AC güç kaynağı (güç kaynağı başına) Watt Değeri 400 W Gerilim 100–240 VAC, 50/60 Hz Isı dağıtımı 1666 BTU/saat maksimum Maksimum boşalma akımı Normal hat koşulları altında ve sistemin ortam çalışma aralığının üzerinde, ani akım 10 ms veya daha kısa bir süre için güç kaynağı başına 25 A'ya ulaşabilir.
Çevre Özellikleri (devamı) Bağıl Nem Çalışma Saatte maksimum %10'luk nem değişimli %8 - %85 (yoğunlaşmasız) Depolama %5 - %95 (yoğuşmasız) Maksimum titreşim Çalışma 15 dk. için 3–200 Hz'de 0,25 G Depolama 15 dk.
Fiziksel (120 V ve 230 V Modelleri) Boyutlar (Genişlik x Yükseklik x Derinlik) 434 mm x 42 mm x 723 mm (1,4 inç x 0,1 inç x 2,4 inç) NOT: Çerçeve derinliği 33 mm (0,1 inç) dahil değildir.
Elektrik Çıkışı Güç Düzeyleri (Nominal Çıkışlarda Sınıflandırıldı) 120 V ve 230 V Modelleri 500 W Düzenleme (Normal mod) 120 V Modeli 88–140 V 230 V Modeli 176–264 V Düzenleme (Pil Modu), Nominal Voltaj ±%5 120 V Modeli 100–140 V 230 V Modeli 200–250 V Gerilim Dalga Biçimi 120 V ve 230 V Modelleri Sinüs dalgası Elektrik Çıkışları 120 V ve 230 V Modelleri IEC 320-C13, UL/CSA için 15 A, bunun dışında 10 A Çevre ve Güvenlik Çalışma Sıcaklığı 120 V ve 230 V Modelleri 0°C - 40°C (32°F - 104°F) İl
Çevre ve Güvenlik (devamı) 120 V ve 230 V Modelleri ANSI/IEEE C62.41; 1991 Kategori B3 Güvenlik Uyumluluğu 120 V Modeli UL 1778 4. Sürüm; CSA C22.2, No. 107.3 230 V Modeli UL 1778 4. Sürüm; CSA C22.2, No. 107.
184 Sisteminizi Kullanmaya Başlarken
סביבה ובטיחות )המשך( תאימות בטיחות דגם 120וולט דגם 230וולט סימוני בטיחות דגם 120וולט דגם 230וולט (Class B) EMC דגם 120וולט דגם 230וולט CSA C22.2, No. 107.3 ;UL 1778 4th Edition ;CSA C22.2, No. 107.3 ;UL 1778 4th Edition IEC/EN 60950-1 ;IEC/EN 62040-1-1 BSMI ,NOM ,cUL ,UL ,CQC ,KC ,TISI ,NRCS ,GOST ,CE ,GS ,KONCAR ,KVALITET ,cUL ,UL ,BSMI Uzbekistan GOST ,UKSERT ,OTAN VCCI ,KN22: 2005 ,CNS13438 ,FCC Part 15 ,AS/NZS 62040.
יציאת חשמל רמות הספק )דירוג בכניסות נקובות( דגמי 120וולט ו 230 -וולט ויסות )מצב רגיל( דגם 120וולט דגם 230וולט ויסות )מצב סוללה( ,מתח נקוב ±5% דגם 120וולט דגם 230וולט צורת גל מתח דגמי 120וולט ו 230 -וולט שקעים ליציאה דגמי 120וולט ו 230 -וולט סביבה ובטיחות טמפרטורת הפעלה דגמי 120וולט ו 230 -וולט טמפרטורת אחסון/הובלה דגמי 120וולט ו 230 -וולט 500וואט 88-140וולט 176-264וולט 100-140וולט 200-250וולט גל סינוס
מפרט ספק זרם לגיבוי רשימת דגמי ספק זרם לגיבוי )(BPS (LV) Dell BPS 500 W דגם 120וולט (HV) Dell BPS 500 W דגם 230וולט נתונים פיזיים )דגמי 120וולט ו 230 -וולט( 434מ"מ 42 xמ"מ 723 xמ"מ ממדים )רוחב xגובה xעומק( הערה :עומק לוח קדמי 33מ"מ לא כלול. 1U גודל יחידת מעמד 30.
סביבתי )המשך( לחות יחסית הפעלה אחסון מידת תנודה מרבית הפעלה אחסון מידת זעזועים מרבית הפעלה אחסון 8%עד ) 85%ללא התעבות( עם שינוי הדרגתי מרבי בלחות של 10%בשעה 5%עד ) 95%ללא התעבות( 0.25 Gב 3-200 -הרץ במשך 15דקות 0.5 Gב 3-200 -הרץ במשך 15דקות פעימת זעזוע אחת של 31 Gבציר Zהחיובי )פעימה אחת בכל צד של המערכת( למשך 2.
חשמל זרם חילופין )לכל ספק זרם( הספק מתח פיזור חום זרם נהירה מרבי 400וואט 100-240וולט ז"ח 50/60הרץ /1666 BTUשעה לכל היותר בתנאי קו טיפוסיים ובטווח הפעולה של סביבת המערכת כולה ,זרם הנהירה ) (inrushעשוי להגיע ל 25 -אמפר לכל ספק זרם למשך 10מ"ש או פחות. סוללות סוללת מערכת סוללת מטבע ליתיום CR 2032של 3.0וולט פיזי גובה רוחב עומק משקל )תצורה מרבית( משקל )תצורה ריקה( 4.29ס"מ 43.4ס"מ 61.26ס"מ 15ק"ג 5.
זיכרון ארכיטקטורה חריצי מודול זיכרון קיבולות מודול זיכרון RAMמרבי כוננים כוננים קשיחים כונן אופטי מודולי זיכרון של 1333 MHzעם זוגיות רשומה ו- DDR-IIIלא רשום שישה של 240פינים 2 GB 12 GB שני כונני SATAשל 3.5אינץ‘ עם אפשרות להחלפה חמה כונן DVD-ROMפנימי דק אחד מסוג SATA הערה :התקני DVDמיועדים לנתונים בלבד.
קבלת סיוע טכני אם אינך מבין הליך במדריך זה או אם ביצועי המערכת אינם כמצופה ,עיין במדריך למשתמש של החומרה .חברת Dellמציעה הדרכה והסמכה מקיפות בנוגע לחומרה. לקבלת מידע נוסף ,ראה .dell.com/trainingייתכן ששירות זה לא יוצע בכל המקומות.
התקן את הלוח הקדמי של ספק הזרם לגיבוי )אופציונלי(. מידע נוסף שאתה עשוי להזדקק לו אזהרה :עיין במידע הבטיחות והתקינה המצורף למערכת שברשותך .מידע בנוגע לאחריות עשוי להיות כלול במסמך זה או כמסמך נפרד. תיעוד המעמד המצורף לפתרון המעמד שברשותך מתאר את אופן התקנת המערכת במעמד. הוראות ההתקנה לזרוע לניהול כבלים המצורפות לפתרון המעמד שברשותך מתארות את אופן התקנת הזרוע לניהול כבלים במעמד.
הפעלת הפתרון הפעל את הרכיבים בסדר הבא: 1ספק הזרם לגיבוי 2מערכות PowerVault NX3500 התקנת הלוח הקדמי האופציונלי התקן את הלוח הקדמי של המערכת )אופציונלי(.
אבטחת כבלי החשמל צור לולאה בכבלי החשמל של המערכת ,כמוצג באיור ,ואבטח את הכבלים לכנים באמצעות הרצועה המצורפת .חבר את הקצה השני של כבל החשמל לשקע חשמל מוארק ואת הקצה השני לספק הזרם לגיבוי .לקבלת מידע נוסף ,ראה "חיווט הפתרון" בעמוד .193 אבטח את כבל החשמל שמחובר לספק הזרם לגיבוי ,כפי שמוצג באיור.
חיבור כבלי החשמל חבר אל המערכת את כבל)י( החשמל של המערכת. התראה :מודולי ספק הזרם של 120וולט ) (LVושל 230וולט )(HV מצוידים בשקעים מסוג .IEC 320 C-13השתמש אך ורק בכבל חשמל המדורג לפי הדירוג של מקור הזנת החשמל המסומן לצד מחבר ההזנה בלוח האחורי של מודול ספק הזרם. התראה :יש לברר תמיד את דירוג המתח של ספק הזרם לגיבוי .חיבור 230וולט ז"ח לספק הזרם לגיבוי ) (BPSשל 120וולט יגרום נזק לספק הזרם לגיבוי.
חיווט הפתרון מערכת PowerVault NX3500 למקור חשמל 1 מערכת PowerVault NX3500 למקור חשמל 2 למקור חשמל 1 ספק זרם גיבוי למקור חשמל 2 חווט את הפתרון כפי שמוצג באיור.
הכנסה של מודולי ספק הזרם הכנס את מודולי ספק הזרם לתא מודול התושבת ,כאשר הלוחות האחוריים פונים לכיוון החלק האחורי של התושבת.
אבטחת המכסה הקדמי של מודול ספק הזרם אזהרה :למען הבטיחות ,חבר תמיד את המכסה הקדמי של מודול ספק הזרם מיד לאחר ההכנסה והחיבור של מארז הסוללה. אזהרה :יישר היטב את המכסה הקדמי לפני שתאבטח אותו למודול ספק הזרם .למען הבטיחות ,אל תאפשר למכסה הקדמי של מודול ספק הזרם לבוא במגע עם מארז הסוללה. בצד שמאל של המכסה הקדמי הראשון ,הכנס את הזיז לתוך החריץ הפתוח בצד שמאל של התושבת .הסט את התפס ,שנמצא בצד ימין של המכסה הקדמי ,שמאלה כדי לשחרר את זיז התפס .
הכנסה חזרה של הסוללה יישר את הסוללה עם מודול ספק הזרם והכנס חזרה את הסוללה .ודא שהסוללה מוכנסת היטב במודול ספק הזרם .אם הסוללה לא תוכנס במלואה לתוך מודול ספק הזרם ,המכסה הקדמי של הסוללה לא ייסגר כהלכה. הערה: חבר תמיד את מארז הסוללה לפני חיבור כבל החשמל. הערה :לא תוכל לראות את המחברים הפנימיים ,מכיוון שהם מתחברים לשקע בחלק האחורי של מודול ספק הזרם ,אולם הקשתה קלה עשויה להתרחש בעת חיבור מארז הסוללה .זוהי תופעה רגילה שאינה גורמת נזק ליחידה או מהווה בעיה בטיחותית.
הסרת הסוללה משוך את הסוללה והוצא אותה ממודול ספק הזרם. סיבוב הסוללה סובב את הסוללה ב ,180° -כך שהמחבר הפנימי יפנה לכיוון החלק האחורי של תושבת מודול ספק הזרם. הערה: ודא שהחץ שעל התווית הצהובה פונה כלפי מעלה.
חיבור הסוללה במודול ספק הזרם לגיבוי הסרת המכסה הקדמי של מודול ספק הזרם הסט את התפס ,שנמצא בצד ימין של המכסה הקדמי ,שמאלה כדי לשחרר את זיז התפס. זיז זה מאבטח את המכסה הקדמי לצד הימני של התושבת .משוך את הצד הימני של המכסה הקדמי מהתושבת .החלק את המכסה הקדמי ימינה ,כדי לשחרר את הזיז .זיז זה מאבטח את המכסה הקדמי לצד השמאלי של התושבת.
התקנה וקביעת תצורה סכנה :הישמע להוראות הבאות כדי לסייע במניעת מצב מסוכן מיידי שאם לא יימנע ,יגרום למוות או פציעה חמורה :ספק הזרם לגיבוי כולל מתחים קטלניים .כל התיקונים והשירות יבוצעו על-ידי אנשי שירותי מורשים בלבד. אין חלקים לטיפול המשתמש בתוך ספק הזרם לגיבוי. אזהרה :לפני ביצוע ההליך הבא ,עיין בהוראות הבטיחות המצורפות למערכת. הוצאת הפתרון מהאריזה הוצא את הפתרון מהאריזה וזהה כל פריט.
הערות ,התראות ,אזהרות וסכנה הערה: "הערה" מציינת מידע חשוב המסייע להשתמש במחשב ביתר יעילות. התראה" :התראה" מציינת נזק אפשרי לחומרה או אובדן נתונים ,במקרה של אי ציות להוראות. אזהרה" :אזהרה" מציינת אפשרות של נזק לרכוש ,פגיעה גופנית או מוות. סכנה" :סכנה" מציינת מצב מסוכן מיידי שאם לא יימנע ,יגרום למוות או פציעה חמורה. ____________________ המידע בפרסום זה עשוי להשתנות ללא הודעה. .Eaton Corporation ;© 2011 Dell Incכל הזכויות שמורות.
מערכות Dell PowerVault NX3500 תחילת עבודה עם המערכת ,E07S Series :דגם תקינה DELL500WHV - וDELL500WLV
Printed in Poland Vytištěno v Polsku Imprimé en Pologne Gedruckt in Polen ≈ÍÙ˝ ˘ÛÁ ÛÙÁÌ —Ô΢Ìfl· Wydrukowano w Polsce Напечатано в Польше Impreso en Polonia Polonya’da basılmıştır w w w. d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l .