Users Guide
Message Description/Solution
meets the minimum version requirement
from support.dell.com. The minimum
version required is <version>.
This Update Package requires a newer
version of the OpenIPMI driver than is
currently installed on the system,
which is version <version>.
Le pilote OpenIPMI actuellement installé sur le
système ne répond pas à la configuration
minimale requise pour la version du progiciel DUP
sélectionné.
Kernel source for the running kernel
is not installed, and the currently
installed OpenIPMI driver RPM was
installed without the kernel source
for the running kernel. In order to
install OpenIPMI driver modules for
the running kernel that meet the
minimum version requirement, you must
install kernel source for the running
kernel, and then use DKMS (see man
page for dkms) to install and build
OpenIPMI driver modules for the
running kernel. To install kernel
source for the running kernel, install
the <filename> RPM that is applicable
to the running kernel.
Installez la source correspondant au noyau en
cours d'exécution, puis utilisez l'infrastructure
DKMS (Dynamic Kernel Module Support, prise en
charge du module de noyau dynamique) pour
installer et créer les modules de pilote OpenIPMI
de ce noyau.
Vous devez installer la source de noyau en
installant le fichier .rpm requis par le noyau.
Pour en savoir plus sur l'utilisation de
l'infrastructure DKMS, consultez la page d'aide
correspondante à l'adresse linux.dell.com/dkms/
manpage.html.
You must reboot the system for the
update to take effect.
Si vous éteignez ou mettez le système hors
tension après une mise à jour, vous perdrez la
mise à jour.
Après la mise à jour du BIOS, n'éteignez pas le
système. Redémarrez-le pour que la mise à jour
prenne effet.
An Update Package is already running.
Wait until it is complete before
proceeding with another update.
Vous ne pouvez exécuter qu'un seul progiciel
DUP à la fois.
WARNING: DO NOT STOP THIS PROCESS OR
INSTALL OTHER DELL PRODUCTS WHILE
<BIOS|FRMW> UPDATE IS IN PROGRESS.
THESE ACTIONS MAY CAUSE YOUR SYSTEM TO
BECOME UNSTABLE.
N'interrompez pas l'exécution du progiciel DUP.
Cannot find utilities on the system to
execute package.
Il faut des utilitaires précis pour exécuter le
progiciel.
Make sure the following utilities are
in the path:<path>
Les utilitaires mentionnés doivent se trouver sur le
chemin indiqué dans le message.
Le fichier existe déjà.
Le progiciel essaie de remplacer un fichier
existant.
Rebuilding package <package_name> to
support kernel version "kernel.x".
This process may take several minutes
to complete...
L'application de progiciels DUP recrée le progiciel
pour qu'il prenne en charge une version de noyau
différente.
35