Users Guide
(Dieses Paket ist nicht mit der Version des Server Agent auf dem System kompatibel.
SiemüssenaufServerAdministratorerweitern,bevorSiediesesPaketausführen
können.)
This update package requires an OpenIPMI driver. Currently no OpenIPMI driver is
installed on the system.
(Das Update Package erfordert einen OpenIPMI-Treiber. Derzeit ist kein OpenIPMI-
Treiber auf dem System installiert.)
DasausgewählteDUPkannnichtinstalliertwerden,daauf
dem System kein OpenIPMI-Treiber installiert ist.
In order to assist in the <update|install>, you can download and install a version
of the OpenIPMI driver that meets the minimum version requirement from the Dell
Support website at support.dell.com. The minimum version required is <version>.
(ZurUnterstützungder<Aktualisierung|Installation>könnenSieeineVersiondes
OpenIPMI-Treibers von der Dell Support-Website unter support.dell.com herunterladen
undinstallieren,diedieminimalenVersionsanforderungenerfüllt.Dieminimale
Versionsanforderung ist <Version>.)
Laden Sie den OpenIPMI-Treiber von der Dell Support Website
herunter,derdieminimalenAnforderungenerfüllt,und
installieren Sie diesen.
This Update Package requires a newer version of the OpenIPMI driver than is
currently installed on the system, which is version <version>.
(Dieses Update Package erfordert eine neuere Version des OpenIPMI-Treibers als die
aktuell auf dem System installierte Version; die derzeit installierte Version ist
<Version>.)
Der derzeit auf dem System installierte OpenIPMI-Treiber
erfülltnichtdieminimalenVersionsanforderungenfürdas
ausgewählteDUP.
Kernel source for the running kernel is not installed, and the currently installed
OpenIPMI driver RPM was installed without the kernel source for the running kernel.
In order to install OpenIPMI driver modules for the running kernel that meet the
minimum version requirement, you must install kernel source for the running kernel,
and then use DKMS (see man page for dkms) to install and build OpenIPMI driver
modules for the running kernel. To install kernel source for the running kernel,
install the <filename> RPM that is applicable to the running kernel.
(Die Kernel-
QuellefürdenausgeführtenKernelistnichtinstalliertundderderzeit
installierte OpenIPMI-Treiber RPM wurde ohne Kernel-Quellefürdenausgeführten
Kernel installiert. Um OpenIPMI-TreibermodulefürdenausgeführtenKernelzu
installieren,diedieminimalenVersionsanforderungenerfüllen,installierenSiedie
Kernel-QuellefürdenausgeführtenKernelundverwendendannDKMS(sieheSeitezu
dkms im Handbuch) zur Installation und Erstellung von OpenIPMI-Treibermodulenfür
denausgeführtenKernel.ZurInstallationderKernel-Quellefürdenausgeführten
KernelinstallierenSieden<Dateiname>RPM,derfürdenausgeführtenKernelgültig
ist.)
Installieren Sie die Kernel-QuellefürdenausgeführtenKernel,
und verwenden Sie dann das DKMS-Framework (Dynamic
Kernel Module Support), um die OpenIPMI-Treibermodulefür
denausgeführtenKernelzuinstallierenunderstellen.
Die Kernel-QuellemussüberdieInstallationder.rpm-Datei
installiertwerden,diefürdenKernelerforderlichist.
Weitere Informationen zur Verwendung von DKMS finden Sie
im Handbuch auf der Seite zu DKMS.
Kernel source for the running kernel is installed, but the currently installed
OpenIPMI driver RPM was installed without the kernel source for the running kernel.
In order to install OpenIPMI driver modules for the running kernel that meet the
minimum version requirement, use DKMS (see man page for dkms) to install and build
OpenIPMI driver modules for the running kernel.
(Die Kernel-QuellefürdenausgeführtenKernelistinstalliert,aberderaktuell
installierte OpenIPMI-Treiber RPM wurde ohne Kernel-Quellefürdenausgeführten
Kernel installiert. Um OpenIPMI-TreibermodulefürdenausgeführtenKernelzu
installieren,diedieminimalenVersionsanforderungenerfüllen,mussDKMS(siehe
Seite zu dkms im Handbuch) zur Installation und Erstellung von OpenIPMI-
TreibermodulenfürdenausgeführtenKernelverwendetwerden.)
Verwenden Sie DKMS, um die OpenIPMI-Treibermodule zu
installierenundzuerstellen,diefürdenausgeführtenKernel
erforderlich sind.
Weitere Informationen zur Verwendung von DKMS finden Sie
im Handbuch auf der Seite zu DKMS.
You must reboot the system for the update to take effect.
(SiemüsseneinenNeustartdesSystemsdurchführen,damitdieAktualisierungwirksam
wird.)
Die Aktualisierung wird nicht angewendet, wenn Sie das
System nach der Aktualisierung herunterfahren oder
ausschalten.
SchaltenSiedasSystemnachdemAusführeneinerBIOS-
Aktualisierung nicht aus. Starten Sie das System neu, um die
Aktualisierungzuübernehmen.
An Update Package is already running. Wait until it is complete before proceeding
with another update.
(EswirdbereitseinAktualisierungspaketausgeführt.WartenSie,bises
abgeschlossen ist, bevor Sie mit einer anderen Aktualisierung fortfahren.)
EskannnureinDUPaufeinmalausgeführtwerden.
WARNING: DO NOT STOP THIS PROCESS OR INSTALL OTHER DELL PRODUCTS WHILE <BIOS|FRMW>
UPDATE IS IN PROGRESS. THESE ACTIONS MAY CAUSE YOUR SYSTEM TO BECOME UNSTABLE.
(WARNUNG: UNTERBRECHEN SIE DIESEN VORGANG NICHT UND INSTALLIEREN SIE KEINE ANDEREN
DELL-PRODUKTE,WÄHRENDDIE<BIOS|FRMW>-AKTUALISIERUNGDURCHGEFÜHRTWIRD.DIESE
MASSNAHMENKÖNNENZUEINEMINSTABILENSYSTEMFÜHREN.)
Die DUP-Ausführungdarfnichtunterbrochenwerden.
Cannot find utilities on the system to execute package.
(EskonntenkeineDienstprogrammezurAusführungdesPaketsaufdemSystemgefunden
werden.)
DasPaketbrauchtzurAusführungbestimmte
Dienstprogramme.
Make sure the following utilities are in the path:<path>
(Stellen Sie sicher, dass folgende Dienstprogramme unter diesem Pfad vorhanden sind:
<Pfad>)
DieaufgeführtenDienstprogrammemüssensichaufdemin
derMeldungerwähntenPfadbefinden.
File already exists.
(Datei existiert bereits)
DasPaketversuchteinevorhandeneDateizuüberschreiben.
Rebuilding package <package_name> to support kernel version "kernel.x". This process
may take several minutes to complete...
(NeuerstellungdesPakets<Paketname>zurUnterstützungderKernel-Version
"kernel.x". Dieser Vorgang kann mehrere Minuten in Anspruch nehmen...)
Die DUP-Anwendung erstellt das Paket neu, um eine andere
Kernel-Versionzuunterstützen.
No specific kernel version specified! Building support for current kernel...
(Keine spezifische Kernel-Versionfestgelegt!ErstellungvonUnterstützungfür
derzeitigen Kernel...)
Konnte nicht derzeitigen System-Kernel bestimmen. Die DUP-
Anwendung versucht, das Paket neu zu erstellen.
Cannot create directory /extract directory. Please ensure that there is enough
space.
(Verzeichnis kann nicht erstellt/extrahiert werden. Bitte stellen Sie sicher, dass
genügendSpeicherplatzvorhandenist.)
Das Extrahieren des Pakets zu diesem Pfad erfordert mehr als
denverfügbarenFestplattenspeicher.
Cannot create temporary file "filename"
(DietemporäreDatei"Dateiname"kannnichterstelltwerden)
DasPaketkanndietemporäreDateiauseinemtechnischen
Grundnichterstellen,wiez.B.ungenügender
Festplattenspeicherbzw.ungenügendeBerechtigungenoder