Setup Guide

Instalace tiskárny
UPOZORNĚNÍ:
Než začnete instalovat a používat tiskárnu
Dell
, přečtěte si bezpečnostní pokyny
v
Informační příručce o produktu
. Také si
přečtěte úplný seznam funkcí v
Uživatelské
příručce
.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν εγκαταστήστε και ξεκινήσετε να
χρησιµοποιείτε τον εκτυπωτή Dell
, ανατρέξτε
στισ οδηγίεσ ασφαλείασ που περιλαµβάνονται
στον Οδηγ πληροφοριών προϊντοσ. Επιπλέον,
ανατρέξτε στον Οδηγ χρήσησ για µια πλήρη
λίστα λειτουργιών.
PRZESTROGA:
Przed skonfigurowaniem i rozpoczęciem
użytkowania drukarki Dell
należy się zapoznać
z informacjami na temat bezpieczeństwa
znajdującymi się w
Przewodniku informacyjnym
po produkcie
.W
Podręczniku użytkownika
można
znaleźć listę wszystkich funkcji.
ATENÇÃO:
Antes de instalar e utilizar a impressora Dell
,
consulte as instruções de segurança no
Manual de
Informações do Produto
da impressora. Consulte
também o
Manual do Utilizador
para obter uma lista
completa das funcionalidades.
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой и использованием принтера
Dell
прочтите указания по безопасности в
информационном руководстве по продуктам,
прилагаемом к принтеру. Кроме того, полный
список функций можно найти в руководстве
пользователя.
Εγκατάσταση του εκτυπωτή | Konfigurowanie drukarki | Instalar a impressora | Установка принтера
www.dell.com | support.dell.com
0RX827A00
Rozbalte tiskárnu a odstraňte z veškeré pásky a balicí materiál.
(Kabel USB se prodává samostatně.)
Βγάλτε τον εκτυπωτή απ τη συσκευασία και, στη συνέχεια,
αφαιρέστε τισ ταινίεσ και τα υλικά συσκευασίασ απ τον εκτυπωτή.
(καλώδιο USB- πωλείται ξεχωριστά).
Rozpakuj drukarkę i zdejmij taśmę oraz elementy opakowania z drukarki.
(Kabel USB jest sprzedawany osobno).
Desembale a impressora e retire toda a fita e material de embalagem
da impressora. (cabo USB vendido separadamente.)
Извлеките принтер из упаковки и удалите все ленты и упаковочные
материалы из принтера. (Кабель USB продается отдельно.)
1
Pomocí oranžového pásku zvedněte ovládací panel tak, až
zaklapne
na místo. Pásek odstraňte a vyhoďte.
Χρησιµοποιήστε την ταινία σε πορτοκαλί χρώµα για να σηκώσετε
τον πίνακα χειρισµού έωσ του κουµπώσει στη θέση του. Αφαιρέστε
και στη συνέχεια πετάξτε την ταινία.
Za pomocą pomarańczowej taśmy podnieś panel operatora, aż
wskoczy
na swoje miejsce. Wyjmij, a następnie wyrzuć taśmę.
Utilize a fita cor-de-laranja para levantar o painel de controlo até
encaixar
correctamente. Retire e, em seguida, deite fora a fita.
Поднимите панель управления с помощью оранжевой ленты до щелчка.
Удалите, а затем выбросите ленту.
2
Pokud je telefonní komunikace ve vaší zemi riová (platí například pro Rakousko, Belgii, Dánsko, Francii, Německo, Itálii, Švédsko nebo Švýcarsko), je třeba z konektoru
PHONE ( ) odstranit modrou záslepku a na její místo vložit žlutý zakončovací člen dodaný ve svazku dokumentace.
Εάν στη χώρα σασ οι τηλεφωνικέσ επικοινωνίεσ είναι σειριακέσ (πωσ στη Αυστρία, Βέλγιο, ∆ανία, Γαλλία, Γερµανία, Ιταλία, Σουηδία ή Ελβετία), θα πρέπει
να αφαιρέσετε το µπλε βύσµα απ την υποδοχή ακροδέκτη µε την ένδειξη PHONE ( ) και να τοποθετήσετε το κίτρινο τερµατικ που παρέχεται µαζί µε
την τεκµηρίωση.
Jeśli w danym kraju komunikacja telefoniczna jest typu szeregowego (jak na przykład w Austrii, Belgii, Danii, Francji, Niemczech, Włoszech, Szwecji czy Szwajcarii),
wyjmij niebieską wtyczkę ze złącza PHONE ( ) i włóż żółtą końcówkę dostarczoną w pakiecie dokumentacji.
Se a comunicação telefónica no seu país for efectuada em série (como, por exemplo, Áustria, Bélgica, Dinamarca, França, Alemanha, Itália, Suécia ou Suíça), é necessário
retirar a ficha azul do conector da ficha PHONE (Telefone) ( ) e inserir o terminador amarelo fornecido juntamente com a documentação.
Если в вашей стране используется последовательная телефонная связь (например, в Австрии, Бельгии, Германии, Дании, Италии, Франции, Швейцарии
и Швеции), удалите синюю заглушку с гнезда PHONE ( ) и вставьте прилагаемый желтый терминатор для правильной работы факса.
6
Pro odesílání a příjem faxů připojte funkční telefonní linku do konektoru FAX ( ). Pokud používáte u počítače DSL modem, musíte nainstalovat filtr DSL. Potřebujete-li
pomoc, obraťte se na svého poskytovatele služeb DSL.
Για να πραγµατοποιήσετε αποστολή και λήψη φαξ, συνδέστε µια ενεργή τηλεφωνική γραµµή στην υποδοχή FAX ( ). Εάν χρησιµοποιείτε modem DSL για τον
υπολογιστή σασ, πρέπει να εγκαταστήσετε φίλτρο DSL. Επικοινωνήστε µε τον παροχέα υπηρεσιών DSL για βοήθεια.
Aby wysyłać i odbierać faksy, podłącz działającą linię telefoniczną do złącza FAX ( ). Jeśli korzystasz z modemu DSL w komputerze, usługodawca DSL musi zainstalow
filtr DSL. Skontaktuj się z usługodawcą w celu uzyskania pomocy.
Para enviar e receber faxes, ligue uma linha telefónica activa ao conector FAX ( ). Se estiver a utilizar um modem DSL com o computador, terá de instalar um filtro DSL. Contacte
o fornecedor de serviços DSL para obter assistência.
Для отправки и получения факсов подсоедините активную телефонную линию к разъему FAX ( ). Если для компьютера используется модем DSL, необходимо
установить фильтр DSL. Обратитесь за помощью к поставщику DSL.
5
Zvedněte podpěru papíru, vytáhněte zásobník paru, a poté zvedněte
zarážku papíru.
Ανασηκώστε το στήριγµα χαρτιού, προεκτείνετε τη θήκη του και,
στη συνέχεια ανασηκώστε το βραχίονα ελέγχου χαρτιού.
Podnieś podpórkę papieru, wysuń podajnik, a następnie podnieś blokadę
papieru.
Levante o suporte do papel, expanda o tabuleiro de papel e, em seguida,
levante o travão do papel.
Поднимите опору для бумаги, выдвиньте лоток для бумаги, а затем
поднимите ограничитель.
3
Vložte do podpěry papíru obyčejný papír a nastavte vodicí lišty.
Τοποθετήστε απλ χαρτί στο στήριγµα χαρτιού και, στη συνέχεια,
ρυθµίστε τουσ οδηγούσ χαρτιού.
Włóż zwykły papier do podpórki papieru i dostosuj prowadnicę.
Coloque papel normal no suporte de papel e ajuste a guia do papel.
Загрузите обычную бумагу на опору и настройте направляющую
для бумаги.
4
Zapněte tiskárnu tlačítkem Napájení na ovládacím panelu.
Πατήστε το κουµπί Λειτουργία στον πίνακα ελέγχου για να
ενεργοποιήσετε τον εκτυπωτή.
Naciśnij przycisk Zasilanie na panelu operatora, aby włączyć drukarkę.
Prima o botão
AAlliimmeennttaaççããoo
no painel da impressora para a ligar.
Нажмите кнопку Питание на панели управления, чтобы включить
принтер.
8
,
*
0
#
Pause
1
&@$
&@$
2
ABC
3
DEF
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
x
Fi
Back
Cancel
Start
DELL V505
Připojte napájecí kabel ke zdroji napájení na zadní straně tiskárny, a po
zapojte napájecí kabel do zásuvky ve zdi.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίασ στο τροφοδοτικ που βρίσκεται
στο πίσω µέροσ του εκτυπωτή και, στη συνέχεια, συνδέστε το άλλο
άκρο του καλωδίου τροφοδοσίασ σε µια πρίζα τοίχου.
Włóż jeden koniec przewodu zasilającego do gniazdka z tyłu drukarki,
a drugi koniec do gniazdka ściennego.
Ligue o cabo de alimentação à fonte de alimentação situada na parte posterior
da impressora e, em seguida, ligue o cabo de alimentação à tomada.
Подключите кабель питания к блоку питания на задней панели
принтера, а затем подключите кабель питания к настенной розетке.
7
Pomocí tlačítek se šipkou a klávesnice zadejte jazyk, zemi, datum, čas, faxové číslo a název faxu. Každé nastavení uložte stisknutím tlačítka Výběr ( ). Pokud potřebujete
obnovit jazyk, podržte při zapnutí tiskárny stisknutá tlačítka Zpět ( ) a Start ( ).
Χρησιµοποιήστε τα κουµπιά βέλουσ και το πληκτρολγιο για να ορίσετε γλώσσα, χώρα, ηµεροµηνία, ώρα, αριθµ φαξ και το νοµα του φαξ. Πατήστε το
κουµπί επιλογήσ ( ) για να αποθηκεύσετε κάθε µία απ τισ επιλογέσ. Εάν θέλετε να ορίσετε εκ νέου τη γλώσσα, κρατήστε πατηµένα τα κουµπιά Πίσω ( )
και Έναρξη ( ), ενώ ενεργοποιείτε τον εκτυπωτή.
Za pomocą przycisków strzałek i klawiatury wybierz język, kraj, datę, godzinę, numer faksu i jego nazwę. Naciskaj przycisk Wybierz ( ), aby zapisać poszczególne
ustawienia. Aby zresetować język, naciśnij i przytrzymaj przyciski Wstecz ( ) oraz Start ( ) podczas włączania zasilania.
Utilize os botões de seta e o teclado para especificar o idioma, país, data, hora, número e nome do fax. Prima o botão
SSeelleecccciioonnaarr
( ) para guardar cada definição. Se necessitar
de repor o idioma, mantenha premidos os botões
PPrreettoo
( ) e
IInniicciiaarr
( ) ao mesmo tempo que desliga a alimentação.
С помощью кнопок со стрелками и клавиатуры укажите язык, страну, дату, время, номер и имя факса. Нажмите кнопку Выбрать ( ), чтобы сохранить
каждый параметр. Если требуется сбросить настройку языка, нажмите кнопки Назад ( ) и Старт ( ) во время включения питания.
9
,
*
0
#
Pause
1
&@$
2
ABC
3
DEF
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
x
Fi
Back
Cancel
Start
DELL V505
česky
Ελληνικά
Polski
Português
Русский

Summary of content (2 pages)