TOSTAPANE TOASTER GRILLE-PAIN BROODROOSTER TOSTADOR TORRADEIRA ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ BRØ DRISTER BRÖDROST LEIVÄNPAAHDIN TOSTER KENYÉRPIRÍTÓ TOUSTOVAČ ТОСТЕР HRIANKOVAČ 10 Istruzioni per l’uso Instructions Mode d’emploi Gebrauchsanweisungen Gebruiksaanwijzingen Instrucciones para el uso Instruções de utilização Οδηγίες χρήσης Brugsanvisning Bruksanvisning käyttöohjeet Instrukcja obsługi Használati utasítás Návod k použití Инструкции по эксплуатации Upute za uporabu Ná vod na použí vanie Navodila za uporabo Инструкции
E L E C T R I C A L R E Q U I R E M E N T S ( U K O N LY ) Before using this appliance ensure that the voltage indicated on the product corresponds with the main voltage in your home, if you are in any doubt about your supply contact your local electricity company. The flexible mains lead is supplied connected to a B.S. 1363 fused plug having a fuse of 13 amp capacity.
CTO4003 Ser ies CTO2003 Ser ies
I LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO AVVERTENZE IMPORTANTI - L’apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente all’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo e irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da personale non qualificato.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO A) Bocche di caricamento B) Leva accensione C) Visualizzatore grado di tostatura D) Manopola regolazione grado di tostatura E) Vassoio raccoglibriciole F) Pulsante e spia ”scongelamento G) Pulsante e spia ”riscaldamento” H) Pulsante e spia “bagel” (tostatura su un lato) I) Pulsante stop/cancel USO DEI COMANDI • Assicurarsi che la leva (B) sia sollevata e che la manopola (D) sia impostata per il grado di tostatura media. • Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
GB READ THE FOLLOWING INTSTRUCTIONS IMPORTANT WARNINGS - The appliance is exclusively for the use for which it has been expressly manufactured. Any other use is to be considered inappropriate and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for eventual damage caused by inappropriate, improper or irresponsible use and/or for repairs made to the product by unauthorised personnel. - This is an household appliance only.
DESCRIPTION A) Bread toasting slots B) ON lever C) Toasting level indicator D) Toasting level knob E) Crumb tray F) "Defrost" button and light G) "Reheat" button and light H) "Bagel" button and light (toasting on one side) I) Stop/cancel button Using the stop/cancel button To stop toasting, press the stop/cancel button (I) at any moment. Important: do not force the ON lever (B). Always use the stop/cancel button (I).
F LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS - Cet appareil ne doit être destiné qu’à l’usage pour lequel il a été expressément conçu. Tout autre usage doit être considéré comme impropre et par conséquent dangereux. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuels dommages dérivant d’une utilisation impropre, erronée et illogique et/ou de réparations effectuées par un personnel non qualifié.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL A) Ouvertures de chargement B) Levier de mise en marche C) Indicateur du degré de grillage D) Bouton réglage du degré de grillage E) Tiroir ramasse-miettes F) Touche et témoin ”décongélation” G) Touche et témoin ”réchauffage” H) Touche et témoin “bagel” (pour griller d’un seul côté I) Touche stop/cancel UTILISATION DES COMMANDES • Assurez-vous que le levier (B) est soulevé et que le bouton (D) est réglé sur le degré de grillage moyen. • Branchez l’appareil.
D LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN INBETRIEBSZETZUNG WICHTIGE HINWEISE - Dieses Gerät darf ausschließlich für den ausdrücklich konzipierten Zweck verwendet werden. Jede zweckentfremdete Verwendung kann gefährlich sein. Der Hersteller kann für Schäden, die durch zweckentfremdete, falsche bzw. unsachgemäße Verwendung bzw. durch nichtfachmännisch ausgeführte Reparaturen verursacht werden, nicht haftbar gemacht werden. - Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
GERÄTEBESCHREIBUNG A) Toasteinführschlitze B) Einschalthebel C) Bräunungsgradanzeiger D) Bräunungsgradregler E) Krümelblech F) Taste und Kontrolllampe „Auftauen” G) Taste und Kontrolllampe „Aufwärmen“ H) Taste und Kontrolllampe „Bagel“ (einseitiges Toasten) I) Taste und Kontrolllampe Stop/Cancel (Stopp/Löschen) Gebrauch der Taste Stop/Cancel Zum Abbrechen des Toastvorgangs die Taste Stop/Cancel (I) zu jeder Zeit drücken.
NL AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING DOORLEZEN VOORDAT MEN HET APPARAAT GEBRUIKT BELANGRIJKE AANWIJZINGEN - Het apparaat dient uitsluitend gebruikt te worden voor de doeleinden waarvoor het ontworpen is. Elk ander gebruik dient als oneigenlijk beschouwd te worden en derhalve als gevaarlijk. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd en onverantwoordelijk gebruik en/of door reparaties uitgevoerd door niet vakbekwaam personeel.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A) Broodsleuven B) Hendel voor inschakeling C) Indicator roostergraad D) Regelknop roostergraad E) Kruimelopvanglade F) Drukknop en controlelampje “defrost” G) Drukkknop en controlelampje “reheat” H) Drukknop en controlelampje “bagel” (roosteren aan één zijde) I) Drukknop “stop/cancel” GEBRUIK VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN • Controleer of de hendel (B) omhoog staat en of de draaiknop (D) op een gemiddelde roostergraad is ingesteld.
E LEER CON ATENCION LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ADVERTENCIAS IMPORTANTES - El aparato tendrá que estar destinado, exclusivamente, para el uso para el cual ha sido fabricado. Cualquier otro uso se tiene que considerar incorrecto y, por lo tanto, peligroso. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños ocasionados por uso incorrecto, erróneo e irresponsable y/o reparaciones efectuadas por personal no especializado.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO A) Ranuras B) Palanca de encendido C) Indicador del grado de tostado D) Mando de regulación grado de tostado E) Bandeja recogemigas F) Botón e indicador luminoso “descongelación” G) Botón e indicador luminoso “calentamiento” H) Botón e indicador luminoso “bagel” (tostado por un lado) I) Botón de stop/cancel USO DE LOS MANDOS • Controle que la palanca (B) esté levantada y que el mando (D) esté situado en la posición de tostado medio. • Enchufe el aparato a la corriente.
P LER COM ATENÇÃO ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO AVISOS IMPORTANTES - O aparelho deverá ser utilizado somente com a função para a qual foi expressamente realizado. Todo outro uso deve ser considerado impróprio e perigoso. O fabricante não poderá ser considerado responsável por eventuais danos derivados do uso impróprio, incorrecto e irresponsável e/ou por reparações feitas por pessoa não qualificada. - Este aparelho destina-se apenas a um uso doméstico.
DESCRIÇÃO DO APARELHO A) Cavidades B) Alavanca de ligação C) Indicador do grau de torragem D) Botão de regulação do grau de torragem E) Tabuleiro de recolha de migalhas F) Botão e luz piloto de “descongelação” G) Botão e luz piloto de “aquecimento” H) Botão e luz piloto “bagel” (tostar um lado) I) Botão stop/cancel UTILIZAÇÃO DOS COMANDOS • Certifique-se de que a alavanca (B) está levantada e de que o botão (D) está regulado para o grau de torragem média. • Ligue o aparelho à tomada de alimentação.