TERMOVENTILATORE CERAMICO CERAMIC FAN HEATER RADIATEUR SOUFFLANT CÉRAMIQUE KERAMIKHEIZER KERAMISCHE VENTILATORKACHEL TERMOVENTILADOR CERÁMICO TERMOVENTILADOR CERÂMICO ∫∂ƒ∞ªπ∫√ ∞∂ƒ√£∂ƒª√ KERAMISK VARMLUFTSBLÆSER KERAMISK VIFTEOVN KERAMISK VÄRMEFLÄKT KERAAMINEN TUULETINLÄMMITIN TERMOVENTILÁTOR KERÁMIA ELLENÁLLÁSSAL TERMOWENTYLATOR CERAMICZNY äÖêÄåàóÖëäàâ íÖêåéÇÖçíàãüíéê KERAMIČKI TERMOVENTILATOR KERAMICK¯ TEPELN¯ VENTILÁTOR íÖêåéÇÖçíàãÄíéê ë äÖêÄåàóçé ëöèêéíàÇãÖçàÖ TERMOVENTILATOR CERAMIC 10 Istruzioni per
A C B D E A B C D E IT Selettore funzioni Pulsante oscillazione Termostato Spia accensione Base orientabile (solo alcuni modelli) A B C D E GB Mode selector Swing button Thermostat On light Swing base (only on some models) A B C D E Functieschakelaar Knop voor bewegen van draaivoet Thermostaat Controlelampje inschakeling Draaivoet (niet voor alle modellen) A B C D E ∂ÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ ¶Ï‹ÎÙÚÔ ·ÏÈÓ‰ÚÔÌÈ΋˜ ΛÓËÛ˘ £ÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ ∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ·Ó¿ÌÌ·ÙÔ˜ µ¿ÛË ·ÏÈÓ‰ÚÔÌÈ΋˜ ΛÓËÛ˘ (O¯È ÁÈ· fiÏ· Ù·
BG A B C D E ROM A B C D E è‚Íβ˜‚‡ÚÂÎ Á‡ ÙÛÌ͈ËËÚ ÅÛÚÓÌ Á‡ ‚˙ÚÂÌ íÂÏÓÒÚ‡Ú äÓÌÚÓÎ̇ ·ÏÔ‡ Ç˙Úfl˘‡ Ò ÓÒÌÓ‚‡ A Selector funcţiuni Buton pentru oscilare Termostat Indicator de aprindere Bază oscilantă (samo za nekatere modele) B C D E Voltage Wattage See rating label Spænding effekt se typepladen Tension puissance voir plaquette données Spänning effekt se märkplåt Spannung Leistung siehe Typenschild Spenning se etikett Tensione potenza vedi targa caratteristiche Jännite watt kts.
I ALLACCIAMENTO ELETTRICO - Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della Vostra rete domestica corrisponda al valore in V indicato sull’apparecchio e che la presa di corrente e la linea di alimentazione siano dimensionate al carico richiesto. - QUESTO APPARECCHIO È CONFORME ALLA DIRETTIVA 89/336/CEE ED AL D.M. 476/92 SULLA SOPPRESSIONE DEI RADIODISTURBI. INSTALLAZIONE L’apparecchio può essere utilizzato su qualsiasi piano d’appoggio purchè orizzontale.
- Non usare l’apparecchio per asciugare la biancheria, non ostruire le griglie di entrata ed uscita dell’aria (pericolo di surriscaldamento). - Non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da incapaci senza sorveglianza. - Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio. - Per una distanza di 50 cm davanti all’apparecchio non devono esserci mobili od altri oggetti. - Non far funzionare l’apparecchio a ridosso di pareti, mobili, tende ecc. - È sconsigliato l’uso di prolunghe.
GB ELECTRICAL CONNECTION - Before plugging into the mains, make sure the voltage of your mains supply corresponds to the V value indicated on the appliance and that the socket and power line are appropriate for the load required. - THIS APPLIANCE COMPLIES WITH DIRECTIVE 89/336/EEC AND D.M. 476/92 ON RADIO INTERFERENCE SUPPRESSION. INSTALLATION The appliance can be used on any horizontal surface. Do not overload the electrical circuit. Avoid using the same socket for other appliances. OPERATION AND USE 1.
- - Do not allow children or unfit persons to use the appliance without adequate supervision. Do not allow children to play with the appliance. The heater must be positioned at least 50 cm from furniture or other objects. Do not use the appliance near walls, furniture, curtains, etc. The use of extension leads is not recommended. However if they cannot be avoided, follow the instructions accompanying the extension lead and never exceed the power limit marked on the extension.
FR RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE - Avant de brancher l’appareil, vérifiez si la tension de secteur correspond à la valeur en V indiquée sur l ‘appareil et si la prise de courant et la ligne d’alimentation peuvent supporter la charge requise. - CET APPAREIL EST CONFORME À LA DIRECTIVE 89/336/CEE ET AU D.M. 476/92 ANTIPARASITAGE INSTALLATION L’appareil peut être utilisé sur n’importe quel plan d’appui pourvu qu’il soit horizontal.
MISES EN GARDE - Évitez d’utiliser le radiateur dans la salle de bains ou à proximité de baignoires, lavabos, douches et piscines - Utilisez l’appareil exclusivement en position verticale. - Évitez d’utiliser l’appareil pour sécher le linge. Évitez d’obstruer les grilles d’entrée et de sortie de l’air (risque de surchauffe). - Ne laissez pas les enfants ni les incapables utiliser l’appareil sans surveillance. - Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
D ELEKTRISCHER ANSCHLUSS - Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, überprüfen Sie bitte, ob die Netzspannung Ihrer Wohnung mit dem am Gerät angegebenen Wert übereinstimmt und ob die Steckdose und die Versorgungsleitung für die Strombelastung bemessen sind. - DIESES GERÄT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 89/336/EWG ÜBER DIE FUNKENTSTÖRUNG. INSTALLATION Das Gerät kann auf jeder waagrechten Fläche aufgestellt werden.
HINWEISE - Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in nächster Nähe von Badewannen, Duschen oder Swimmingpools. - Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in senkrechter Position. - Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Wäsche, und verdecken bzw. verstopfen Sie niemals die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter (Überhitzungsgefahr). - Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen, die nicht mit seiner Bedienung vertraut sind, unbeaufsichtigt verwendet werden.
NL AANSLUITING OP DE NETSPANNING - Controleer, alvorens de stekker in het stopcontact te steken, of de netspanning overeenkomt met de op uw toestel aangeduide spanning (V) en of het stopcontact en de voedingsleiding qua afmetingen op de vereiste belasting zijn afgestemd. - DIT APPARAAT IS CONFORM DE EG-RICHTLIJN 89/336 EN HET ITALIAANSE MINISTERIËLE BESLUIT 476/92 INZAKE DE ONDERDRUKKING VAN RADIOSTORINGEN INSTALLATIE Het apparaat kan op elk steunvlak, mits perfect horizontaal, gebruikt worden.
WAARSCHUWINGEN - Gebruik het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van douches, badkuipen, zwembaden, enz. - Gebruik het apparaat uitsluitend in verticale positie. - Gebruik het apparaat niet om wasgoed te drogen. Dek de roosters voor de luchtinlaat en luchtuitlaat niet af (gevaar voor oververhitting). - Sta het gebruik van het apparaat niet zonder toezicht aan kinderen of onbekwame personen toe. - Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
E CONEXIÓN ELÉCTRICA - Antes de enchufar el aparato a la corriente, compruebe meticulosamente que el voltaje de su red doméstica corresponda al valor indicado en V en el aparato y que el enchufe de corriente y la línea de alimentación estén dimensionados para la carga requerida. - ESTE APARATO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 89/336/CEE Y AL D.M. SOBRE LA SUPRESIÓN DE LAS RADIOINTERFERENCIAS. INSTALACIÓN Puede utilizar el aparato sobre cualquier superficie de apoyo siempre y cuando ésta sea horizontal.
ADVERTENCIAS - No utilice este aparato de calefacción en las proximidades inmediatas de una bañera, ducha o piscina. - Use el aparato siempre y exclusivamente en posición vertical. - No use el aparato para secar la lencería. No obstruya las rejillas de entrada y salida del aire (peligro de recalentamiento). - No permita que el aparato sea usado por niños o por personas discapacitadas sin vigilancia. - No deje que los niños jueguen con el aparato.
P LIGAÇÃO ELÉCTRICA - Antes de inserir a ficha na tomada de alimentação, certifique-se de que a voltagem da sua rede doméstica corresponde ao valor indicado em V no aparelho e de que a tomada e a linha de alimentação suportam a carga requerida. - ESTE APARELHO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRECTIVA 89/336/CEE E O D. M. 476/92 RELATIVO À SUPRESSÃO DAS INTERFERÊNCIAS RADIOELÉCTRICAS. INSTALAÇÃO O aparelho pode ser utilizado em qualquer superfície de apoio, desde que horizontal.
ADVERTÊNCIAS - Não utilize este aparelho de aquecimento nas imediações de uma banheira, duche ou piscina. - Utilize o aparelho única e exclusivamente na posição vertical. - Não utilize o aparelho para secar roupa e não obstrua as grelhas de entrada e saída do ar (perigo de sobreaquecimento). - Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças ou pessoas incapacitadas sem vigilância. - Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
GR ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ™À¡¢∂™∏ - ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜, ÂϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÔÈÎÈ·ÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÙÈÌ‹ V Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·Ó Ë Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËϘ ÁÈ· ÙÔ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ ÊÔÚÙ›Ô. - ∏ ™À™∫∂À∏ ™Àªª√ƒº√À∆∞π ª∂ ∆∏¡ √¢∏°π∞ 89/336/∂√∫ ∫∞π ∆∏¡ À.∞. 476/92 °π∞ ∆∏¡ ∫∞∆∞™∆√§∏ ∆ø¡ ƒ∞¢π√¶∞ƒ∂ªµ√§ø¡. ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∏ Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û fiϘ ÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ÛÙ‹ÚÈ͢ ·ÚΛ Ó· Â›Ó·È ÔÚÈ˙fiÓÙȘ.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ - ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÎÔÓÙ¿ Û ̷ÓȤÚ˜, ÓÙÔ˘˜ ‹ ÈÛ›Ó˜. - ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ¿ÓÙ· Î·È ÌfiÓÔ Û ηٷÎfiÚ˘ÊË ı¤ÛË. - ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÙ ÚÔ‡¯·, ÌË Ûο˙ÂÙ ÙȘ ÁÚ›ÏȘ ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍfi‰Ô˘ ÙÔ˘ ·¤Ú· (ΛӉ˘ÓÔ˜ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘). - ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ·È‰È¿ ‹ ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ÂÈÙ‹ÚËÛË. - ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ·È‰È¿ Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
DK TILSLUTNING TIL EL-NETTET - Inden stikket sættes i stikkontakten kontrolleres omhyggeligt, at den elektriske spænding i hjemmets elforsyning svarer til den V værdi der er angivet på apparatet, og at stikkontakten og elforsyningslinien passer til den belastning der kræves. - DETTE APPARAT ER KONFORMT MED EØF-DIREKTIVET 89/336 VEDRØRENDE ANNULLERING AF RADIOSTØJ. INSTALLATION Apparatet kan bruges på en hvilken som helst støtteflade, men det skal være vandret.
ADVARSLER - Brug ikke dette varmeapparatet i umiddelbar nærhed af et badekar, bruser eller svømmebassin. - Brug altid kun apparatet i opret stilling. - Brug aldrig apparatet til at tørre tøj på, tildæk aldrig luftindsugnings- og luftudblæsningsristene (risiko for overophedning). - Tillad ikke at apparatet anvendes af børn eller inhabile personer uden opsyn. - Tillad ikke børn at lege med apparatet. - Indenfor en afstand af 50 cm foran apparatet må ikke forefindes møbler eller andre genstande.
N ELEKTRISK TILKOPLING - Før man setter støpslet i stikkontakten må man kontrollere at nettspenningen tilsvarer spenningen som er angitt i V (volt) på apparatet, og at kontakten er dimensjonert for det strømuttaket som er nødvendig. - DETTE APPARATET ER I SAMSVAR MED EEC-DIREKTIV 336/89 OG MED LOVDEKRET 476/92 OM HINDRING AV RADIOFORSKYRRELSER. INSTALLASJON Apparatet kan benyttes på enhver overflate som er vannrett.
ADVARSLER - Dette apparatet må aldri brukes til oppvarming i nærheten av badekar, dusjer eller basseng. - Bruk konvektorovnen kun når det befinner seg i loddrett posisjon. - Unngå å bruke apparatet for å tørke tøy. Ikke dekk til ristene for inntak og utslipp av luft (fare for overoppheting) - nngå å la barn eller uegnede personer bruke apparatet uten tilstrekkelig tilsyn. - Man må ikke la barn leke med apparatet.
SV ELEKTRISK ANSLUTNING - Kontrollera noggrant att nätspänningen motsvarar det värde i V som anges på apparaten och att eluttaget och elsladden är anpassade för belastningen i fråga innan du sätter i stickproppen. - DENNA APPARAT ÖVERENSSTÄMMER MED DIREKTIV 89/336/EEG OCH ITALIENSK LAG 476/92 OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET. INSTALLATION Apparaten får placeras på valfritt underlag under förutsättning att detta är horisontellt. Överbelasta inte eluttaget genom att använda det till flera apparater.
- - Låt inte barn eller omyndiga använda den utan övervakning. Se till att barn inte leker med apparaten. Inom ett avstånd på 50 cm framför fläkten får det inte finnas möbler eller andra föremål. Använd inte apparaten nära väggar, möbler, gardiner och dylikt. Använd helst inte förlängningssladdar. Om du måste använda en förlängningssladd bör du noggrant följa instruktionerna för denna och se till att inte överskrida den maximieffekt som anges på den.
SF KÄYNNISTYKSEN MERKKIVALO - Tarkista huolellisesti ennen pistokkeen asettamista pistorasiaan, että kotitalouden verkkojännite vastaa laitteessa tunnuksella V ilmaistua arvoa ja että sähköpistoke ja -verkko on mitoitettu tarvittavalle sähkökuormitukselle. - TÄMÄ LAITE VASTAA RADIOHÄIRINNÄN ESTÄMISTÄ KOSKEVAN EU- DIREKTIIVIN 89/336 SEKÄ ITALIASSA VOIMASSA OLEVAN LAIN 476/92 VAATIMUKSIA ASENNUS Laitetta voidaan käyttää minkä tahansa tyyppisellä tasaisella pinnalla.
VAROITUKSIA - Älä käytä lämmitintä kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä. - Käytä tuuletinlämmitintä aina yksinomaan pystysuorassa asennossa. - Älä käytä laitetta pyykin kuivaukseen tai tuki millään tavoin ilman syöttö- ja poistoritilöitä (ylikuumenemisen vaara). - Älä anna lasten tai vastuuttomien henkilöiden käyttää laitetta ilman valvontaa. - Varmista, etteivät lapset pääse leikkimään laitteella.
H ELEKTROMOS BEKÖTÉS - Mielőtt a villásdugót a csatlakozóaljzatba illesztené, gondosan ellenőrizze, hogy lakhelyének hálózati feszültsége megegyezik-e a készüléken V-ban feltüntetett értékkel, valamint a csatlakozódugó és a tápvonal megfelelnek-e a kívánt terhelésnek. - EZ A KÉSZÜLÉK MEGFELEL A RÁDIÓZAVAROK KIKÜSZÖBÖLÉSÉRE VONATKOZÓ 89/336/CEE IRÁNYELVNEK ÉS A 476/92. OLASZ MINISZTERI RENDELETNEK. BEÁLLÍTÁS A készüléket bármilyen vízszintes felületre támasztva lehet használni.
FIGYELMEZTETÉSEK - Soha ne használja a készüléket fürdőkád, zuhany, uszodamedence, stb. közvetlen közelében. - A készüléket kizárólag függőleges helyzetbe állítva szabad üzemeltetni. - A készüléket ne használja ruhaszárításra. Ne zárja el a levegő bevezető és kivezető rácsokat (túlhevülés veszélye). - - Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek felügyelet nélkül használják a készüléket. Ügyeljen, hogy a gyermekek a készüléket ne használhassák játékszerként.
PL POD¸ÑCZENIE ELEKTRYCZNE - Przed w∏o˝eniem wtyczki do gniazdka nale˝y dok∏adnie sprawdziç, czy napi´cie domowej sieci zasilania odpowiada wartoÊci podanej w V na urzàdzeniu, a tak˝e czy gniazdko zasilajàce i linia zasilajàca posiadajà obcià˝enie odpowiadajàce urzàdzeniu. - URZÑDZENIE JEST ZGODNE Z DYREKTYWÑ 89/336/CEE I Z DEKRETEM MINISTERIALNYM 476/92 DOTYCZÑCYMI USUWANIA ZAK¸ÓCE¡ RADIOWYCH. MONTA˚ Urzàdzenie mo˝e byç u˝ytkowane na jakiejkolwiek powierzchni, o ile zachowuje ona pozycj´ poziomà.
WA˚NE INFORMACJE DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA - Nie nale˝y korzystaç z grzejnika bezpoÊrednio w pobli˝u wanny, prysznica lub basenu. - U˝ywaç grzejnika tylko i wy∏àcznie w pozycji pionowej. - Nie u˝ywaç urzàdzenia do suszenia bielizny, nie zatykaç kratek wlotu i wylotu powietrza (niebezpieczeƒstwo przegrzania urzàdzenia). - Nie pozwalaç dzieciom ani osobom niepe∏nosprawnym korzystaç z urzàdzenia bez nadzoru. - Nie pozwalaç dzieciom bawiç si´ urzàdzeniem.
RU èéÑäãûóÖçàÖ ùãÖäíêéùçÖêÉàà - ÑÓ ÚÓ„Ó, Í‡Í ‚ËÎ͇ ·Û‰ÂÚ ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÓÁÂÚÍÛ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ‚‡¯Â„Ó ÔÓÏ¢ÂÌËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Á̇˜ÂÌ˲ ̇ÔflÊÂÌËfl, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ ÔË·ÓÂ, Ë ˜ÚÓ ÓÁÂÚ͇ ÎËÌËË ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ‡ÒÒ˜Ëڇ̇ ̇ Ú·ÛÂÏÛ˛ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸. - íÖêåéÇÖçíàãüíéê ëééíÇÖíëíÇìÖí çéêåÄíàÇÄå Öë 89/336/CEE à áÄäéçéÑÄíÖãúçéåì ÑÖäêÖíì 476/92 é êÄëèêéëíêÄçÖçàà êÄÑàéèéåÖï. ìëíÄçéÇäÄ èË·Ó ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ì‡ β·ÓÈ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
ìïéÑ - ÑÓ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl β·Ó„Ó ÛıÓ‰‡ ËÁ‚ÎÂÍËÚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl. - Ç Ú˜ÂÌË ÒÂÁÓ̇, ÍÓ„‰‡ ‚˚ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÔË·ÓÓÏ, ÔÂËӉ˘ÂÒÍË ˜ËÒÚËÚ Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ Â¯ÂÚÍË Ì‡ ÔÓ‰‡˜Â Ë ‚˚ıӉ ‚ÓÁ‰Ûı‡. - çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‡·‡ÁË‚Ì˚ ÔÓÓ¯ÍË ËÎË ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË. åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà - ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÚÓÚ Ì‡„‚‡ÚÂθÌ˚È ÔË·Ó ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ‚·ÎËÁË ‚‡ÌÌ˚, ‰Û¯‡ ËÎË ·‡ÒÒÂÈ̇. - àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·Ó ÚÓθÍÓ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.
CZ ELEKTRICKÉ P¤IPOJENÍ - Pfied zapojením zástrãky pfiípojného kabelu do zásuvky el. proudu pfiekontrolujte peãlivû, zda napûtí rozvodÛ el. proudu ve va‰í domácnosti odpovídá napûtí uvedenému na spotfiebiãi. - TENTO V¯ROBEK JE V SOULADU SE SMùRNICÍ EHS 89/336 A MIN.DEKRETU 476/92 O POTLAâENÍ RÁDIOVÉHO RU·ENÍ. INSTALACE Spotfiebiã je moÏno provozovat na jakémkoliv podkladu, kter˘ je vodorovn˘. NepfietûÏujte elektrickou sít´zapojováním více spotfiebiãÛ do jediné elektrické zásuvky. PROVOZ A POUÎÍVÁNÍ 1.
UPOZORNÙNÍ - Nikdy nepouÏívat tepeln˘ spotfiebiã v bezprostfiední blízkosti vany, sprchy nebo bazénu. - Spotfiebiã pouÏívejte vÏdy a pouze ve svislé poloze. - NepouÏívejte spotfiebiã k su‰ení prádla, nepfiikr˘vejte mfiíÏku vstupu a v˘stupu vzduchu (nebezpeãí pfiehfiátí). - Nedovolte provozování spotfiebiãe dûtem a nesvéprávn˘m osobám bez patfiiãného dozoru. Nenechávejte spotfiebiã dûtem ke hrám. - Ve vzdálenosti do 50 cm pfied spotfiebiãem se nesmí nacházet nábytek a jiné pfiedmûty.
HR PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU - Prije nego ukopčate uređaj u napajanje, pažljivo provjerite odgovara li napon vaše mreže vrijednosti u V označenoj na uređaju, te jesu li utičnica i linija napajanja dimenzionirane za predviđeno opterećenje. - OVAJ UREĐAJ U SKLADU JE S PROPISIMA 89/336/CEE I 476/92 KOJI REGULIRAJU ELEKTROMAGNETSKU KOMPATIBILNOST. IPOSTAVLJANJE Uređaj se može koristiti na svakoj horizontalnoj površini.
UPOZORENJA - Nemojte koristiti ovaj uređaj za grijanje blizu tuša, kade, umivaonika ili bazena. - Uvijek koristite grijalicu u uspravnom položaju. - Nemojte koristiti uređaj za sušenje rublja, ne stavljajte ništa na rešetke za ulaz i izlaz zraka (zbog opasnosti od pregrijavanja). - Ne dozvolite da uređaj bez nadzora upotrebljavaju djeca ili osobe koje ga nisu sposobne same koristiti. - Ne dozvoljavajte djeci da se igraju uređajem.
SK ELEKTRICKÉ NAPOJENIE - Prv neÏ zasuniete zástrãku do elektrickej zásuvky ubezpeãte sa, ãi sa napätie va‰ej elektrickej domácej siete zhoduje s napätím prístroja a ãi zásuvka siete a samotná sieÈ vyhovujú príkonu spotrebiãa. - TENTO PRÍSTROJ VYHOVUJE SMERNICI 89/336/EHS A VYHLÁ·KE 476/92 O ODRU·ENÍ. IN·TALÁCIA Prístroj moÏno pouÏívaÈ na akomkoºvek povrchu, staãí, Ïe je vodorovn˘. NepreÈaÏujte elektrick˘ obvod, nepouÏívajte tú istú zásuvku pre viac spotrebiãov. CHOD A POUÎITIE 1.
UPOZORNENIA - Tento prístroj na vyhrievanie miestnosti nikdy nepouÏívajte v tesnej blízkosti vane, sprchy alebo bazénu. - Prístroj pouÏívajte iba vo vodorovnej polohe. - NepouÏívajte prístroj na su‰enie bielizne. Neupchávajte mrieÏky vstupu a v˘stupu vzduchu (nebezpeãie prehriatia). - Nedovoºte, aby prístroj pouÏívali deti alebo nespôsobilé osoby bez dozoru. - Nedovoºte, aby sa s prístrojom hrali deti. - Vo vzdialenosti 50 cm pred prístrojom nesmie byÈ umiestnen˘ nábytok alebo iné predmety.
BG ÖãÖäíêàóÖëäé ëÇöêáÇÄçÖ - èÂ‰Ë ‰‡ ‚Íβ˜ËÚ ͇·Â· ‚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍËfl ÍÓÌÚ‡ÍÚ, ÔÓ‚ÂÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ ‰‡ÎË Ì‡ÔÂÊÂÌËÂÚÓ Ì‡ LJ¯‡Ú‡ ÏÂʇ ÓÚ„Ó‚‡fl ̇ ÒÚÓÈÌÓÒÚÚ‡, Û͇Á‡Ì‡ ‚˙ıÛ Û‰‡ ‚˙‚ ‚ÓÎÚÓ‚Â Ë ‰‡ÎË ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍËflÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ë Á‡ı‡Ì‚‡˘‡Ú‡ ËÌÒڇ·ˆËfl Ò‡ Ò˙‡ÁÏÂÂÌË ÒÔflÏÓ ÔÓ‰‡‰ÂÌÓÚÓ Ì‡ÚÓ‚‡‚‡ÌÂ. - ìêÖÑöí éíÉéÇÄêü çÄ çÄêÖÑÅÄíÄ 89/336/Öàé à çÄ å.è. 476/92 áÄ èêÖåÄïÇÄçÖ çÄ êÄÑàéëåìôÖçàüíÄ àçëíÄãàêÄçÖ ì‰˙Ú ÏÓÊ ‰‡ Ò ÔÓÎÁÛ‚‡ ‚˙ıÛ ‚Òfl͇͂‡ ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚ, Ò‡ÏÓ ‡ÍÓ Â ıÓËÁÓÌÚ‡Î̇.
èéÑÑöêÜÄçÖ Ç àáèêÄÇçéëí - èÂ‰Ë ÍÓÂÚÓ Ë ‰‡  ‰ÂÈÒÚ‚Ë ÔÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Û‰‡, ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍËfl ÍÓÌÚ‡ÍÚ. - èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ‰ӂÌÓ Ò ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡ ¯ÂÚÍËÚ Á‡ ‚ıÓ‰fl˘Ëfl Ë ËÁıÓ‰fl˘Ëfl ‚˙Á‰Ûı ÔÂÁ ÔÂËÓ‰‡, ÔÂÁ ÍÓÈÚÓ Û‰˙Ú Ò ËÁÔÓÎÁÛ‚‡. - ç ÛÔÓÚ·fl‚‡ÈÚ ÌËÍÓ„‡ ‡·‡ÁË‚ÌË Ô‡ıÓ‚Â ËÎË ‡ÁÚ‚ÓË. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàü - ç ÛÔÓÚ·fl‚‡ÈÚ ÚÓÁË Û‰ Á‡ ÓÚÓÔÎÂÌË ·ÎËÁÓ ‰Ó ‚‡ÌË, ‰Û¯Ó‚Â,ËÎË ·‡ÒÂÈÌË. - ìÔÓÚ·fl‚‡ÈÚ Û‰‡ ‰ӂÌÓ Ë Â‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ ‚˙‚ ‚ÂÚË͇ÎÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
ROM RACORDAREA ELECTRICĂ - Înainte de a introduce ștecherul în priza de curent verificaţi ca voltajul reţelei dvs. domestice să corespundă cu valoarea în V indicată pe aparat și ca priza de curent și linia de alimentare să fie dimensionate la sarcina cerută. - ACEST APARAT ESTE CONFORM CU DIRECTIVA 89/336/CEE ȘI CU D.M. 476/92 PRIVIND SUPRIMAREA INTERFERENŢELOR RADIO. INSTALAREA Aparatul poate fi utilizat pe orice suprafaţă cu condiţia ca aceasta să fie orizontală.
AVERTISMENTE - Nu utilizaţi acest aparat de încălzire în imediata apropiere a unei căzi de baie, a dușului sau a piscinei. - Utilizaţi aparatul întotdeauna și doar în poziţie verticală. - Nu folosiţi aparatul pentru uscarea rufelor, nu astupaţi grilele de intrare și de ieșire a aerului (pericol de supraîncălzire). - Nu permiteţi ca aparatul să fie folosit de copii sau de persoane incapabile fără supraveghere. - Nu lăsaţi ca copii să se joace cu aparatul.
402IDL/09.