ECAM37095 COFFEE MAKER Instructions for use. Keep these instructions Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. ELECTRIC CHARACTERISTICS 120 V~ 60 Hz 1250 W MACHINE À CAFÉ Mode d’emploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES 120 V~ 60 HZ 1250 W CAFETERA Repase y guarde estas instrucciones. Lea cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. Visite www.delonghi.
A1 A A2 A3 A5 A4 A6 A7 B C A22 A8 A9 A21 A10 A20 A19 A11 A12 A16 A13 A14 A17 A15 A18 2
B C B9 B1 B8 B7 D B2 PROFILE 1 B6 B3 B4 B4 B4 B4 B5 B5 C1 C6 C2 C5 C3 C4 D1 E D2 E1 E2 D4 D3 E5 D5 D6 E3 3 E4
CONTENTS IMPORTANT SAFEGUARDS .................................5 9. 9.1 9.2 9.3 9.4 SAVE THESE INSTRUCTIONS .................................................. 5 SHORT CORD INSTRUCTIONS..............................5 1. INTRODUCTION ...........................................6 1.1 1.2 1.3 Letters in brackets .................................................... 6 Troubleshooting and repairs..................................... 6 Download the App! .................................................. 6 10.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical machines, basic safety precautions should always be followed, including the following. • Read all instructions carefully. • Make sure the voltage of your electrical system corresponds to the voltage shown on the bottom of the machine. • Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. • To protect against fire, electrical shock and personal injury, do not immerse cord, plug or machine in water or other liquid.
1. INTRODUCTION A6. Cup shelf A7. button: to turn the machine on and off (standby) A8. Hot water connection nozzle A9. Coffee spouts (adjustable height) A10. Condensate tray A11. Coffee grounds container A12. Cup tray A13. Drip tray water level indicator A14. Drip tray grille A15. Drip tray A16. Water tank lid A17. Water tank A18. Water softener filter housing A19. Infuser door A20. Infuser A21. Power cord A22. Main switch Thank you for choosing this fully automatic espresso machine.
2.5 E1. E2. E3. E4. E5. Description of the milk container (page 3 - E) • You should customise water hardness as soon as possible following the instructions in section "16. Setting water hardness". 1. Connect the machine to the mains electricity supply (fig. 1). Make sure the main switch (A22) at the back of the machine is pressed (fig. 2); Froth adjustment and CLEAN dial Milk container lid Milk container Milk intake tube Frothed milk spout (adjustable) 3. BEFORE USE 3.
4. "INSERT WATER SPOUT": Check that the hot water spout (D6) is inserted on the connection nozzle (A8) (fig. 6) and place a container holding a minimum of 3.38 floz/ 100 ml underneath (fig. 7); When heating is complete, the message changes to: "RINSING UNDERWAY" "PLEASE WAIT". As well as heating the boiler, this also heats the internal circuits by circulating hot water. The machine is ready for use when the main screen (homepage) appears. • 5.
• After cleaning, it is normal for the grounds container (A11) to contain water. 1. Press "ENERGY SAVING" to disable ( ) or enable ( ) the function; The corresponding symbol (B2) appears on the top bar of the homepage to indicate that the function has been enabled. 6.4 Descaling 6.5 Water filter For instructions on how to install the filter (D4), see section "17. Water softener filter". Please note: If "Energy Saving" is active, you may have to wait a few seconds before delivery. 6.
• 2X ESPRESSO 5. Preparation begins. An image of the selected beverage appears on the display, together with a progress bar which gradually fills as preparation proceeds. 6.14 Default values This resets all menu settings and programmed quantities for all profiles back to the default values (with the exception of the language which remains as set). To reset the default values, proceed as follows: 1. Press "DEFAULT VALUES". "DEFAULT VALUES" is displayed.
7.5 SMALL SIZE Adjusting the coffee grinder The coffee grinder is set by default to prepare coffee correctly and should not require regulating initially. However, if after making the first few coffees you find that the coffee is either too weak and not creamy enough or delivery is too slow (a drop at a time), this can be corrected by adjusting the grinding adjustment dial (A5) (fig. 13). MEDIUM SIZE LARGE SIZE EXTRA-LARGE SIZE After delivering the beverage, the quantity setting is reset to the value 7.
5. Add additional ice to the glass/coffee plus any syrup, sweetener or milk desired and enjoy Important! Always use glasses resistant to thermal shock. 9. MAKING MILK-BASED RECIPES Please note: To avoid milk with poor froth or large bubbles, always clean the milk container lid (E2) and hot water connection nozzle (A8) as described in sections "9.4 Cleaning the milk container after use", "14.10 Cleaning the milk container" and "14.11 Cleaning the hot water nozzle". 9.1 16 4.
MAX. FROTH 9.3 water comes out of the frothed milk spout. Cleaning stops automatically; CAPPUCCINO / CAPPUCCINO+ / CAPPUCCINO MIX / ESPRESSO MACCHIATO / HOT MILK (frothed) Making milk-based recipes automatically 1. Fill the milk container (E) and attach it as described above. 2. Select the required beverage: • CAPPUCCINO • LATTE MACCHIATO • HOT MILK • CAPPUCCINO+ • CAPPUCCINO MIX • CAFFELATTE • FLAT WHITE • ESPRESSO MACCHIATO 3.
Selected quantity Quantity (fl oz/ml) 2. Press (C5); 3. To access the customising screen, choose the beverage you want to customise. The corresponding accessories must be inserted; 4. (Beverages including coffee only) "CHOOSE COFFEE Strength": Select the required strength by pressing "-" or "; "+" and press " 5. "COFFEE QUANTITY" "STOP TO SAVE": Preparation begins and the machine displays the quantity customising screen in the form of a vertical bar.
Please note! After cleaning, it is normal for the grounds container (A11) to contain water. The customised "MY" beverages "Strength" and "QUANTITY" values are saved in each profile (see section "12. Customising the beverages "). The order in which all the beverages are displayed is based on the frequency of selection. To select a profile, press 14.3 Cleaning the coffee grounds container When "EMPTY GROUNDS CONTAINER" appears on the display, the grounds container must be emptied and cleaned.
14.6 Cleaning the water tank 1. Clean the water tank (A17) regularly (about once a month) and whenever the water softener filter (D4) (if installed) is replaced with a damp cloth and a little mild washing up detergent. Rinse thoroughly before filling the tank and putting it back in the machine; 2. Remove the filter (if installed) and rinse with running water; 3. Replace the filter (if installed), fill the tank with fresh water and replace; 4. (Models with water softener filter only) Deliver about 3.
PU SH SH PU SH PU 26 30 27 9. Close the infuser door; 10. Put the water tank back. 4. Press the two coloured release buttons inwards and at the same time pull the infuser outwards (fig. 27); 5. Soak the infuser in water for about 5 minutes, then rinse under the tap; 14.10 Cleaning the milk container To keep the frother efficient, clean the milk container every two days as described below. 1. Remove the lid (E2); 2. Remove the milk spout (E5) and intake tube (E4) (fig.
A + B B A 33 34 6. Check that the intake tube and spout are not clogged with milk residues; 7. Replace the dial (in correspondence to the word "INSERT"), spout and milk intake tube; 8. Place the lid back on the milk container (E2). 14.11 Cleaning the hot water nozzle Each time you prepare milk, clean the connection nozzle (A8) with a sponge to remove milk residues from the gaskets (fig. 21). 15. 35 4. "DESCALER (LEVEL A)" "AND WATER (LEVEL B)" (fig.
12. When the water in the tank has run out, empty the container used to collect the rinsing water; 13. (If the filter is installed) "INSERT FILTER" "INTO ITS HOUSING" (fig. 36). Press " " and extract the water tank. Replace the water softener filter if removed previously; 16. SETTING WATER HARDNESS The "DESCALING NEEDED" "PRESS OK TO START (~45MIN) " message is displayed after a period of time established according to water hardness. The machine is set by default for a hardness value of "4".
9. "INSERT WATER TANK": Close the tank with the lid (A17), then put the tank back in the machine (fig. 5); 2. Access the menu as described in section "6.1 Access the settings menu"; 3. Press "WATER FILTER"; "TURN DATE INDICATOR TO NEXT 2 MONTHS" (fig. 37): turn the date disk to display the next 2 months of use. ; 4. Press 10. "POSITION 0.5L CONTAINER" "OK TO ENABLE FILTER" (fig. 7): Place the container under the hot water spout (D6) and press . Delivery begins and stops automatically.
18. REGULATORY COMPLIANCE FCC for USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
19. DISPLAYED MESSAGES DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY FILL TANK WITH FRESH WATER Insufficient water in the tank (A17). Fill the tank with water and/or insert it correctly, pushing it as far as it will go until it clicks into place. INSERT WATER TANK The tank (A17) is not correctly in place. Insert the tank correctly and press as far as it will go. EMPTY GROUNDS CONTAINER The grounds container (A11) is full.
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE ADD GROUND COFFEE MAX. ONE MEASURE A LONG coffee with pre-ground coffee has been Place pre-ground coffee in the funnel (A4) (fig. requested 12) and press the selector corresponding to "OK" to continue and complete delivery. FILL BEANS CONTAINER The coffee beans have run out. Fill the beans container (A4) (fig. 10). The pre-ground coffee funnel (A4) is clogged. Empty the funnel with the help of the brush (D5) as described in section "14.
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY INSERT WATER SPOUT The hot water spout (D6) is not inserted or is Insert the water spout as far as it will go. inserted incorrectly INSERT MILK CONTAINER The milk container (E) is not inserted correctly. INSERT INFUSER ASSEMBLY The infuser (A20) has not been replaced after Insert the infuser as described in section "14.9 cleaning. Cleaning the infuser".
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY PRESS OK TO CLEAN OR TURN DIAL The milk container has been inserted with To proceed with the CLEAN function, press the the froth adjustment dial (E1) in the CLEAN selector corresponding to "OK", or turn the froth adjustment dial to one of the milk positions. position. : TURN MILK FROTH ADJUSTMENT DIAL TO CLEAN POSITION Milk has been delivered recently and the tubes Turn the froth adjustment dial (E1) to CLEAN inside the milk container (E) must be cleaned. (fig.
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY REPLACE WATER FILTER PRESS OK TO START The water softener filter (D4) is exhausted. Press the selector corresponding to "OK" to replace or remove the filter, or "ESC" to carry out the procedure later. Follow the instructions in section "17. Water softener filter". GENERAL ALARM: REFER TO USER MANUAL / APP The inside of the machine is very dirty. Clean the inside of the machine thoroughly, as described in section "14. Cleaning".
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The coffee is weak or not creamy The coffee is ground too coarsely. enough. Turn the grinding adjustment dial (A5) one click anticlockwise towards "1" while the coffee grinder is in operation (fig. 13). Continue one click at a time until coffee delivery is satisfactory. The effect is only visible after delivering 2 coffees (see section "7.5 Adjusting the coffee grinder"). The coffee is unsuitable. Use coffee for espresso machines. The coffee is not fresh.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The milk contains large bubbles and The milk is not cold enough or is not Use skimmed or semi-skimmed milk at refrigsquirts out of the milk spout (E5) or semi-skimmed or skimmed. erator temperature (about 5° C). If the result is there is little froth not as expected, try a different brand of milk. The froth adjustment dial (E1) is incor- Adjust following the instructions in section "9. rectly adjusted. making milk-based recipes".
SOMMAIRE AVERTISSEMENTS IMPORTANTS....................... 30 INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT .......... 30 1.1 1.2 1.3 10. CARAFE À CAFÉ .......................................... 39 Lettres entre parenthèses....................................... 31 Problèmes et réparations ....................................... 31 Téléchargez l'App !.................................................. 31 2. DESCRIPTION ............................................ 31 2.1 2.2 2.3 2.4 2.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Lors de l’utilisation des appareils électriques, vous devez toujours respecter des précautions de base, et notamment les suivantes. • Lisez attentivement toutes les instructions. • Assurez-vous que la tension de votre système électrique correspond à la tension indiquée sur le fond de la machine. • Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
- If an extension cord is used, the marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the machine. If the machine is provided with 3- wire, grounding type cord, the extension should be a GROUNDING TYPE 3 - WIRE CORD. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter-top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.
B8. Alarme nettoyage pot à lait requis B9. Alarme remplacement filtre requis 2.3 Description du panneau de contrôle (page 3 - C) C1. : sélection longueur boisson C2. : sélection profil C3. : menu réglages de l’appareil C4. : on la presse pour quitter la fonction sélectionnée et revenir au menu principal C5. : Menu sélection boissons personnelles. À la première utilisation, si non programmées précédemment comme décrit au chapitre "11.
Continuer en suivant les instructions affichées sur l’écran de l'appareil : 2. SELECT LANGUAGE” (programmer langue) : Appuyer sur jusqu’à ce que l’écran affiche la langue souhaitée : puis appuyer sur le drapeau correspondant à la langue. 5. "CIRCUIT D’EAU VIDE" "PRESSER OK POUR COMMENCER" : pour confirmer : l’appaappuyer sur reil distribue de l’eau par la buse (fig. 8) puis s’éteint automatiquement. Maintenant, la machine à café est prête pour être utilisée normalement.
Nota Bene : Si l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées, débrancher l'appareil du secteur : • éteindre auparavant l'appareil en appuyant sur la touche (fig. 9); • relâcher l’interrupteur général (A22) placé à l'arrière de l'appareil (fig. 2). Attention ! Ne jamais appuyer sur l'interrupteur général quand l'appareil est allumé. 6. 6.
Le symbole correspondant (B2) s’affiche sur la barre supérieure de la page d’accueil, pour indiquer que la fonction a été activée. 6.14 Valeurs d'usine Grâce à cette fonction on restaure tous les paramétrages du menu et toutes les programmations des quantités pour tous les profils, en revenant aux valeurs d'usine (sauf la langue, qui reste celle déjà programmée). Pour rétablir les valeurs d'usine, procéder de la façon suivante : 1.
4. Sélectionner le café souhaité : • ESPRESSO • LONG • CAFÉ • DOPPIO+ • 2X ESPRESSO 5. La préparation commence et l’écran affiche l'image de la boisson sélectionnée et une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s’effectue. Après la distribution, le réglage de l'arôme revient à la valeur . 7.
7.6 6. La préparation commence et l’écran affiche l'image de la boisson sélectionnée et une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s’effectue. Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Attention ! Durant la préparation du café LONG : À mi-préparation, on visualise le message "INTRODUIRE LE CAFÉ MOULU" "UNE CUILLÈRE-DOSEUSE MAXI". Introduire donc une cuillère-doseuse rase de café prémoulu et appuyer sur . 7.
9.2 Nota Bene : • Pour obtenir une mousse plus dense et homogène, utiliser du lait écrémé ou demi-écrémé et à la température du réfrigérateur (environ 5°C). • Si le mode "Économie d'énergie" est activé, la distribution du cappuccino pourrait demander quelques secondes d'attente. 3. S'assurer que le tube de prise du lait (E4) soit bien inséré dans le logement prévu sur le fond du couvercle du pot à lait (fig. 16); Position Description du bouton 9.
• 9.4 Nota Bene : • Pour préparer plusieurs tasses de boissons à base de lait, nettoyer le pot à lait après la dernière préparation. Pour passer aux préparations suivantes, lorsqu’on visualise le message pour la fonction CLEAN, appuyer sur . • Si le nettoyage n'est pas effectué, l'écran affiche le sympour rappeler qu'il faut procéder au nettoyage bole du pot à lait. • Le lait resté dans le pot à lait peut être conservé au réfrigérateur.
• 2. Placer un récipient sous la buse (le plus près possible afin d’éviter les éclaboussures) ; 3. Appuyer sur "EAU CHAUDE" ; l’écran affiche l’image correspondante ainsi qu’une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s’effectue ; 4. La machine fait couler de l’eau chaude puis interrompt automatiquement la distribution. Pour interrompre manuellement la distribution d’eau chaude appuyer sur .
• • • • • • • le réservoir à eau (A17) ; les becs verseurs de café (A9) ; l'entonnoir pour l'introduction de café prémoulu (A4) ; l’infuseur (A20), accessible après avoir ouvert le volet de service (A19) ; le pot à lait (E) ; le gicleur eau chaude (A8) ; le panneau de contrôle (B). Attention ! • Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de solvants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool.
2. Retirer le plateau d’appui pour tasses (A12), la grille égouttoir (A14), ensuite vider l’égouttoir et le tiroir à marc et laver tous les composants. 3. Contrôler la coupelle de condensation de couleur rouge (A15) et, si elle est pleine, la vider ; 4. Remettre en place l’égouttoir ainsi que la grille et le tiroir à marc de café. 25A 14.
Nettoyer l'infuseur sans utiliser de nettoyants, il pourrait s'abîmer. 6. À l'aide du pinceau (D5), nettoyer les éventuels résidus de café sur le logement de l'infuseur, visibles par le volet infuseur ; 7. Après le nettoyage, remettre l'infuseur en place en l'enfilant dans le support (fig.
15. Placer un récipient vide ayant une capacité minimale de 2 litres sous la buse à eau chaude (D6) et sous le bec verseur de café (A9) (fig. 8); DÉTARTRAGE Attention! • Avant l'utilisation, lire les instructions et l'étiquette du détartrant reportées sur l'emballage du détartrant. • Il est recommandé d'utiliser exclusivement du détartrant De’Longhi.
15. “INSÉRER LE RÉSERVOIR À EAU” (fig. 5) : Réinsérer le réservoir à eau ; 16. “METTRE UN RÉCIPIENT 2l OK POUR LANCER LE RINÇAGE” : Après l’avoir vidé, replacer le récipient utilisé pour récupérer la solution détartrante sous la buse à eau chaude (fig. 8) et presser 17. L’eau chaude sort de la buse à eau chaude/vapeur et l'écran affiche “RINÇAGE EN COURS, VEUILLEZ PATIENTER” ; 18. “VIDER ÉGOUTTOIR” (fig.
Nota Bene Le filtre a une durée de deux mois si l'appareil est utilisé normalement, en revanche, si la machine n'est pas utilisée tout en ayant le filtre installé, celui-ci a une durée de 3 semaines maximum. 5. “FAIRE COULER EAU JUSQU'À CE QU'ELLE SORTE” (fig. 38) : Pour activer le filtre, faire couler de l’eau du robinet dans l’orifice du filtre comme indiqué sur la figure, jusqu’à ce que l’eau sorte par les ouvertures latérales pendant plus d’une minute. Appuyer sur ; 6.
19. MESSAGES AFFICHÉS À L'ÉCRAN MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU FRAÎCHE L’eau dans le réservoir (A17) est insuffisante. Remplir le réservoir à eau et l'insérer correctement, en l'enfonçant à fond jusqu'à son accrochage. INSÉRER LE RÉSERVOIR À EAU Le réservoir (A17) n'est pas inséré correctement. Insérer correctement le réservoir en l’enfonçant à fond. VIDER LE TIROIR À MARC Le tiroir à marc (A11) de café est plein.
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION INTRODUIRE LE CAFÉ MOULU UNE CUILLÈRE-DOSEUSE MAXI Un café LONG avec café prémoulu a été Introduire le café prémoulu dans l'entonnoir demandé (A4) (fig. 12) et appuyer sur le sélecteur correspondant à “OK” pour continuer et terminer la distribution. REMPLIR LE RÉSERVOIR À GRAINS Le café en grains est terminé. MOUTURE TROP FINE.
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION CHOISIR UN GOÛT PLUS LÉGER OU RÉDUIRE QUANTITÉ DE CAFÉ Trop de café a été utilisé. Sélectionner un arôme plus léger en appuyant sur la touche “ARÔME” (C6) ou réduire la quantité de café moulu (une cuillère-doseuse maxi). INSÉRER LA BUSE À EAU La buse à eau (D6) n'est pas insérée ou est mal Insérer la buse à eau en la poussant à fond. insérée INSÉRER POT À LAIT Le pot à lait (E) n’est pas inséré correctement.
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION CIRCUIT D'EAU VIDE PRESSER OK POUR DÉMARRER Le circuit hydraulique est vide Appuyer sur le sélecteur correspondant à “OK”et faire s'écouler l'eau de la buse (D6) : la distribution s'interrompt automatiquement. Si le problème persiste, vérifier que le réservoir à eau (A17) soit inséré à fond. : Le pot à lait a été inséré avec le bouton de ré- Si l'on souhaite utiliser la fonction CLEAN, apglage mousse (E1) sur la position “CLEAN”.
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION DÉTARTRAGE NÉCESSAIRE OK POUR DÉMARRER (~45MIN) Indique qu'il est nécessaire de détartrer la Appuyer sur le sélecteur correspondant à “OK” machine. pour lancer le détartrage ou “ESC” si l'on a l'intention de l'effectuer à un autre moment. Il est nécessaire d'effectuer au plus tôt le programme de détartrage décrit dans le chap. "14. Détartrage". REMPLACER LE FILTRE À EAU PRESSER OK POUR DÉMARRER Le filtre adoucisseur (D4) est usagé.
20. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements possibles. Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l'Assistance Technique. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le café n'est pas chaud. Les tasses n'ont pas été préchauffées. Chauffer les tasses en les rinçant avec de l'eau chaude (N.B. il est possible d'utiliser la fonction eau chaude).
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'appareil ne s'allume pas Le connecteur du cordon d'alimenta- Insérer le connecteur à fond dans son logetion (D7) n'est pas bien inséré. ment à l'arrière de l'appareil (fig. 1). La fiche n'est pas branchée à la prise. Brancher la fiche à la prise (fig. 1). L'interrupteur général (A22) n'est pas Appuyer sur l'interrupteur général (fig. 2). allumé.
SUMARIO I N S T R U C C I O N E S I M P O R TA N T E E S ..... 55 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ................... 55 INSTRUCCIONES CABLE CORTO DE ALIMENTACIÓN . ............................................................... 55 1. INTRODUCCIÓN ......................................... 56 1.1 1.2 1.3 9. 9.1 9.2 9.3 9.4 Letras entre paréntesis ........................................... 56 Problemas y reparaciones ...................................... 56 ¡Descarga la App! ................................
I N S T R U C C I O N E S I M P O R TA N T E E S El uso de casi cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas ¡¡Atención! ees, entre las que se incluyen las siguientes. • Lea atentamente las instrucciones. • Asegúrese de que la tensión (voltaje) de su instalación eléctrica corresponda a la indicada al fondo del aparato. • No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
1. INTRODUCCIÓN A6. Repisa para tazas A7. Botón : para encender o apagar la máquina (standby) A8. Boquilla agua caliente A9. Surtidor café (altura ajustable) A10. Bandeja recogecondensación A11. Cajón de los posos del café A12. Bandeja apoyatazas A13. Indicador del nivel del agua de la bandeja recogegotas A14. Rejilla bandeja A15. Bandeja recogegotas A16. Tapadera del depósito de agua A17. Depósito del agua A18. Soporte filtro ablandador de agua A19. Portezuela del grupo infusor A20. Grupo infusor A21.
2.5 E1. E2. E3. E4. E5. Descripción del recipiente de la leche (pág. 2 - E) • La cafetera se ha controlado en la fábrica empleando café, por lo tanto es normal que se encuentre algún resto de café en el molinillo. Sin embargo, le garantizamos que esta cafetera es nueva. • Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del agua, para ello siga el procedimiento descrito en el capítulo "16. Programación de la dureza del agua". 1. Conecte el aparato a la red eléctrica (fig. 1).
5 6 9 4. Verifique si el surtidor de agua caliente (D6) está metido en la boquilla (A8) (fig. 6) y ponga debajo un recipiente (fig. 7) con una capacidad mínima de 100 ml; • Una vez realizado el calentamiento, el aparato muestra otro mensaje: «ENJUAGUE EN CURSO SE RUEGA ESPERAR»; de esta forma, además de calentar la caldera, el aparato deja salir agua caliente por los conductos internos para que estos también se calienten.
6.2 Salga del menú La bebida se ha vuelto a configurar en los valores de fábrica. Proceda con otras bebidas o vuelva a la homepage pulsando 2 veces . Una vez efectuadas las regulaciones deseadas, pulse hasta volver a la homepage. 6.3 Nota Bene: Para modificar las bebidas de otro perfil vuelva a la homepage, seleccione el perfil deseado y repita el procedimiento.
2. Pulse la bandera relativa al idioma que desea seleccionar (pulse para visualizar todos los idiomas disponibles). 7. 7.1 PREPARACIÓN DEL CAFÉ Preparación del café con café en granos ¡Atención! ! No utilice granos de café verdes, caramelizados ni escarchados, porque pueden pegarse en el molinillo de café y dejarlo inservible. 1. Eche el café en granos en el recipiente específico (A3) (fig. 10) 6.
• • 7.2 If the coffee is delivered a drop at a time, too weak and not creamy enough or too cold, read the tips in sections "7.5 Regulación del molinillo de café"r" and "20. Resolución de problemas". Si el café sale goteando o con poco cuerpo y poca crema, o está demasiado frío, lea los consejos que figuran en el apartado "12. Personalizar las bebidas " y en el capítulo"13. Memorizar el perfil usuario". • Si se utiliza el café molido, solo se puede preparar una taza de café a la vez.
9. PREPARACIÓN DE BEBIDAS CALIENTES CON LECHE Nota Bene: Para evitar que la leche salga poco montada o con burbujas grandes limpie siempre la tapadera del recipiente de la leche (E2) y la boquilla de agua caliente (A8) como se describe en los apartados "9.4 Limpieza del recipiente de la leche después de cada uso", "14.10 Limpieza del recipiente de la leche" y "14.11 Limpieza de la boquilla de agua caliente". 9.
4. Ponga de nuevo la tapadera del recipiente de la leche. 5. Si está presente, saque el surtidor de agua caliente (D6); 6. Enganche empujando a fondo el recipiente de la leche (E) en la boquilla (A8) (fig. 17): la máquina emite una señal acústica (si la función señal acústica está activa); 7.
Dosis seleccionada Cantidad (ml) 500 750 CLEAN 2. 3. 4. 5. 19 Pulse «JARRA DE CAFÉ»; «SELECCIONAR AROMA» Y «NÚMERO DE TAZAS»; Pulse . Al cabo de unos segundos, el aparato inicia automáticamente la preparación y en el display aparece la imagen de la bebida seleccionada y una barra de progresión que se completa a medida que la preparación procede. Cuando acaba la preparación, el aparato está listo para ser utilizado de nuevo. 20 4. Coloque el mando de regulación en una de las selecciones de la espuma.
13. 1. Asegúrese de que está activo el perfil usuario para el que se desea personalizar la bebida; de hecho, es posible seleccionar las bebidas «MY» para cada uno de los perfiles; 2. Pulse (C5); 3. Seleccione la bebida que desea personalizar para acceder a las pantallas de personalización: deben introducirse los correspondientes accesorios; 4. (Solo bebidas a base de café) Seleccione el idioma deseado ; pulsando «-»o «+» y pulse 5.
14.2 Limpieza del circuito interno de la máquina cafés sucesivamente, el cajón de los posos se puede llenar más de lo previsto y se pueda obstruir la cafetera. En caso de que la cafetera no se use en 3/4 días se aconseja vivamente, antes de utilizarla, encenderla y hacer salir: • 2/3 enjuague seleccionando la función «Enjuague» (apartado "6.3 Enjuague"); • agua caliente durante unos segundos (capítulo "11. Salida de agua caliente"). 14.
14.9 Limpieza del grupo infusor El grupo infusor (A20) debe limpiarse por lo menos una vez al mes. ¡Atención! ! El grupo infusor no se puede extraer cuando la cafetera está encendida. 1. Asegúrese de que la cafetera se haya apagado correctamente (véase capítulo "5. Apagado del aparato"); 2. Saque el depósito de agua (A17) (fig. 3). 3. Abra la portezuela del grupo infusor (A19) (fig. 26) ubicada en el lado derecho. 24 14.6 Limpieza del depósito de agua PU SH PU SH 1.
lavavajillas se pueden lavar, pero colocándolos en la cesta superior del mismo. Tenga especialmente cuidado de que dentro de la ranura y del conducto situado bajo el botón (fig. 32), no queden restos de leche: en su caso rasque el conducto con un cepillo de dientes; 5. Enjuague el interior del alojamiento del regulador espuma con agua corriente (fig. 33). 28 PU SH 29 33 6. Compruebe también que el tubo de aspiración y el tubo de salida no estén obstruidos con restos de leche. 7.
2. Pulse «DESCALCIFICACIÓN» y siga las indicaciones que aparecen en el display; 3. «EXTRAER FILTRO AGUA» (fig. 34); saque el depósito de agua (A17), extraiga el filtro de agua (D4) (si está presente), vacíe el depósito de agua. Pulse ; 11. 12. A + 13. B 14. B A 34 15. lución descalcificadora debajo del surtidor de agua caliente (fig.
• El aparato requiere un tercer enjuague, en caso de que el depósito de agua no se haya llenado hasta el nivel máx: esto para garantizar que no haya solución descalcificadora en los circuitos internos del aparato. Antes de iniciar el enjuague acuérdese de vaciar la bandeja recogegotas; El hecho de que la máquina requiera dos ciclos de descalcificación muy seguidos debe considerarse normal, debido al sistema evolucionado de control incorporado a la máquina. • 16. 17.
17.3 Extracción del filtro Si se desea seguir utilizando el aparato sin el filtro ( D4 ), es necesario extraerlo e indicar la extracción. Proceda de la siguiente manera: 1. Extraiga el depósito (A17) y el filtro gastado; 2. Acceda al menú como se indica en el apartado "6.1 Acceda al menú"; 3. Pulse «FILTRO AGUA»; 4. Pulse el selector correspondiente a "REMOVE WATER FILTER"; 5. «¿CONFIRMAR EXTRACCIÓN FILTRO?»: pulse (si, en cambio, quiere volver al menú con); figuraciones, pulse 6.
19. DISPLAYED MESSAGES DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY LLENAR DEPÓSITO CON AGUA FRESCA No hay suficiente agua en el depósito (A17). Llene el depósito del agua y colóquelo correctamente, presionándolo bien hasta oír el clic del enganche. COLOCAR DEPÓSITO AGUA El depósito (A17) no está puesto correctamente. Coloque correctamente el depósito presionándolo hasta el fondo. VACIAR CAJÓN POSOS El cajón de los posos (A11) de café está lleno.
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY INTRODUCIR MOLIDO MÁX. UN MEDIDOR Se ha pedido un café LONG con café molido Introduzca el café molido en el embudo (A4) (fig. 12) y pulse el selector correspondiente a «OK» para continuar y terminar el suministro. LLENAR RECIPIENTE GRANOS DE CAFÉ Se ha acabado el café en granos. Llene el recipientes de granos de café (A3 )( fig. 10). El embudo (A4)para echar el café molido está Vacíe el embudo utilizando el pincel (D5), obstruido.
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY COLOQUE EL SURTIDOR DE AGUA El surtidor de agua (D6) no está colocado o está Meta el surtidor de agua empujándolo a fondo. mal colocado META EL RECIPIENTE DE LECHE El recipiente de la leche (E) no se ha colocado Intoduzca al recipiente de la leche empujándocorrectamente. lo hasta el fondo. INTRODUCIR GRUPO INFUSOR Después de la limpieza no se ha vuelto a intro- Introduzca el grupo infusor como se descriducir el grupo infusor (A20). be en el apartado «13.
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY PULSAR OK PARA LIMPIAR O GIRAR EL BOTÓN Se ha introducido el recipiente de la leche con Si se desea proceder con la función CLEAN, pulse el regulador de la espuma (E1) en posición el selector correspondiente a «OK», o gire el regulador de la espuma a una de las posiciones «CLEAN». leche.
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY ALARMA GENERAL: CONSULTAR MANUAL / APP El interior de la cafetera está muy sucio. Limpie meticulosamente la máquina como se describe en el cap. «13. Limpieza». Si después de la limpieza aún aparece el mensaje diríjase a un centro de asistencia. Recuerde que es necesario limpiar los conduc- Gire el regulador de la espuma (E1) hasta la tos internos del recipiente de la leche (E). posición CLEAN(fig. 19).
20. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A continuación, se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos. Si no puede resolverse el problema en el modo descrito, póngase en contacto con la asistencia técnica. PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY El café no está caliente. Las tazas no se han precalentado. Caliente las tazas enjuagándolas con agua caliente (N.B: se puede utilizar la función agua caliente).
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY El aparato no se enciende El conector del cable de alimentación Coloque a fondo el conector en el soporte ade(D7) no está bien introducido. cuado en la parte trasera del aparato (fig. 1). La clavija no está conectada a la toma. Conecte la clavija a la toma (fig. 1). El interruptor general (A22) no está Apriete el interruptor general (fig. 2). encendido.
5713246511_01_1120 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso, Italy www.delonghi.