Instructions • Mode d‘emploi
Lattissima NESPRESSO, an exclusive system creating the perfect espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a patented extraction system that guarantees up to 19 bars of pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. 2 NESPRESSO, un système exclusif pour reproduire à l’infini un espresso parfait.
h. Important Safeguards When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: • R ead all instructions. • D o not touch hot surfaces. Use handles or knobs. • T o protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. Never touch cord with wet hands. Do not overfill water tank. Never put the appliance or part of it into dishwasher.
PRECAUTIONS IMPORTANTES Des précautions de base en sécurité devraient toujours être employées lors de l’utilisation d’appareils électriques, comme les suivantes : 4 • Lire toutes les instructions. • Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des poignées ou des boutons. • Pour prévenir le feu, l’électrisation et les blessures aux personnes, ne jamais immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne jamais toucher au cordon avec les mains mouillées.
Overview/ Vue d’ensemble Lever Poignée Cup plate (Cup warmer only for Model EN680.M) 5 Plateau repose-tasses (Chauffetasses pour modèle EN680.M) Milk container Réservoir à lait Main switch Interrupteur principal Hot water nozzle Buse eau chaude Capsule container Réservoir à capsules Coffee outlet Sortie café Drip grid Grille d’égouttage Water tank (1.2l / 41oz.) Réservoir à eau (1.
ENERGY SAVING CONCEPT/ Concept d’economie d’energie 6 This machine is equipped with an ECO-MODE function which optimises the energy consumption profile of the machine by generating hot water more efficiently. Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie qui optimise le profil de consommation d’énergie de la machine par la production plus efficace d’eau chaude. Hot water system doesn’t heat up automatically when machine is switched on or hot water nozzle inserted.
n . f f Troubleshooting/ DEpannage No light indicator. No coffee, no water. Coffee comes out very slowly. Coffee is not hot enough. Capsule area is leaking (water in capsule container). Irregular blinking. No coffee, water just runs out (despite inserted capsule). Lever cannot be closed completely. Quality of milk froth is not up to standard. Power save button shines orange. Lungo button blinks faster. The 4 recipe buttons blink for 5 seconds. Power save button blinks faster.
First use or after a long period of non-use/ Première utilisation ou utilisation après une période de non-utilisation prolongée 8 & Remove protective cover from water tank and plastic film from drip tray grid and from side grids. Retirer le film plastique du réservoir à eau et le film plastique du bac récolte-gouttes et des grilles latérales. Fill water tank with potable water up to maximum level. Remplir le réservoir d’eau potable jusqu’au maximum. Attach hot water nozzle.
1. 2. 1. 2. 9 3. x3 x3 1. Coffee system is heating up for 40 seconds (blinking power save button). 2. Steady light: ready fading light: hot water in stand by. 1. Le préchauffage du système du café est estimé à 40 secondes (les boutons économie d’énergie clignotent). 2. Quand la lumière cesse de clignoter, la machine est prête. Quand la lumière s’éteint progressivement, l’eau chaude est en mode de veille. 1. Press hot water button. 2.
PREPaRiNG CaPPUCCiNO aND LattE maCCHiatO/ PRÉPaRatiON D’UN CaPPUCCiNO OU D’UN LattE maCCHiatO 10 WaRNiNG Risk of scalding if milk container is not inserted properly ➔ Always use the milk container with lid and milk spouts as included in the packaging! aVERtissEmENt Risque de brûlure si le réservoir à lait n’est pas placé correctement. ➔ Toujours utiliser le réservoir à lait avec le couvercle et la buse lait fournis. Remove lid of milk container. Fill container with desired quantity of milk (0.5l / 16.
Warning The milk spout gets hot. Risk of burning. Use with care. AVERTISSEMENT La buse lait est chaude. Danger de brûlure. Utiliser avec précaution. Adjust the froth regulator according to the quantity of froth you want and to the kind of milk you use. Ajuster le régulateur selon la quantité de mousse que vous souhaitez et selon le type de lait que vous utilisez. Place a Cappuccino cup or a Latte Macchiato glass under the coffee outlet and adjust milk spout.
Preparing Espresso and Lungo/ Préparation d’un Espresso ou d’un Lungo Espresso Espresso or/ ou 12 Lungo Lungo Open lever. Insert capsule. Close lever. Ouvrir la poignée. Insérer la capsule. Fermer la poignée. Place a sufficiently large cup under coffee outlet. Placer une tasse suffisamment grande sous la sortie café. Select Espresso or Lungo (small or large cup). ➔ The button blinks. Choisir espresso ou Lungo (petite ou grande tasse). ➔ Le bouton clignote.
Flow speed depends on coffee variety. La vitesse du débit dépend de la variété de café. Lift lever to eject capsule (drops into capsule container). Close lever. Lever la poignée pour éjecter la capsule (tombe dans le réservoir à capsules). Fermer la poignée. If water tank is empty during preparation Si le réservoir est vide pendant la préparation Milk recipes and coffee buttons flash for 5 s ➔ Water tank is empty.
aDJUstiNG qUaNtitY FOR HOt WatER/EsPREssO/LUNGO/ PROGRammatiON DE La qUaNtitÉ D’EaU CHaUDE/D’EsPREssO/DE LUNGO 14 Open lever. insert capsule (only for coffee programming). Close lever. Ouvrir la poignée. Insérer la capsule (pour la préparation du café uniquement). Fermer la poignée. Possible volumes: • Coffee 20–300 ml/0.65–10 oz. • Hot water 50-400ml / 1.7-13oz. Volumes possibles: • Café 20–300 ml • Eau chaude 50–400 ml Place an appropriate cup under coffee outlet or hot water nozzle.
Espresso Espresso or/ ou Lungo Lungo or/ ou Hot water* Eau chaude* Press and hold Espresso, Lungo or hot water button and release at desired volume level. Appuyer et maintenir appuyé le bouton espresso, Lungo ou eau chaude. Relâcher dès que la quantité désirée est atteinte. ➔ Milk frothing starts. Once the button is released, the milk volume is stored. ➔ Le cycle lait démarre. Une fois que le bouton est relâché, le volume de lait est mémorisé.
Rinsing after milk recipe preparation/ Nettoyage après la préparation d’une recette lait notice 16 Warning The milk spout gets hot. Risk of burning. Use with care. Leave the milk in the container during this process. This rinsing function is necessary to clean the pipes of the Rapid Cappuccino system after each use. AVERTISSEMENT La buse lait est chaude. Danger de brûlure. Utiliser avec précaution. AVIS Laisser le lait dans le réservoir pendant ce processus.
➔ Rinsing process starts. Milk recipe buttons blink for 12 seconds. ➔ Le processus de rinçage démarre. Les boutons préparations lait clignotent pendant 12 secondes. When drip tray level indicator is showing: Remove grid. Empty and rinse. Quand le flotteur du bac récolte-gouttes est visible: enlever la grille. Vider et rincer le bac. keep pressing the rinsing button for additional rinsing or release. Maintenir le bouton de rinçage appuyé pour un rinçage additionnel ou relâcher.
Emptying machine/ Vider la machine 18 Warning For long periods of disuse, it is necessary to empty the machine. Liquids may freeze and damage the machine. AVERTISSEMENT Avant une non utilisation prolongée, il est nécessaire de vider la machine. L’eau peut geler et endommager la machine. + Switch on machine. Empty water tank. Allumer la machine. Vider le réservoir à eau. Press Cappuccino and Espresso buttons simultaneously for 5 seconds. ➔ Machine enters emptying mode.
wer mamie Restoring quantity to factory settings/ Revenir à la programmation initiale Product Produit Espresso Lungo Cappuccino 3x 5 sec Press the power save button for 5 seconds (when machine is switched on). Appuyer sur le bouton Economie d’énergie pendant 5 secondes (lorsque la machine est allumée). < 3° dH < 5° fH < 50 mg/l CaCO3 Set all lights off Eteindre toutes les lumières ➔ Coffee and milk buttons blink 3 times. ➔ Les boutons café et lait clignotent 3 fois.
Descaling/ Détartrage 20 CAUTION Please read the safety precautions on the descaling package carefully. The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Do not use vinegar as it can damage your machine. Descaling Kit available at the Nespresso Club. 20 Descale machine when power save button shines orange (ready mode). Détartrer machine quand le boutton économie d’énergie devient orange lorsque la machine est prête à être utilisée.
Fill water tank with 500ml / 16.9oz of water and 100ml / 3.4oz of Nespresso descaling product. Remplir le réservoir à eau avec 500 ml d’eau et 100 ml de détartrant Nespresso. Place containers under the coffee outlet and hot water nozzle again. Placer de nouveau des récipients sous la sortie café et sous la buse eau chaude. Place one container each (minimum 0.6l / 20 oz.) under both the coffee outlet and under the hot water nozzle. Placer un récipient (600 ml min.
Specifications – Warranty/ Spécifications – Garantie USA/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W Maximum/maximum 19 bar 22 ~ 13 lb. / 6 kg 40.5 oz. / 1.2 l 17 oz. / 0.5 l 41 °F / 5 °C to / à 113 °F / 45 °C 8 in / 20.5 cm 13.5 in / 34.2 cm 10 in / 25.8 cm Warranty Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner.