* Ma machine My Machine * 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 1 17.10.
PL-RU 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 2 94-111 17.10.
20 A B C 24 21 13 11 3 22 14 12 23 15 10 19 18 17 2 1 16 25 9 26 8 29 27 28 4 25 7 34 30 31 33 5 6 32 3 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 3 17.10.
PL OPIS/ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ RU Opis urządzenia/ Общие сведения о кофе-машине A B C Urządzenie przeznaczone tylko do parzenia kawy/ Кофе-машина Urządzenie z Systemem Rapid Cappuccino (do Cappuccino)/ Кофе-машина с контейнером для молока (Система приготовления капучино) Urządzenie z dyszą gorącej wody/ Кофе-машина с насадкой для горячей воды 1 Dźwignia/Рычаг 2 Przycisk ON/OFF/Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Wyświetlacz (przygotowanie)/ Кнопки с подсветкой 13 Lungo/Лунго 14 Espresso/Эспрессо 15 Ristretto/Ристретто
PL Nespresso to ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy espresso za każdym razem. Wszystkie urządzenia Nespresso wyposażone są w wyjątkowy system ekstrakcji, gwarantujący wysokość ciśnienia do 19 barów. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony tak, aby zapewnić możliwość ekstrakcji wszystkich aromatów kawy Grands Crus i nadać kawie odpowiednią konsystencję a także stworzyć niezwykle gęstą i delikatną piankę (crema).
PL ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ RU EN SAFETY PRECAUTIONS ............................................................................. 2 FR CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 4 DE SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................... 7 IT PRECAUZIONI DI SICUREZZA .................................................................... 10 ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............................
LISTA MENU/ГЛАВНОЕ МЕНЮ PL 1 JĘZYK ¼¤¸§ 1 ODKAMIENIANIE °¡¨¢ª¥¢ ª§¥¬¥ 2 TWARDOŚĆ WODY £¢®¯§«®¯¹ «¡¸ 3 AUTOM. WYŁĄCZ. ¯ ¸§¨»´¢ª¥¢ 4 UST. FABRYCZNE ¤«¡®§¥¢ ¬© 2 3 4 5 5 6 OPRÓŻNIANIE SYSTEMU ®¨¥¯¹ ¥¤ ®¥®¯¢©¸ 6 ZAPROG. ILOŚĆ ¤¬« «·¢© 7 USTAWIENIA ¬©¢¯¸ 8 7 8 SERWIS ¬«±¥¨§¯¥§ 9 POMOC ¬«©«¶¹ 10 9 10 WYJŚCIE ¸²«¡ 11 11 RU Wybierz tę opcję, aby ustawić preferowany język obsługi.
PL RU PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIE UŻYWANIA/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa w celu uniknięcia śmiertelnego porażenia prądem i pożaru. ВНИМАНИЕ: в первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности во избежание риска смертельного поражения электрическим током или пожара. 1. Wyjąć zbiornik na wodę, tackę ociekową i pojemnik na kapsułki.
PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIE UŻYWANIA/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ PL RU LANGUAGE Actual value : EN New value : [ ] to select x3 7. LANGUAGE: wybierz język obsługi przewijając opcje przy uzyciu symbolu strzałki . Przyciśnij symbol , aby zatwierdzić. 7. LANGUAGE: выберите язык, используя стелки . Нажмите кнопку , чтобы подтвердить Ваш выбор. x3 8. Po przyciśnięciu symbolu , urządzenie nagrzewa się. 8.
PL RU PRZYGOTOWANIE KAWY/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 1. Unieść dźwignię i włożyć kapsułkę Nespresso. 1. Полностью поднимите рычаг и вставьте капсулу Nespresso. UWAGA: podczas nagrzewania się urządzenia, możesz przycisnąć żądany przycisk do kawy. Proces parzenia rozpocznie się automatycznie, gdy urządzenie będzie gotowe do pracy. ЗАМЕЧАНИЕ: во время разогрева Вы можете нажимать любые кнопки. Приготовление кофе начнется автоматически после разогрева. 2. Zamknąć dźwignię i umieścić filiżankę pod wylotem kawy. 2.
PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I LATTE MACCHIATO/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО И ЛАТТЕ МАКЬЯТО INFORMACJA: dla uzyskania idealnej piany, należy użyć tłustego lub półtłustego mleka, schłodzonego w lodówce (temperatura ok. 4° C). ИНФОРМАЦИЯ: для приготовления идеальной молочной пенки используйте полужирное, охлажденное до температуры 4° C, стерилизованное молоко. INFORMACJA: gdy pojemnik na mleko jest pusty, przed ponownym napełnieniem, należy przepłukać go wodą pitną.
PL RU PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I LATTE MACCHIATO/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО И ЛАТТЕ МАКЬЯТО LATTE MACCHIATO + 5. Zamknąć dźwignię, umieścić filiżankę do Cappuccino lub szklankę do Latte Macchiato pod wylotem kawy i dostosować położenie dyszy mlecznej. 5. Закройте рычаг, подставьте чашку для капучино или стеклянный стакан для латте макьято под отверстие для выхода кофе и насадку для молока. 6. Dostosować pokrętło do porządanej wielkości piany. 6.
PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I LATTE MACCHIATO/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО И ЛАТТЕ МАКЬЯТО PL RU 4° 12. Po zakończeniu procesu przepłukiwania, przekręć gałkę do regulacji na pozycję speniania mleka. 12. Когда процесс очистки завершится, переключите регулятор в положение приготовления молочной пенки. 13. Odłącz od urządzenia system R.C.S. i umieść pojemnik na mleko w lodówce. Zasuń osłonkę konektora pary. 13. Отсоедините молочный контейнер и поставьте его в холодильник.
PL CODZIENNE CZYSZCZENIE/ЕЖЕДНЕВНЫЙ УХОД RU INFORMACJA: nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych urządzenia stosować miękką wilgotną ściereczkę oraz łagodny środek czyszczący. Nie należy myć w zmywarce części urządzania z wyjątkiem Systemu Rapid Capuccino. ИНФОРМАЦИЯ: не используйте сильные чистящие средства или растворители для очистки кофе-машины.
USTAWIENIA FABRYCZNE/ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЗАВОДСКИХ ПАРАМЕТРОВ PL RU Ristretto 25 ml Ристретто 25 мл Espresso 40 ml Эспрессо 40 мл Lungo 110 ml Лунго 110 мл Cappuccino Mleko*: 50 ml/Kawa: 40 ml Капучино Кофе*: 40 мл/ Молочная пенка: 50 мл Latte Macchiato Mleko*: 150 ml/Kawa: 40 ml Латте Макьято Кофе*: 40 мл/ Молочная пенка: 150 мл Ciepłe Mleko* 120 ml Теплое Молоко* 120 мл NOTATKI: *objętość mlecznej pianki może zależeć od rodzaju użytego mleka, jego temperatury i położenia pokrętła do regulacji wielko
PL RU ODKAMIENIANIE/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ (ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ) UWAGA: należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa. ВНИМАНИЕ: см. инструкцию по безопасности. 500 ml 1. Podnieść i zamknąć dźwignię, aby odrzucić kapsułkę do pojemnika na zużyte kapsułki. 1. Поднимите и закройте рычаг, чтобы капсула упала в контейнер для использованных капсул. 2. Wejdź do listy Menu, wyświetl opcje i wybierz z listy [ODKAMIENIANIE]. Zostaniesz przeprowadzony przez proces odwapniania.
ODKAMIENIANIE/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ (ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ) PL RU max 9. Proces płukania: wypłukać i napełnić zbiornik na wodę do poziomu maksymalnego, świeżą wodą zdatną do picia. 9. Процесс очистки: заполните резервуар для воды чистой питьевой водой до максимального уровня. 10. Proces płukania: umieścić pojemnik o objętości min. 1 litra pod otworem wylotu kawy i dyszą gorącej wody. 10. Процесс очистки: подставьте емкость объемом 1л под отверстие для выхода кофе и насадку для очистки от накипи. 11.
PL ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW RU Brak podświetlenia wyświetlacza. Wyświetlacz informuje o przegrzaniu maszyny. Kawa wypływa bardzo wolno. Kawa nie jest wystarczająco gorąca. Głowica parząca przecieka (woda w pojemniku na kapsułki). Przyciski migają nieregularnie. Zamiast kawy leci woda (pomimo włożonej kapsułki). Nie da się zamknąć dźwigni do końca. Jakość pianki z mleka nie jest zadowalająca. Informacja na wyświetlaczu «Urządzenie wymaga serwisu». £ Sprawdzić sieć, wtyczkę, napięcie oraz bezpiecznik.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Не горят индикаторы на дисплее. На дисплее появилось сообщение о перегреве кофемашины. Приготовление кофе очень медленное. Кофе недостаточно горячий. Вода подтекает из капсулодержателя (вода в контейнере для капсул). Нерегулярное мигание кнопок. Нет подачи кофе, идет только вода (при вставленной капсуле). Рычаг капсулодержателя не закрывается полностью. Объем молочной пенки не соответствует стандартам. На дисплее появилось сообщение о ремонте кофе-машины.
PL RU UTYLIZACJA I KWESTIE EKOLOGICZNE/ ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ И ВОПРОСЫ ОХРАНЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Utylizacja i Ochrona Środowiska Urządzenie zostało wyprodukowane przy wykorzystaniu cennych materiałów, które mogą zostać odzyskane i przetworzone. Segregacja odpadów ułatwia przetwarzanie cennych surowców. Należy pozostawić urządzenie w punkcie zbiórki odpadów. Informacje dotyczące utylizacji można otrzymać od władz lokalnych.
PL RU 111 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 111 17.10.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 1 17.10.