HBP 20-06-2000 15:43 GB F D I NL E P GR DK S N SF Pagina 1 INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA O USO OLHGIES CRHSHS BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKS ANVISNING KÄYTTÖOHJEET
HBP 20-06-2000 15:43 Pagina 2 1 2 Wall bracket Support de fixation Wandhalterung Staffa di aggancio Ophangbeugel Abrazadera de enganche Suporte de fixação Gavtzo" gia krevmasma ston toivco Vægophæng Stöd för montering på väggen Veggbrakett Seinään kiinnityshaka Volume di protezione Safety area Distances de sécurité Sicherheitsabstand Beschermingsoppervlak Zona de seguridad Distâncias de segurança Ovuko prostasiva" Sikkerhedsrum Skyddsområdet Sikkerhetsvolumet Svihkuoneeseen 3 24 hour timer Programm
HBP 20-06-2000 15:43 Pagina 3 VOLTAGE WATTAGE TENSION PUISSANCE SPANNUNG LEISTUNG TENSIONE POTENZA SPÄNNING EFFEKT TENSION POTENCIA VOLTAGEM POTENCIA Tavsh Iscuv" SPÆNDING EFFEKT SPÄNNING EFFEKT SPENNING JÄNNITE WATT HEATING CHAUFFAGE HEIZUNG RISCALDAMENTO VERWARMING CALEFACCIÓN AQUECIMIENTO Qevrmavsh OPVARMING UPPVÄRMING OPPVARMING LÄMMITYS HAIR DRYER SÉCHE-CHEVEUX HAARTROCKNER ASCIUGACAPELLI HAARDROGER SECADOR SECADOR DE CABELO Axesouavr HÅRTØRRER HÅRTORK HÅRTØRKER HIUSTENKUIVAAJA DIMENSIONS DIME
HBP 20-06-2000 15:43 Pagina 4 GB ELECTRICAL CONNECTION - Before plugging in the heater, check that the voltage of your domestic supply corresponds to the voltage (V) indicated on the appliance. - Check that the electrical socket has a rating of 10/16 Amps. - THIS APPLIANCE CONFORMS TO DIRECTIVE EN 55014 GOVERNING RADIO INTERFERENCE. INSTALLATION - Fix bracket to wall, complying with minimum measurement specified in fig. 1.
HBP 20-06-2000 15:43 Pagina 5 WARNING - This apparatus and the hair dryer come with a Y-type connection. The electrical feed cord must be replaced only by officially authorised personnel. - - Always use the heater in an upright position. When the appliance is used as a portable heater, do not place it close to walls, furniture, curtains etc. Do not use the heater to dry your laundry. Never obstruct the intake and outlet grilles (danger of overheating).
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 6 F BRANCHEMENT ELECTRIQUE - Avant d’introduire la fiche dans la prise de courant, s’assurer que le voltage du réseau dans votre maison correspond à la tension en volts indiquée sur l’appareil. - Contrôler que la prise de courant a une capacité de 10/16 A. - CET APPAREIL EST CONFORME A LA DIRECTIVE EN 55014 SUR LA SUPPRESSION DES PARASITES RADIO. INSTALLATION L’appareil est présenté dans son emballage déjà monté sur son support pour une utilisation en version portative.
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 7 - Si vous désirez faire fonctionner l’appareil en dehors des temps programmés, sans modifier pour autant le programme déjà préréglé, il suffit d’amener le levier du programmateur dans la position . UTILISATION DU SECHE-CHEVEUX Amener le levier du programmateur dans la position et le bouton du sélecteur dans la position A (ou également B = fonctionnement combiné).
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 8 D ELEKTRISCHER ANSCHLUSS - Sich vor Anschluß des Netzsteckers vergewissern, daß die Netzspannung der Wohnung mit der am Gerät angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt. - Sich vergewissern, daß die Steckdose eine Stromfestigkeit von 10/16 Ampere hat. - DIESES GERÄT ENTSPRICHT DEN VORSCHRIFTEN ZUR FUNKENTSTÖRUNG NACH RICHTLINIE EN 55014. WANDMONTAGE Die tragbare Ausführung des Gerätes ist auf einen Unterbau montiert.
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 9 - Für Programmänderungen bringen Sie die Zähnchen in ihre Ausgangsstellung zurück und programmieren Sie die Zeitintervalle neu. - Soll das Gerät auch ausserhalb der Programmierten Zeit arbeiten, ohne das bereits eingestellte Programm zu verändern, genügt es, den Programmierschalter in Position zu bringen. BETRIEB DES HAARTROCKNERS Bringen Sie den Programmierschalter auf Position und den Thermostat-Drehknopf auf Position A (für kombinierten Betrieb wahlweise auch B.
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 10 I ALLACCIAMENTO ELETTRICO - Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della Vostra rete domestica corrisponda al valore in V indicato sull’apparecchio. - Assicurarsi che la presa di corrente abbia una portata di 10/16 Ampere. - QUESTO APPARECCHIO È CONFORME ALLA NORMA EN 55014 SULLA SOPPRESSIONE DEI RADIODISTURBI. INSTALLAZIONE L’apparecchio è confezionato montato su piedestallo per l’impiego in versione mobile.
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 11 - Per variare la programmazione basta riportare i dentini nella posizione iniziale ed impostare i nuovi periodi di funzionamento. - Se desiderate far funzionare l’apparecchio al di fuori dei tempi programmati, senza alterare il programma già impostato, basta portare la levetta del programmatore in posizione . USO DELL’ASCIUGACAPELLI Posizionare la levetta del programmatore e la manopola del selettore in posizione A (o anche B = funzionamento combinato).
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 12 NL AANSLUITING OP DE NETSPANNING - Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, dient U er zich van te vergewissen dat het voltage van het elektriciteitsnet in huis overeenstemt met het voltage dat op het apparaat staat aangegeven. - Vergewis U ervan of het stopcontact een kapaciteit van 10 tot 16 Ampère kan verdragen. - DIT APPARAAT IS VOLLEDIG CONFORM DE RICHTLIJNEN EN 55014 DE ONDERDRUKKING VAN RADIOSTORINGEN.
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 13 apparaat af te stellen. De programmeerknop op stand zetten. Op deze manier afgesteld zal het apparaat automatisch iedere dag gedurende de geprogrammeerde tijd werken. (BELANGRIJK: de steker moet altijd in het stopkontakt zitten). - Om de programmering te veranderen is het voldoende de tandjes weer in de oorspronkelijke stand te zetten en de nieuwe werkduur af te stellen.
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 14 E CONEXION ELECTRICA - Antes de enchufar el aparato, asegurarse de que la tensión de la red de electricidad tenga el mismo valor en V (voltios) que se indica en la placa de datos. - Cerciorarse de que la toma de corriente tenga una capacidad de 10/16 Amperios. - ESTE APARATO CUMPLE LA DIRECTIVA EN 55014 SOBRE LA ELIMINACION DE INTERFERENCIAS RADIOFONICAS. INSTALACION El aparato viene provisto de un soporte para su uso en versiòn portatil.
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 15 - Situar la leveta del programador en posiciòn Asi predispuesto el aparato funcionarà automaticamente cada dia en el horario programado. (IMPORTANTE: el enchufe debe estar siempre introducido en la toma de corriente). - Para variar la programaciòn basta llevar los dientes en la posicòn inicial y situar los nuevos periodos de funcionamiento.
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 16 P LIGAÇÃO ELÉCTRICA - Antes de ligar a ficha à tomada de corrente eléctrica, verifique atentamente se a voltagem da sua rede corresponde aos valores indicados no aparelho. - Certifique-se de que a tomada de corrente possua uma capacidade de 10/16 Ampères. - ESTE APARELHO CUMPRE A DIRECTIVA EN 55014 REFERENTE À LIMITAÇÃO DAS INTERFERÊNCIAS RADIOELÉCTRICAS. INSTALAÇÃO O aparelho encontra-se na sua embalagem já montado sobre o seu suporte uma utilização portátil.
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 17 em funcionamento todos os dias à hora prevista (IMPORTANTE: deixar sempre o aparelho ligado na tomada). - Para modificar a programação, basta colocar as linguetas vermelhas na posição inicial e préregular novos periodos de funcionamento. - Se desejar que o aparelho funcione fora do tempo programado, sem modificar o programa já préregulado, basta colocar o manipulo do programador na posição .
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 18 GR HLEKTRIKH SUNDESH - Prin bavlete to fi" sthn privza tou reuvmato" bebaiwqeivte ovti h tavsh tou diktuvou sa" antistoiceiv sthn timhv twn Bovlt pou anagravfontai pavnw sth suskeuhv. - Bebaiwqeivte ovti h privza tou reuvmato" evcei parochv ivsh me 10-16 Ampevr. - AUTH H SUSKEUH EINAI SUNFWNH ME THN ODHGIA EN 55014 PANW STHN KATASTOLH TWN RADIOFWNIKWN PAREMBOLWN.
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 19 arcikhv tou" qevsh kai uvstera na ruqmivsete to nevo cronikov diavsthma leitourgiva". - Gia th leitourgiva th" suskeuhv" evxw apov to crovno programmatismouv, cwriv" me autov na allavxei to ruqmismevno provgramma, arkeiv na bavlete to moclov tou cronodiakovpth sth qevsh . CRHSH TOU AXESOUAR Bavlte to moclov tou cronodiakovpth kai to diakovpth epiloghv" sth qevsh A (hv BÚ sundiasmov" leitourgiwvn).
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 20 DK ELEKTRISK TILSLUTNING - Før stikket sættes i stikkontakten, kontrolleres, at netspændingen svarer til spændingsangivelsen på typepladen. - Kontroller at kontakten er en 10/16 ampere stikkontakt. - DETTE APPARAT OVERHOLDER DIREKTIV EN 55014 VEDRØRENDE RADIOSTØJ. INSTALLATION Apparatet leveres på støttefod og er klar til brug i den transportable version.
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 21 BRUG AF HÅRTØRREN Sæt timerkontakten på og programvælgeren på A (eller B = kombinerede programmer) Hårtørren virker med 500 W, hvis afbryderen på håndtaget stilles på I, og med 1000 W hvis afbryderen stilles på II . VIGTIGT - Hårtørren er Y-forbundet og må kun udskiftes på et autoriseret servicecenter. - Apparatet er forsynet med forbindlse af Y-typen. Udskiftningen af fødeledningen skal udføres af autoriseret personale. - Brug altid kun apparatet i opret stilling.
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 22 S ELEKTRISK ANSLUTNING - Innan ni sticker in stickkontaken i vägguttaget kontrollera noggrant att er nätspänning motsvarar värdet i V angivet på märkplåten. - Försäkra er om att vägguttaget har en kapacitet av 10/16 A. - DENNA APPARAT UPPFYLLER DIREKTIVET EN 55014 FÖR RADIOSTÖRNINGAR INSTALLATION Apparaten har emballerats och monterats på en piedestal för användning i den bärbara versionen.
HBP 20-06-2000 15:44 - Pagina 23 För att ändra programmeringen är det tillräckligt att föra tillbaka inställningsklackarna till utgångsläget och ställa in nya funktionsperioder. Om ni önskar en funktion av apparaten utöver de inställda tiderna, utan att ändra det redan inställda programmet är det tillräckligt att föra timervisaren till läge “ “. ANVÄNDNING AV HÅRTORKEN För timervisaren “ “ och väljareknappen till läge A (eller även B = kombinerad funktion).
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 24 N ELEKTRISK KOBBLING - Før stikk-kontakten settes inn, kontroller at “V”-verdien på apparatet korrisponderer med antall volt på strømnettet. - Kontroller at strømstøpselet har en belastning på 10/16 ampère. - DETTE APPARATET ER I OVERENSTEMMELSE MED DIREKTIV EN 55014 OM RADIOFORSTYRRELSER. INSTALLASJON Apparatet er pakket med sokkler for bærbart bruk.
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 25 Hårtørkeren virker ved 500W dersom bryteren på håndtaket er i stilling I og ved 1000W dersom i stilling II . MERKNADER - Ledningen til hårtørkeren er skjøtet ved en Y. Skifting av ledning kan derfor kun utføres av våre service-sentere. - Apparatet er utstyrt med tilkobling type Y. Utskifting av ledningen må kun utføres av autorisert personell. - Apparatet må kun brukes i vertikal stilling. - Apparatet må ikke brukes til tørking av undertøy.
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 26 SF SÄHKÖLIITÄNTÄ - Ennenkuin laitetta käytetään, on tarkastettava huolellisesti, että verkkojännite on sama kuin laitteen arvokilvessä ilmoitettu jännite. - On varmistettava, että pistorasia kantaa 10/16 Ampeeria. - LAITE ON RADIOHÄIRIÖIDEN ESTÄMISTÄ KOSKEVAN DIREKTIIVIN EN 55014 MUKAINEN. ASENNUS Lämmitin on pakattu jalustalle asennettuna kannettavana versiona.
HBP 20-06-2000 15:44 - Pagina 27 pistorasiaan). Kun ohjelmoitua aikajaksoa halutaan vaihtaa, viedään lovet takaisin alkuperäisille paikoilleen, sitten asetetaan uudet toimintajaksot. Kun halutaan, että laite toimii ajastettujen aikojen ulkopuolella, ilman että ajastettua aikaa vaihdetaan, viedään ajastimen vipu asentoon . HIUSTENKUIVAAJAN KÄYTTÖ Ajastimen vipu asetetaan ja valitsinnappula asentoon A (tai myös B = yhdistetty toiminta).
HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 28 Do not use hair dryer while in bath, under the shower or standingover washbasin with water in it. The heater must not be located immediately below a fixed socket-outlet. Ne pas utiliser le sèche-cheveux lorsque l’on est dans la baignoire, sous la douche ou au dessus d’un évier rempli d’eau. Cet appareil de chauffage ne doit pas être juste en dessous d’une prise de courant placée à poste fixe.