5711413191_06_0619 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.
AVVERTENZE DI SICUREZZA TERMOVENTILATORI ELETTRICI IMPORTANT SAFEGUARD ELECTRIC FAN HEATERS CONSIGNES DE SÉCURITÉ RADIATEURS SOUFFLANTS ÉLECTRIQUES SICHERHEITSHINWEISE ELEKTRISCHE HEIZLÜFTER WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID ELEKTRISCHE VENTILATORKACHELS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD TERMOVENTILADORES ELÉCTRICOS AVISOS DE SEGURANÇA TERMOVENTILADORES ELÉTRICOS ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΕΡΑΜΙΚΑ ΑΕΡΟΘΕΡΜΑ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТИЧЕСКИЕ ТЕРМОВЕНТИЛЯТОРЫ МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЭЛЕКТРЛІК ЖЫЛЫТУ ЖЕЛДЕТКІШІ
IT EN FR DE NL ES pag. 3 pag. 6 pag. 9 S. 12 pag. 15 pág. 18 PT EL RU KZ UK HU pág. 21 σελ. 24 стр. 27 Бет. 30 стор. 34 old. 37 CS SK PL NO SV DA str. 40 str. 43 str. 46 sid. 49 sid. 52 sid. 55 FI HR SL BG RO TR siv. 58 str. 61 str. 64 стр. 67 pag. 70 Sey. 73 ET LV LT IR AR pag. 76 pag. 78 pag. 81 2 الذي تم إرفاقه مع وصف الجهاز (صفحة 5 ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY) A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse.
sizione operativa ed essi siano attentamente sorvegliati e istruiti su come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio Pericolo! e sui pericoli che ciò comporta. Ai bamLa mancata osservanza può essere causa di lesioni da scossa bini di età compresa tra 3 e 8 anni non elettrica con pericolo per la vita. è consentito inserire la spina, regolare - L’apparecchio non deve essere posto e pulire l’apparecchio o eseguirne la immediatamente sotto una presa di manutenzione. corrente fissa.
minima di 1 m dalla griglia di uscita dell’aria. Funzioni di sicurezza - Dispositivo di sicurezza: l’apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza che interrompe il funzionamento del termoventilatore in caso di surriscaldamento accidentale (es. ostruzione delle griglie di entrata ed uscita dell’aria, motore che non gira o gira lento). Per ripristinare il funzionamento, è necessario staccare la spina dalla presa per alcuni minuti, eliminare la causa del surriscaldamento, quindi reinserire la spina.
immediatamente e in modo sicuro. Le batterie scariche possono comunque essere pericolose. Avvertenze fondamentali sulla sicurezza Gentile Cliente - durante il funzionamento la spina di questo apparecchio si riscalda: questo è assolutamente normale. Questo è un APPARECCHIO DI RISCALDAMENTO DI ELEVATA POTENZA conforme ai nostri elevati standard abituali.
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged Danger! from 3 years and less than 8 years Failure to observe the warning may result in life threatenshall not plug in, regulate and clean ing injury by electric shock. the appliance or perform user main- The appliance must not be placed imtenance. mediately under a fixed power sockCAUTION — Some parts of this et. product can become very hot and - Do not use the appliance near showcause burns.
fitted with a safety device which switches it off in the event of accidental overheating (e.g. obstruction of air intake and outlet grilles, motor turning slowly or not at all). To reset, unplug the appliance from the mains socket for a few minutes, remove the cause of overheating then plug in again. If the appliance doesn't work please contact the De'Longhi Customer Service. - Tip over safety device: Certain models are fitted with a tip-over switch which turns the appliance off if it falls over.
time, we recommend checking the plug and mains socket regularly. If in doubt, consult an electrician. For non-EU countries only: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
uniquement allumer/éteindre l’appareil, lorsque ce dernier est installé ou fixé à l’endroit prévu, à Danger ! condition qu’ils aient pu bénéficier, Le non-respect de ces consignes peut entraîner des lépar l’intermédiaire d’une personne sionss par choc électrique qui peuvent être mortelles. responsable de leur sécurité, d’ins- N’installez pas l’appareil juste tructions préalables sur l’utilisation au-dessous d’une prise de courant de l’appareil et les risques qu’il préfixe. sente.
aucun cas l’appareil en marche, cela - N’utilisez pas de rallonge. pourrait provoquer une élévation Si une rallonge est vraiment nécesdangereuse de la température. saire, suivez attentivement les ins- ATTENTION: afin de réduire le tructions du fabricant, sans jamais risque d’incendie, ne pas placer de dépasser la puissance maximale tissus, rideaux ou autres matériaux indiquée sur la rallonge. inflammables à moins de 1 m de la - Ne faites pas fonctionner l’appareil grille de soufflage.
rectement fermé. Ne pas utiliser si tez-le à un centre de collecte sélective le compartiment n’est pas fermé. agréé. - Éliminer les piles bouton usagées immédiatement et conformément à la règlementation. Les piles, même déchargées, peuvent être dangereuses. Consignes de sécurité Cher client - pendant le fonctionnement la fiche de cet appareil chauffe: cela est tout à fait normal. Ceci est un APPAREIL DE CHAUFFAGE HAUTE PUISSANCE conforme à nos standards élevés de qualité.
das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es an seinem üblichen Betriebsplatz aufgestellt und installiert Gefahr! ist, und wenn sie beaufsichtigt sowie Die Nichtbeachtung kann zu Verletzungen durch Stromschlag im sicheren Gebrauch des Gerätes mit Lebensgefahr führen. geschult werden, und sich der damit - Das Gerät darf nicht direkt unter einer verbundenen Gefahren bewusst sind. fest angeschlossenen Steckdose aufKinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen gestellt werden.
fährlichen Temperaturanstieg führen - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn könnte. es heruntergefallen ist. - ACHTUNG: um die Brandgefahr zu - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn verringern, müssen Stoffe, Vorhänge es sichtbare Schäden aufweist. oder sonstige brennbare Materialien - Wir raten von dem Gebrauch von Vereinen Abstand von mindestens 1 m längerungskabeln ab. zum Luftaustrittsgitter einhalten.
- - - schließlich Kindern) mit körperlichen, geistigen oder sensorischen Behinderungen, oder von Personen, die nicht mit dem Betrieb des Gerätes vertraut sind, gebraucht werden, es sei denn, dass sie von einer für sie und ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in den Gebrauch des Gerätes eingewiesen wurden. Dafür sorgen, dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Wichtig! WARNHINWEIS – HALTEN SIE DIE BATTERIEN AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN.
stalleerd en de kinderen onder streng toezicht staan en geïnstrueerd zijn over het veilige gebruik van het apGevaar! paraat en de gevaren die dit met zich Veronachtzaming kan de oorzaak zijn van letsels door elektrimeebrengt. Kinderen met een leeftijd sche schokken met levensgevaar. tussen 3 en 8 jaar mogen niet de stek- Het apparaat mag niet recht onder een ker inbrengen, het apparaat afstellen vast stopcontact geplaatst worden.
- OPGELET: om het risico op brand te gevallen is. verminderen, dienen stoffen, gordij- - Gebruik het apparaat niet als het nen of ander brandbaar materiaal op zichtbare schade vertoont. een minimumafstand van 1 meter van - Het gebruik van een verlengsnoer het luchtuitlaatrooster worden gehouwordt afgeraden. Mocht het gebruik den.
tot ernstig letsel of de dood leiden als gevolg van chemische brandwonden en mogelijke perforatie van de slokdarm. - Onderzoek apparaten en zorg ervoor dat het batterijcompartiment correct is bevestigd. Niet gebruiken als het compartiment niet veilig blijkt. - Verwijder gebruikte knoopbatterijen onmiddellijk en op veilige wijze. Lege batterijen kunnen nog steeds gevaarlijk zijn. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze niet met het apparaat spelen.
para utilizar el aparato en modo seguro y son conscientes de los peligros derivados del uso. Los niños de 3 a 8 años ¡Peligro! no pueden enchufar el aparato a la El incumplimiento puede causar lesiones mortales provocacorriente, regularlo, limpiarlo o llevar a das por descargas eléctricas. cabo las operaciones de mantenimien- No sitúe el aparato justo debajo de un to. enchufe de corriente fijo.
Funciones de seguridad - Dispositivo de seguridad: el aparato cuenta con un dispositivo de seguridad que interrumpe el funcionamiento del termoventilador en caso de recalentamiento accidental (ej.: por obstrucción de las rejillas de entrada y salida del aire, motor que no gira o que gira lentamente). Para restablecer el funcionamiento, desenchufe el aparato de la corriente durante unos minutos, elimine la causa que ha provocado el recalentamiento y enchufe de nuevo el aparato a la corriente.
Advertencias fundamentales para la seguridad Estimado Cliente - la clavija de este aparato se calienta durante el funcionamiento: esto es normal. Este es un APARATO DE CALEFACCIÓN DE ALTA POTENCIA que cumple con nuestros altos estándares usuales. Sin embargo, tenga a bien controlar que sus enchufes de pared estén en buenas condiciones y q u e l a c l av i j a e s té co n e c t a d a correctamente en el enchufe para evitar cualquier recalentamiento accidental.
este seja colocado ou instalado na posição operativa habitual e que elas sejam atentamente vigiadas e ensinadas Perigo! a utilizar o aparelho de forma segura A inobservância pode ser causa de lesões, por choques elétrie sobre os perigos que ele comporta. cos, com risco de vida. Às crianças com idade compreendida - O aparelho não deve ser colocado dientre 3 e 8 anos não é permitido inserir rectamente por baixo de uma tomada a ficha, regular e limpar o aparelho ou fixa. fazer a manutenção.
ou outro material inflamável à distância mínima de 1 m da grelha de saída do ar. - Funções de segurança - Dispositivo de segurança: o aparelho é dotado de um dispositivo de segurança que interrompe o funcionamento do termoventilador em caso de sobreaquecimento acidental (por ex.: obstrução das grelhas de entrada e saída de ar, motor que não trabalha ou trabalha lentamente).
pilhas gastas podem continuar a ser perigosas. Advertências fundamentais de segurança E s t i m a d o C l i e nte - d u ra nte o funcionamento, a ficha deste aparelho aquece: isso é absolutamente normal. Este é um APARELHO DE AQUECIMENTO DE ELEVADA POTÊNCIA conforme os nossos elevados padrões habituais. Convidamolo, porém, a certificar-se de que as suas tomadas estão em boas condições e que a ficha está corretamente inserida na tomada de alimentação para evitar qualquer sobreaquecimento acidental.
της, τα παιδιά να επιτηρούνται και να έχουν ενημερωθεί για τον τρόπο ασφαλούς χρήσης της συσκευής και για τους Κίνδυνος! κινδύνους της. Στα παιδιά από 3 έως 8 Η μη τήρησή τους μπορεί να αποτελέσει αιτία πρόκλησης θαετών δεν επιτρέπεται να συνδέουν το νάσιμης ηλεκτροπληξίας. φις, να ρυθμίζουν και να καθαρίζουν τη - Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται συσκευή ή να εκτελούν τη συντήρησή ακριβώς κάτω από σταθερή πρίζα ρεύτης. ματος.
νο πυρκαγιάς, τα υφάσματα, οι κουρτίνες ή άλλο εύφλεκτο υλικό πρέπει να απέχουν τουλάχιστον 1 μέτρο από τη γρίλια εξόδου του αέρα. - Λειτουργίες ασφαλείας - Σύστημα ασφαλείας: η συσκευή διαθέτει ένα σύστημα ασφαλείας που διακόπτει τη λειτουργία του αερόθερμου σε περίπτωση υπερθέρμανσης (π.χ. βούλωμα γρίλιας εισόδου και εξόδου του αέρα, εμπλοκή ή αργή περιστροφή του μοτέρ).
είναι καλά κλειστή. Μη χρησιμοποιείτε αλλά να διατίθεται σε επίσημα κέντρα διαν η υποδοχή δεν είναι ασφαλής. αφοροποιημένης συλλογής. - Η διάθεση των χρησιμοποιημένων μπαταριών πρέπει να γίνεται αμέσως και με ασφαλή τρόπο. Οι άδειες μπαταρίες μπορεί επίσης να είναι επικίνδυνες. Βασικές προειδοποιήσεις για την ασφάλεια Αγαπητέ Πελάτη - κατά τη λειτουργία το φις της συσκευής θερμαίνεται: αυτό είναι απόλυτα φυσιολογικό. Πρόκειται για ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΥΨΗΛΗΣ ΙΣΧΥΟΣ που ανταποκρίνεται στα υψηλά μας πρότυπα.
возрастом менее 3 лет, если за ними нет постоянного наблюдения. - Детям от 3 до 8 лет разрешается только включать и выключать приОпасность! бор, который должен находиться Несоблюдение предупреждения может быть или послуили быть установленным в обычном жить причиной поражения электрическим током, опасным для жизни. рабочем положении; за детьми тре- Прибор не должен находиться непобуется внимательное наблюдение и средственно под розеткой электроих обучение, как безопасно испольпитания.
крывайте прибор во время работы, кальном положении. так как это может вызвать опасное - Не используйте прибор, если он повышение температуры. упал. - ВНИМАНИЕ: для уменьшения ри- - Не используйте прибор, если он ска возникновения пожара, деримеет заметные повреждения. жите ткани, занавески или другие - Не рекомендуется пользоваться удвоспламеняющиеся материалы на линителем. Если использование удрасстоянии не менее 1 м от решетки линителя становится необходимым, выхода воздуха.
серьезным травмам всего за два часа или к смерти в результате химических ожогов и возможной перфорации пищевода. - Проверьте устройства и убедитесь, что отсек батареек закрыт надлежащим образом. Не использовать, если отсек не надежно закрыт. - Немедленно утилизируйте кнопочные батарейки безопасным способом. Разряженные батарейки могут представлять опасность. внимательно следят, и они обучены человеком, отвечающим за их безопасность. Следите за детьми, убедитесь в том, что прибор не служит им игрушкой.
бақылаусыз орындатпау керек. - 3 жасқа толмаған балаларды Қауіпті! үздіксіз бақылау болмаған Мұндай ескертуді елемеу электр тогына түсу салдарынан өмірге қауіп төндіретін жарақатқа кезде аулақ ұстаңыз. себеп болуы мүмкін. - 3 жастан асқан және 8 жасқа - Бұл құрылғыны бекітілген толмаған балалар құрылғыны қабырға розеткасының дәл тек қалыпты жұмыс істейтін қасына қоймау керек.
керек. - ЕСКЕРТУ: бұл қыздырғышты тұрақты бақылаушының көмегінсіз бөлмеден өздері шыға алмайтын адамдар отырған бөлмелерде қолданбаңыз. розеткасынан бірнеше минутқа суырып қойыңыз, шамадан тыс қызу себебін жойыңыз да, розеткаға қайта жалғаңыз. Егер бұл құрылғы жұмыс істемесе, De’Longhi тұтынушыларға қызмет көрсету орталығымен Күйіп қалу қаупі бар!! хабарласыңыз. Мұндай ескертуді елемеу күйіп қалуға әкеп - Құлау қауіпсіздігі құрылғысы: соқтырады.
- - - - - - перделерге және т.б. жақын жерде пайдаланбаңыз. Бұл құрылғыны еден ауданы 4 м2 кем болатын бөлмелерде пайдаланбаңыз . Құрылғыны сақтап қоймас бұрын, оның толық ажыратылғанына және розеткадан толығымен суырылғанына көз жеткізіңіз. Оны шаңды орталарға сақтамаңыз. Құрылғының үстіне ешнәрсе қоймаңыз. Құрылғы ілініп тұрмауы керек. Кейбір үлгілер желдеткіштің өшірілуін бірнеше секундқа кешіктіретін құрылғымен жабдықталған. Бұл құрылғыны жуылған киімдерді кептіру үшін пайдаланбаңыз.
құрылғы туралы білімі мен тәжірибесі аз адамдар (сонымен қатар, балалар) олардың қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе нұсқауынсыз пайдаланбауы тиіс. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР Бұйым түрі: Үлгі: Кернеу: Жиілік: Қуаты: өнімдегі таңбалауға қараңыз “ “ “ “ Қытайда: De’Longhi Appliances s.r.l. via L.Seitz, 47 - 31100 Treviso Italy Де’Лонги Апплайансиз с.р.л. Виа Л. Зейц, 47 31100 Тревизо Италия үшін жасалған.
передбаченому нормальному робочому положенні, а діти знаходяться під наглядом або були проінструкНебезпека! товані щодо використання приладу Недотримання інструкцій може стати причиною травми безпечним способом і зрозуміли від ураження електричним струмом. пов’язаних з цим небезпеку. Діти - Прилад не повинен розташовувау віці від 3-х до 8 років не повинні тися безпосередньо під фіксованою підключати, регулювати і очищати розеткою мережі електроживлення.
щення температури. - Не рекомендується використову- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб зменшити вати подовжувачі. Однак, якщо не ризик виникнення пожежі, тримайможна уникнути їх використання, те текстильні вироби, штори або дотримуйтесь інструкцій до подовбудь-який інший легкозаймистий жувача і ніколи не перевищуйте матеріал на мінімальній відстані 1 межу потужності, що вказується на м від отвору виходу повітря. ньому. - Не використовуйте прилад поблизу Функції безпеки стін, меблів, штор і т.д.
що батарейний відсік захищений правильно. Не слід використовувати, якщо відсік не є безпечним. - Використані батарей таблеткового типу негайно утилізувати у безпечний спосіб. Пласкі батареї також можуть бути небезпечними. Основні правила безпеки Шановний клієнт - штепсель на приладі нагріває тьс я під час використання. Це цілком нормально. Цей ВИСОКОПОТУЖНИЙ НАГРІВАЛЬНИЙ ПРИЛАД відповідає нашим звичайним високим стандартам якості.
működési pozícióban van elhelyezve vagy telepítve, valamint valaki felügyel rájuk, és fel vannak világosítva Veszély! a készülék biztonságos használatáról Betartásának elmulasztása életveszélyes áramütést okozhat. és a használattal járó veszélyekről. A 3 - A készüléket ne helyezze közvetlenül év 8 éves kor közötti gyermekek nem egy fali csatlakozóaljzat alá.
ponyvákat vagy az egyéb gyúlékony szabbítón feltüntetett teljesítményt. anyagokat legalább 1 méterre a levegő - Ne üzemeltesse a készüléket falak, búkimenő rácsától. torok, függönyök, stb. közelében. - Ne használja a készüléket 4m²-nél kiBiztonsági funkciók sebb alapterületű helyiségekben. - Biztonsági szerkezet: A készülék - Mielőtt eltenné a készüléket ellenőrizvéletlen túlhevülése (pl.
merült elemek is veszélyesek lehetnek. Fontos tudnivalók a biztonsággal kapcsolatban Kedves Ügyfél - az üzemelés során ennek a készüléknek a villásdugója felmelegszik: ez teljesen rendben van. Ez egy NAGY TELJESÍTMÉNYŰ MELEGÍTŐ KÉSZÜLÉK, amely megfelel a megszokott fokozott minőséget biztosító szabványainknak. Kérjük, ellenőrizze, hogy a fali csatlakozó aljzatok jó állapotban vannak-e, és a villásdugó megfelelően be van-e dugva, nehogy véletlenül felmelegedjen.
Děti ve věku 3 až 8 let nesmí strkat zástrčku do zásuvky, nastavovat a čistit přístroj ani provádět jeho údržbu. Nebezpečí! POZOR: Některé části spotřebiče Nedodržení může způsobit úraz elektrickým proudem s ohrose mohou velmi zahřát a způsožením života. bit popálení. Je třeba věnovat - Přístroj nesmí být umístěn přímo pod zvláštní pozornost v přítomnosti zásuvkou elektrického proudu. dětí a zranitelných osob.
při zanesení vstupních a výstupních mřížek vzduchu, nebo pokud se motor neotáčí nebo se otáčí pomalu). K obnovení provozu spotřebiče je nutné zástrčku na několik minut vytáhnout ze zásuvky elektrického proudu, odstranit příčinu přehřátí a pak znovu zasunout zástrčku do zásuvky. Pokud přístroj i nadále nefunguje, spojte se s nejbližším servisním střediskem společnosti De‘Longhi.
k nechtěnému přehřátí. Pokud se spotřebič používá po dlouhou dobu, pravidelně kontrolujte ELEKTRICKOU ZÁSTRČKU A ZÁSUVKU a v případě pochybností se obraťte na elektrikáře. Pouze pro země mimo EU: Nedovolte používání spotřebiče osobám (ani dětem) s omezenými psychickými, fyzickými nebo smyslovými schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod pečlivým dohledem a poučeny osobou, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a o jeho nebezpečenstve. Deti vo veku od 3 do 8 rokov nesmú Nebezpečenstvo! vsúvať zástrčku do zásuvky elektrickej Nedodržanie upozornení môže byť príčinou úrazu elektricsiete, nastavovať spotrebič ani vykonákým prúdom s ohrozením života. vať jeho údržbu. - Spotrebič nesmie byť umiestnený tesne pod elektrickou zásuvkou na stene.
Bezpečnostné funkcie - Bezpečnostné zariadenie: Spotrebič je vybavený bezpečnostným zariadením, ktoré preruší chod tepelného ventilátora v prípade jeho náhodného prehriatia (napr. upchatie mriežok vstupu a výstupu vzduchu, motor sa netočí alebo sa točí pomaly). Pri obnovení prevádzky treba vytiahnuť na niekoľko minút zástrčku zo zásuvky elektrickej siete, odstrániť príčinu prehriatia a znovu zasunúť zásuvku. Ak spotrebič napriek tomu nefunguje, požiadajte o pomoc najbližšie Servisné stredisko De’Longhi.
spotrebiča sa elektrická zástrčka zahrieva: je to úplne normálny jav. Tento výrobok je VYSOKOVÝKONNÝ OHRIEVAČ, ktorý spĺňa požiadavky bežných noriem. Skontrolujte, prosím, či zásuvky vašej elektrickej siete zodpovedajú normám a či je zástrčka spotrebiča riadne vsunutá do sieťovej zásuvky, aby ste predišli neželanému prehriatiu. Pokiaľ budete spotrebič používať dlho, odporúčame vám pravidelne kontrolovať zástrčku aj ZÁSUVKU ELEKTRICKEJ SIETE a ak by ste mali nejaké pochybnosti, kontaktovať elektrikára.
warunkiem, że znajduje się on lub jest zainstalowany w stałej pozycji, a dzieci znajdują się pod nadzorem i zostały Niebezpieczeństwo! pouczone o bezpiecznym użytkowaniu Nieprzestrzeganie może być przyczyną wypadków na skutek urządzenia i o ryzyku, które niesie ze porażenia prądem, z zagrożeniem życia. sobą jego użytkowanie. - Urządzenie nie może być stawiane Dzieci w wieku między 3 a 8 lat mogą bezpośrednio pod gniazdkiem zasilanie mogą wkładać wtyczki do gniazdjącym.
1 m między tkaninami, zasłonami lub innym materiałem łatwopalnym a kratką wylotu powietrza. Funkcje bezpieczeństwa - Zabezpieczenie: urządzenie wyposażone jest w zabezpieczenie, które przerywa funkcjonowanie termowentylatora w przypadku przegrzania (np. zatkanie kratek wlotu i wylotu powietrza, silnik nie obraca się lub obraca się wolno).
jeśli wnęka nie wydaje się bezpieczna. Likvidácia spotrebiča - Utylizować zużyte baterie guzikowe N elikvidujte spotrebič spoločne s niezwłocznie i w bezpieczny sposób. komunálnym odpadom, ale odovzWyczerpane baterie mogą być niebezdajte ho v autorizovanom zbernom pieczne. stredisku. Podstawowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Szanowny kliencie - podczas funkcjonowania wtyczka urządzenia nagrzewa się: jest to zupełnie normalne zjawisko.
Barn mellom 3 og 8 år må ikke sette inn kontakten, justere eller rengjøre apparatet, eller utføre vedlikehold på Fare! det. Manglende respekt for disse advarslene kan føre til skader VÆR OPPMERKSOM: Enkelte deler som følge av elektrisk støt, også livsfarlige. av apparatet kan bli svært varme - Apparatet må ikke plasseres under og kan gi forbrenninger. Det er strømførende ledninger.
opphetes (f.eks. dersom ristene for luftinntak eller luftuttak skulle være tilstoppet, dersom motoren ikke går rundt, eller dersom den går for sakte rundt). For å sette vifteovnen i gang igjen må du trekke kontakten ut av veggen i noen minutter, fjerne årsaken til overopphetingen, og deretter sette inn støpslet igjen. Hvis apparatet fortsatt ikke virker, ta kontakt med nærmeste De’Longhi servicesenter.
HØY EFFEKT, i overensstemmelse med våre høye standarder. Vi vil likevel be deg om å forsikre deg om at veggkontaktene dine er i god stand og at støpselet er korrekt satt inn i stikkontakten for å unngå all fare for utilsiktet overoppvarming. Hvis apparatet ikke skal brukes over lengre tid anbefaler vi at kontrollerer s t ø p s e l e t o g S T I K KO N TA K T E N regelmessig, og alltid ta kontakt med en elektriker hvis du skulle være i tvil.
i stickproppen, ställa in, rengöra eller underhålla apparaten. VARNING: Vissa delar av apparaten kan bli Fara! mycket varma och orsaka brännRisk för livshotande elektriska stötar om anvisningen inte skador. Var särskilt uppmärksam följs. om det finns barn eller känsliga - Apparaten får inte placeras omedelpersoner i närheten. bart under ett fast eluttag.
vänta i några minuter, åtgärda orsakerna till överhettningen och sedan sätta i stickproppen igen. Kontakta närmaste De’Longhi-verkstad om felet kvarstår. - Tippskydd: Vissa modeller är försedda med ett tippskydd som stänger av apparaten om den faller. För att starta fläkten igen behöver du bara placera den i vertikal position. Om het apparaat weer aan te zetten, zet u het eenvoudigweg weer overeind. ten. - Apparaten får inte på något vis hängas upp.
att undvika oavsiktlig överhettning. Om apparaten används under långa tidsperioder rekommenderas det att du regelbundet kontrollerar stickkontakten OCH VÄGGUTTAGET och kontakta en elektriker vid tvekan.
som kan opstå ved forkert brug. Børn mellem 3 og 8 år må ikke sætte ledning i stikkontakten, indstille eller Fare! rengøre apparatet eller udføre vedTilsidesættelse af disse advarsler kan medføre skader som ligeholdelse heraf. VIGTIGT: Visse følge af elektrisk stød, og dermed livsfare. dele af apparatet kan blive meget - Apparatet må ikke placeres lige under varme og medfører risiko for leen fast stikkontakt. gemsskade.
forsynet med en sikkerhedsanordning, der afbryder varmeblæserens drift i tilfælde af hændelig overophedning (på grund af f.eks. tilstopning af indsugnings- eller udblæsningsristene, motoren ikke kører eller kører for langsomt). For at sætte apparatet i drift igen, skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade apparatet køle af i et par minutter. Fjern årsagen til overophedningen, og sæt derefter stikket i stikkontakten igen. Kontakt den nærmeste De’Longhi kundecenter, hvis apparatet fortsat ikke virker.
sædvanlige, høje standarder. Vi opfordrer under alle omstændigheder til at sikre, at vægkontakterne er i god forfatning, og at stikket er sat rigtigt i stikkontakten, for at undgå hændelig overophedning. Hvis apparatet anvendes i lang tid, anbefales det at kontrollere stikket og STIKKONTAKTEN med jævne mellemrum og at kontakte en elektriker, hvis der opstår tvivl.
paikalleen. Valvo lasten toimintaa joka tapauksessa ja opeta heille turvallinen laitteen käyttö ja käyttöön liittyVaara! vät vaarat. 3-8 vuotiaat lapset eivät Tämän varoituksen laiminlyöminen voi aiheuttaa kuolemaan saa asettaa laitteen pistoketta pistojohtavia sähköiskuja. rasiaan, säätää ja puhdistaa laitetta tai - Laitetta ei saa asettaa välittömästi suorittaa siihen huoltoja. kiinteän pistorasian alapuolelle.
Turvatoiminnot - Turvalaite: laite on varustettu turvalaitteella, joka sammuttaa tuuletinlämmittimen mahdollisen ylikuumenemisen yhteydessä (esim. ilman syöttö- ja poistoritilöiden tukkeutumisen, moottorin hitaan käynnin tai sammumisen yhteydessä). Irrota tässä tapauksessa pistoke pistorasiasta muutaman minuutin ajaksi, poista ylikuumenemisen aiheuttanut syy ja aseta pistoke takaisin pistorasiaan. Ota yhteys lähimpään De’Longhi huoltoliikkeeseen, mikäli ongelma ei ratkea näillä neuvoilla.
Tärkeitä turvallisuutta koskevia varoituksia Hyvä asiakas - toiminnan aikana tämän laitteen pistoke kuumenee: tämä on aivan normaalia. Tä m ä o n E R I T TÄ I N T E H O K A S LÄMMITYSLAITE ja se täyttää tavallisimmat vaativimmat laatuvaatimukset. Pyydämme kuitenkin varmistamaan, että sen seinäpistorasiat ovat hyvässä kunnossa ja että pistoke on työnnetty kunnolla virtapistorasiaan, jotta vältetään kaikki mahdolliset vahingonomaiset ylikuumenemiset.
Djeca između 3 i 8 godina ne smiju umetati utikač, podešavati i čistiti uređaj ili provoditi postupke održavaOpasnost! nja. VAŽNO: Neki dijelovi uređaja Nepridržavanje upozorenja može uzrokovati po život opamogu postati jako vrući i uzrosne ozljede uslijed strujnog udara. kovati opekline. Budite posebno - Uređaj se ne smije postaviti izravno oprezni u prisustvu djece i ranjiispod fiksne utičnice. vih osoba.
sporog ili zaustavljenog rada motora). Kako biste ponovo pokrenuli rad uređaja, isključite ga iz napajanja na nekoliko minuta, otklonite uzrok pregrijavanja i ponovno uključite uređaj u struju. Ako uređaj i dalje ne radi, obratite se najbližem servisnom centru De’Longhi. - Sigurnosni uređaj protiv prevrtanja: Neki modeli opremljeni su uređajem protiv prevrtanja koji isključuje uređaj u slučaju pada. Da biste ponovno pokrenuli rad grijalice dovoljno je staviti je u vertikalni položaj. ma.
električnu utičnicu kako ne bi došlo do slučajnog pregrijavanja. Ako se uređaj upotrebljava tijekom dužeg razdoblja, preporučujemo da redovito provjeravate utik ač I ELEKTRIČNU UTIČNICU, a u slučaju sumnje zatražite savjet električara.
predstavlja. Otroci starosti od 3 do 8 let ne smejo priklopiti vtiča, nastavljati in čistiti Nevarno! aparat ali slednjega vzdrževati. PONeupoštevanje je lahko vzrok za smrtno nevarne poškodbe z električnim tokom. ZOR: Nekateri deli aparata lahko - Aparat ne sme biti nameščen v nepopostanejo zelo vroči in povzročijo sredni bližini električne vtičnice. opekline. Če so prisotni otroci in - Aparat ne uporabljajte v neposredni ranljive osebe, morate biti še pobližini prhe, kopalne kadi, umivalnisebno pozorni.
izstopne rešetke za zrak, motor ne deluje ali se vrti upočasnjeno). Za ponovni vklop aparata je treba za nekaj minut izvleči vtikač iz električne vtičnice, odpraviti vzrok pregrevanja, nato pa vtikač ponovno priklopiti v vtičnico. Če aparat še vedno ne deluje, se obrnite na najbližji servisni center De'Longhi. - Varnostna naprava proti prevrnitvi: Nekateri modeli so opremljeni z napravo proti prevrnitvi, ki v primeru padca aparat izklopi.
V kolikor aparata daljši čas ne n a m e r avat e u p o r a b l j at i , va m svetujemo, da redno preverjate vtič in VTIČNICO ter se v primeru dvomov posvetujete z elektrikarjem. Samo za države izven EU: Uporabo aparata ne dovolite osebam (tudi otrokom) z zmanjšanimi psihofizičnimi in senzoričnimi sposobnostmi ali z nezadostnim znanjem ter izkušnjami, razen če jih pozorno nadzira ter pouči oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci naj bodo pod nadzorom, da jim preprečite igranje z aparatom.
ното му работно положение, а децата да са внимателно наблюдавани и обучени за безопасна употреба Опасност! на уреда и за свързаните с това Неспазването му може да доведе до застрашаващи жиопасности. Не е разрешено на деца воти увреждания вследствие на токов удар. между 3 и 8-годишна възраст да - Уредът не трябва да се поставя включват щепсела, да регулират и непосредствено под неподвижен почистват уреда или да извършват електрически контакт. поддръжката му.
веси или други запалими материали - Не се препоръчва употребата на на разстояние най-малко 1 м от реудължители. Когато тяхната употрешетката на изхода на въздуха. ба е наложителна, следвайте внимателно инструкциите, приложени Функции за безопасност към удължителя, като внимавате да - Защитно устройство: уредът е не надвишите пределната мощност, оборудван със специално защитно отбелязана върху удължителя.
уверете, че отделението за Изхвърляне на уреда батериите е затворено правилно. Да Hе изхвърляйте уреда заедно не се използва, ако отделението не е с домакинските отпадъци, а го безопасно. предайте в официален център за - Изхвърляйте използваните батерии разделно събиране. тип „копче“ незабавно и безопасно. Разредените батерии вси още може да са опасни. В а ж н и п р еду п р еж де н и я з а безопасността Уважаеми клиенти, по време на работа щепселът на този уред се нагрява. Това е напълно нормално.
acesta să fie amplasat sau instalat în poziţia obişnuită de funcţionare, iar ei să fie atent supravegheaţi şi instruiţi cu Pericol! privire la utilizarea în siguranţă a apaNerespectarea poate cauza răniri ca urmare a electrocutării, ratului şi la pericolele pe care le prepunându-vă viaţa în pericol. supune acest lucru. Copiilor cu vârsta - Aparatul nu trebuie să fie aşezat imeîntre 3 şi 8 ani li se interzice să conecdiat sub o priză de curent fixă.
draperiile sau alte materiale inflamabile la o distanță de minimum 1 m de grătarul de ieșire a aerului. Funcţiuni de siguranţă - Dispozitiv de siguranţă: aparatul este dotat cu un dispozitiv de siguranţă care va întrerupe funcţionarea termoventilatorului în cazul unei supraîncălziri accidentale (de ex. astuparea grilelor de intrare şi de ieşire a aerului, motorul care nu se roteşte sau se roteşte încet).
corect. - Eliminați bateriile tip „nasture” uzate imediat și în mod sigur. Bateriile descărcate pot fi, în orice caz, periculoase. Avertismente fundamentale privind siguranța Stimat Client, în timpul funcționării, ștecherul acestui aparat se încălzește: acest lucru este absolut normal. Acesta este un APARAT DE ÎNCĂLZIRE CU PUTERE DE ALIMENTARE MARE, conform standardelor noastre normale ridicate.
ceği tehlikeler hakkında eğitilmiş ve dikkatli bir gözetim altında bulunması koşuluyla, 3 ilâ 8 yaş arasındaki Tehlike! çocukların yalnızca cihazı açmasına/ Uygun hareket edilmemesi halinde hayati tehlikesi olan, kapatmasına izin verilir. Yaşları 3 ilâ 8 elektrik çarpmalarına bağlı yaralanmalara neden olabilir. arasındaki çocukların fişi prize takma- Bu cihaz bağlı olduğu elektrik prizinin larına, cihazı ayarlamalarına veya tehemen altına yerleştirilmemelidir.
kazara aşırı ısınması (örneğin, hava giriş ve çıkış ızgaralarının örtülmesi, motorun dönmemesi veya yavaş dönmesi gibi) durumunda fanlı ısıtıcının çalışmasını durduran bir güvenlik donanımıyla donatılmıştır. Bu fonksiyonun sıfırlanması için fişin birkaç dakikalığına prizden çekilmesi, aşırı ısınmaya neden olan durumun giderilmesi ve ardından fişin yeniden prize takılması gerekir. Eğer cihaz çalışmazsa lütfen en yakın De’Longhi Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin.
alıştığınız yüksek standartlarımıza uygundur. Ancak, kazara meydana gelebilecek aşırı ısınma durumlarını önlemek için elektrik prizinizin iyi durumda olduğundan ve cihaza bağlı fişin prize doğru şekilde takıldığından emin olmalısınız. Cihazı uzun süre boyunca kullanıyorsanız, fişini ve elektrik prizini düzenli aralıklarla kontrol etmenizi tavsiye ederiz. Şüpheye düşerseniz, bir elektrik teknisyenine başvurun.
- ETTEVAATUST: Süsteemi soovimatu lähtestamise vältimiseks ei tohi seadet kasutada koos väliste lülitusseadmetega, nagu näiteks taimerid, ega ühendada vooluringi, mida toiteallikast regulaarselt sisse/välja lülitatakse. - HOIATUS! Ärge kasutage soojendit väikestes ruumides, kui seal viibivad isikud ei ole võimelised toast omal jõul lahkuma. See on lubatud vaid pideva järelevalve all. OLULISED HOIATUSED Oht! Hoiatuse eiramise tagajärjeks võib olla eluohtlik elektrilöök.
tusest eemale. - Patareide neelamine võib keemiliste põletuste ja söögitoru perforatsiooni tõttu viia tõsiste vigastuste või surmani juba 2 tunni jooksul. - Kontrollige seadmeid ja veenduge, et patareipesa on turvaliselt kinni. Lahtise patareipesaga seadet ei tohi kasutada. - Kõrvaldage kasutatud nööppatareid viivitamatult ja turvaliselt. Tühjad patareid võivad endiselt ohtlikud olla. Tähelepanu! Selle sümboliga on tähistatud kasutaja jaoks eriti olulised soovitused või teave.
gadiem nedrīkst pieslēgt ierīci elektrotīklam, to regulēt, tīrīt vai veikt Bīstami! tās apkopi. Ja brīdinājums netiek ievērots, varat izraisīt dzīvībai bīsUZMANĪBU! – Dažas šī izstrādātamu elektriskās strāvas triecienu. juma daļas var ļoti uzkarst un - Ierīci nedrīkst novietot tieši zem fikradīt apdegumus. Īpaša uzmasētas kontaktligzdas. nība jāpievērš, tuvumā atro- Nelietojiet ierīci dušu, vannu, izlietdoties bērniem vai neaizsargāņu, peldbaseinu utt. tuvumā. tiem cilvēkiem.
situācijā, kad nosprostoti gaisa ievades vai izvades režģi, motors darbojas lēni vai nedarbojas nemaz). Lai atiestatītu, uz dažām minūtēm atvienojiet ierīci no elektrotīkla, novērsiet pārkaršanas cēloni un pēc tam pieslēdziet ierīci. Ja ierīce nedarbojas, lūdzam sazināties ar De’Longhi klientu apkalpošanas centru. - Apgāšanās drošinātājs: Konkrēti modeļi ir aprīkoti ar apgāšanās slēdzi, kas izslēdz ierīci, ja tā apgāžas. Lai restartētu ierīci, vienkārši novietojiet to vertikāli. - Ierīci nedrīkst pakārt.
elektrotīkla kontaktligzdu regulāri. Šaubu gadījumā sazinieties ar elektriķi. Attiecas tikai uz valstīm, kuras nav Eiropas Savienībā. Šo ierīci nevar izmantot personas (tostarp bērni) ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām, kā arī bez pieredzes vai zināšanām, ja vien šīm personām nav nodrošināta uzraudzība vai sniegtas instrukcijas par ierīces lietošanu. Bērni ir jāuzrauga, lai tie nespēlētos ar ierīci.
so kištuką į elektros lizdą, reguliuoti ir valyti prietaisą ar atlikti jo techniPavojus! nę priežiūrą. Nesilaikydami šio įspėjimo, galite patirti gyvybei pavojinĮSPĖJIMAS – kai kurios šio priegą elektros smūgį. taiso dalys labai įkaista ir gali - Nestatykite prietaiso tiesiai po stacinudeginti. Ypatingas dėmesys onariu elektros lizdu. turi būti skiriamas, jei šalia yra - Nenaudokite prietaiso šalia dušo, vaikų ir neįgalių asmenų. vonios, kriauklės, baseino ir t. t.
Norėdami įjungti prietaisą iš naukeletui sekundžių uždelsia ventiliajo, išjunkite jį iš elektros lizdo, patoriaus išjungimą. laukite keletą minučių, pašalinkite - Nesinaudokite prietaisu skalbiniams perkaitimo priežastį ir vėl įjunkite jį padžiauti. Neuždenkite oro ėmiklio į elektros lizdą. Jei prietaisas neveiir orpūtės (prietaisas gali perkaisti). kia, susisiekite su „De‘Longhi“ var- - Tik drabužių džiovyklėms: šis prietotojų pagalbos tarnyba.
abejonėms, pasitarkite su elektriku. Tik ne ES šalims: Asmenys (įskaitant vaikus), turintys fizinę, jutimo ar protinę negalią ar neturintys patirties ir žinių, gali naudotis šiuo prietaisu tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens, pateikusio instrukcijas, kaip saugiai naudotis prietaisu. Būtina prižiūrėti, kad vaikai nežaistų su prietaisu. Prietaiso utilizavimas Šio prietaiso negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Nuneškite jį į įgaliotą atliekų rūšiavimo ir perdirbimo centrą.
استفاده از دستگاه به نحو ایمن و درک خطرات باید از احتمایل به آنها آموزش داده باشد. کودکان مراقبت شود تا مبادا با این دستگاه بازی کنند. دفع دستگاه گ نباید دستگاه را همراه با زباله های خان� دفع کرد ،بلکه باید آن را به یک مرکز مجاز تفکیک و بازیافت زباله تحویل داد.
گ ت مش�یان «دلون�» ( )De’Longhiتماس -فقط برای خشککنهای لباس: بگ�ید. این دستگاه فقط برای خشک کردن لباسهای ی ن واژگو� :در ن ابزار نبعیص مدلها ،یک ایم� شسته شده در آب طراحی شده است. ن واژگو� تعبیه شده است که در صورت کلید ن واژگو� دستگاه ،آن را خاموش میکند .برای نکته مهم! راه اندازی مجدد دستگاه ،تنها ن کا� است آن -هشدار -باتری ها را دور از ت دس�س کودکان را در حالت صاف و عمودی قرار دهید. نگه دارید.
هشدارهای مهم نگهداری را انجام دهند. هشدارهای ن ن ایم� احتیاط -بع� قطعات این محصول بسیار گ داغ می شوند و می توانند باعث خطر! گ عدم رعایت این هشدار ممکن است صدمات ن جا� که کودکان و افراد جا� ش سوخت� شود .ی نا� از برقگرفت� آسیب پذیر حضور دارند ،باید مراقبت و را در پ� داشته باشد. توجه خایص صورت یگ�د. ً این دستگاه نباید مستقیما در زیر یک پریز برقت جلوگ�ی از باز ن اتفا� نشا� احتیاط :برایی قرار داده شود.
متناول أ إذا لم يعمل الجهاز ،يرجى االتصال بخدمة االطفال. ف عملء .De'Longhi خط�ة ي� أقل من إصابة إىل بلعها يؤدي قد ي يف جهاز السالمة من االنقالب :بعضساعت� أو الوفاة ،نتيجة حروق كيميائية أو الموديلت مجهزة بمفتاح السلمة من الثقب المحتمل للمريء. االنقلب والذي يوقف تشغيل الجهاز عندما -افحص أ االجهزة وتأكد من أن تجويف ينقلب .إالعادة بدء تشغيل الجهاز ،فقط بشكل صحيح .ال تستخدم مؤمن البطارية َّ ٍ أ ضع الجهاز معتدال مرة أخرى. ؤمناً.
ت تحذيرات مهمة ال� تقع عاد ًة عىل عاتق عمليات الصيانة ي تحذيرات السالمة المستخدم. تحذير ـــ يمكن أن تصبح بعض أجزاء خطر! هذا المنتج شديدة السخونة مما يؤدي خط�ة قد يؤدي عدم مراعاة هذه التحذيرات إىل حدوث إصابات ي أ االصابة بحروق .يجب االهتمام بوجه إىل إ للشخاص نتيجة التعرض للصدمات الكهربائية. ف ش خاص ي� حالة وجود أطفال وأشخاص يجب عدم وضع الجهاز مبا�ة أسفلأ ضعفاء. كهربا� ثابت.
2