T-Square® Commercial Fence System Type 2 T-Square® Système commercial de guide Type 2 T-Square® Sistema de guía comercial Tipo 2 Français (14) Español (26) www.DeltaMachinery.com Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .......................2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS .......................2 GENERAL SAFETY RULES .........................................3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ......................................4 CARTON CONTENTS ...................................................4 ASSEMBLY ....................................................................6 TROUBLESHOOTING ................................................ 15 MAINTENANCE..........................
GENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. For your own safety, read the instruction manual before operating the machine. Learning the machine’s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury. Wear eye and hearing protection and always use safety glasses. Everyday eyeglasses are not safety glasses. Use certified safety equipment.
FUNCTIONAL DESCRIPTION FOREWORD The BIESEMEYER®T-SQUARE®Commercial Fence System includes the fence assembly, front rail, rear rail, front guide tube, extension table and legs along with the mounting hardware for assembling the fence system to your table saw. The 52” fence is made up of 52” (1, 3 m) black rails (78-055B Type 2), 44” (1, 1 m) black table board (78-918B Type 2) and fence body (78-919B Type 2).
1. For Attaching Rear Rail to Saw • Screw 3/8-24 x 1-1/4” (2) CARTON CONTENTS 1 2 • Lock Washer 3/8 (2) • Flat Washer 3/8” (2) • Hex Nut 3/8-24 (2) 2. For Attaching Front Rail to Extension Table • Screw 1/4”-20 x 1-1/2” (14) • Flat Washer ¼ x .81 O.D. (14) • Lock Washer (14) • Hex Nut 1/4”-20 (14) 3 3. For Attaching Front Rail to Saw Table • Screw 5/16”-18 X 1” (2) 4 • Lock Washer 5/16 (2) • Hex Nut 5/16”-18 (2) 4.
78-055BT2 or 78-138BT2 Rails to Unisaws ASSEMBLY FRONT RAIL TO SAW 1. Assemble front rail (A) Fig. 3 to the front edge of the saw table using the two 5/16-18 x 1” long flat head Phillips screw, flat washer, 5/16” lock washer and 5/16-18” hex nut (B) supplied. Screws are inserted throught the two larger countersunk holes in the front rail and into the two holes in the front of the saw table and fastened with the lock washer and hex nut. Do not tighten front rail mounting hardware at this time. 2.
ASSEMBLY REAR RAIL TO SAW 5. A s s e m b l e t h e 3 / 8 ” j a m n u t ( G ) o n t o leveling screw (H). Thread leveling screw into bottom of support leg. Fig. 6 illustrates the foot leveling assembly on the table leg. Assemble the remaing foot assembly to the other leg in the same manner. NOTE: Height adjustment will be made later. NOTE: DO NOT USE TEMPLATE TO SET REAR RAIL. 3. Align the two holes in the rear rail with the two holes in the rear edge of the saw table.
ASSEMBLY 7. Position the table leg (I) to the closed in corner of the extension table (J) as shown in Fig. 7. The vertical wall of the angle plate should be against the end wall of the fence table (section running from front to back of saw). of the table between the front and rear rails. Then drill 1/4” holes through the front and rear of the extension table using holes (Q) provided in rails as a template.
ASSEMBLY FENCE ASSEMBLY AND ADJUSTMENT 1. Place fence clamp handle end cap (OO) Fig. 11 on post (PP). Then place fence clamp handle body (QQ) on end cap (OO) and place other end cap (SS) on body (QQ). Place fence clamp handle screw (TT) into end cap (SS) all the way down and tighten into post (PP). Finished handle should look like (RR). RR PP 2. Align fence side (C) Fig. 12, with the miter slot on the table saw and lock fence in position.
ASSEMBLY 5. When the fence locking handle (B) Fig. 16, is pushed to the down position, the fence assembly (C) should be completely clamped to the guide tube. If the fence assembly (C) is not completely clamped to the guide tube when the handle is pushed down, as shown, lift up handle (B) and raise fence off the guide tube as shown in Fig. 15. Slightly tighten the two adjusting screws (J) and (K) (if the fence is too loose) or loosen (if the fence is too tight), using a 3/16” Allen wrench, not supplied.
ASSEMBLY 9. Apply grease to locking handle (B) and camfoot (P) Fig. 20, monthly to insure long lasting smooth operation. 8. The distance the fence is positioned away from the saw blade is indicated by the witness line (S) located in cursor (E), Fig. 19. To calibrate the cursor to the saw blade, make a test cut with the fence locked in position. Measure the width of the cut piece.
ASSEMBLY To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. CONSTRUCTING EXTENSION TABLE (IF NOT SUPPLIED) FIG. 21 78-150T2 OR 78-130T2 RAILS ASSEMBLY (FOR ALL OTHER SAWS) ASSEMBLE FRONT RAIL A 1. R aise saw blade (A) Fig.22. Place a straight edge (B) against the right side of saw blade extending out over the front of the saw as shown.
ASSEMBLY ASSEMBLE REAR RAIL 5. C lamp rear rail (G) Fig. 24, to back of saw table using bar clamps making certain notch (E) in rail is aligned with saw blade (A) as shown, using straight edge (B). Make sure the two cutouts in the rail are below the bottom of the miter slots in the saw table. A B 6.
ASSEMBLY 13. After the holes have been drilled in the front and rear table frame, fasten both front and rear rail to table Fig. 28 using the 1/4-20 x 1-1/2” long flat head screws, fender washers and hex nuts (P) provided. P FIG. 28 14. Lay guide tube (Q) Fig. 29, on saw table as shown, and line up the threaded holes (R) in bottom of guide tube with through holes (S) in the front rail. Guide tube will extend 6” past the rail at both ends. 15.
TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www.DeltaMachinery.com for a list of service centers or call the Biesemeyer® help line at 1-800-223-7278 MAINTENANCE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. KEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air.
WARRANTY To register your tool for warranty service visit our website at www.DelttaMachinery.com. TWO YEAR LIMITED WARRANTY Delta® Power Equipment Corporation 1. WHAT IS COVERED.
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation, avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites. Portez des dispositifs de protection des yeux et de l'ouïe.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE AVANT-PROPOS Le système commercial de guide Biesemeyer® T-Square® comprend le module du guide, les barres de guidage avant et arrière, et le tube avant du guide de même que la quincaillerie pour assembler le système de guide à différents types de scies de table. Selon le modèle commandé, une trousse comprenant une patte accessoire pourrait également être livrée. Il faut également avoir une rallonge à droite et des pattes de support.
CONTENUS DE BOITE 1. Quincaillerie pour fixer la barre de guidage arrière à la scie • Vis 3/8-24 x 1-1/4 po (2) • 2 rondelles de blocage de 3/8 • Rondelle plate de 3/8” (2) • Écrou hexagonal de 3/8 po-24 (2) 2. Pour fixer la traverse avant à la table • Vis ¼ po-20 x 1-1/2 po (14) • Rondelle plate ¼ x 0,81 de diamètre extérieur (14) • 14 rondelles de blocage • Écrou hexagonal de 1/4 po-20 (14) 3.
ASSEMBLAGE 78-055BT2 or 78-138BT2 La Barre De Guidage De Unisaws FIXATION DE LA BARRE DE GUIDAGE AVANT À LA SCIE 2. Au moyen du gabarit (C), fig. 5 et 7, vérifier et régler la barre de guidage avant des deux côtés de la lame de la scie comme montré pour s’assurer que la barre de guidage est bien parallèle avec la surface de la table. La section horizontale de la barre de guidage devrait être sous le dessus de la surface de la table d’environ 72 mm (2 27/32 po).
ASSEMBLAGE RAIL ARRIÈRE SUR SCIE 4. 3. Aligner les deux trous non fraisés de la barre de guidage arrière avec les deux trous du bord arrière de la table de scie. Les deux entailles de la barre de guidage arrière doivent être sous le niveau inférieur des deux rainures d’onglet de la table de scie. FIXATION DES PATTES AU-DESSUS DE TABLE REMARQUE : ne pas utiliser le gabarit pour régler la barre de guidage arrière.
ASSEMBLAGE 7. Placez le pied de table (I) dans le coin clôturé de la table d’extension (J) comme le montre la Fig.11.La paroi verticale de la plaque d’angle doit être contre la paroi du fond de la table de butée (section allant de l’avant à l’arrière de la scie). 8. opposée de la table entre les rails avant et arrière. Percez ensuite des trous de 6,4 mm (1/4 po) à travers l’avant et l’arrière de la table d’extension en utilisant les trous (Q) prévus dans les rails pour modèle.
ASSEMBLAGE RR 2. Aligner le côté du guide (C), fig. 24, avec la rainure du guide d’onglet sur la table de scie et verrouiller le guide en position. À l’aide d’un ruban à mesurer (D), mesurer la distance entre la lame de la scie et le côté du guide. PP OO 3. SANS DÉPLACER LE GUIDE, fixer le pointeur fin (E), fig. 25, à la traverse du guide (F) avec les deux vis à tête ronde nº 10-32 x 3/8 po (9,5 mm) et rondelles plates (G).
ASSEMBLAGE desserrer (si le guide est trop rigide) au moyen d’une clé Allen de 3/16 po (4,8 mm), non fournie. REMARQUE : les vis (J) et (K) doivent être vissées ou dévissées de manière égale. Remettre le guide en place sur le tube et vérifier de nouveau si le module du guide est bien fixé au tube du guide en abaissant la poignée de verrouillage (B). Si nécessaire, régler de nouveau. Coulisser le guide à la position voulue et abaisser la poignée de verrouillage (B), fig.
ASSEMBLAGE l’échelle, que celle de la pièce coupée. Serrer les deux vis (G). Répéter les étapes précédentes jusqu’à ce que les mesures de la pièce coupée correspondent à celles indiquées par la ligne de repère. Meguiar (M-2611). En outre, cirer les surfaces de la table de scie et de la rallonge. 9. Lubrifier mensuellement la poignée de verrouillage (B) et le pied à came (P), fig. 32, pour tous les mois pour assurer un fonctionnement sans problème et durable. 10.
ASSEMBLAGE Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l´outil et le débrancher avant d´installer et de retirer tout accessoire, avant d´ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. FABRICATION DE LA RALLONGE 78-150T2 OR 78-130T2 LES BARRES DE GUIDAGE ASSEMBLÉE FIG. 21 (POUR TOUTES AUTRES SCIES) A MONTAGE DE LA BARRE DE GUIDAGE AVANT B 1. R elever la lame de la scie (A) Fig.22.
ASSEMBLAGE MONTAGE DE LA BARRE DE GUIDAGE ARRIÈRE 5. F ixer la barre de guidage arrière (G) Fig. 24, audos de la table de scie au moyen des serres pour barre. S´assurer que l´encoche (E) de la barre de guidage est alignée avec la lame (A) de la scie à l´aide de l´équerre, comme montré (B). S´assurer que les deux entailles de la barre de guidage sont sous la face inférieure des rainures d´onglet de la table de scie. A B E 6.
ASSEMBLAGE IMPORTANT: si le système de guidage de la scie est utilisé avec une base mobile (sous la base de la scie et des pattes de table), il faudra changer la position des pattes de sorte qu´elles s´insèrent dans la rallonge de la base mobile. L N 12. Insérer le module de la rallonge (L) entre les barres de guidage avant et arrière comme montré à la Fig. 27.
DEPANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.DeltaMachinery.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Biesemeyer® à 1-800-223-7278. ENTRETIEN Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
GARANTIE Pour enregistrer votre outil pour la garantie service la visite notre site Web à www.DeltaMachinery.com. GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS DeltaMD Power Equipment Corporation 1. ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Para su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. Use protección de los ojos y de la audición. Use siempre anteojos de seguridad.
INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN FUNCIONAL El sistema de guía comercial BIESEMEYER® T-SQUARE® incluye el ensamblaje de la guía, el riel delantero, el riel trasero, el tubo de la guía frontal, la mesa de extensión y las patas junto con artículos de ferretería para montaje para ensamblar el sistema de guía a su sierra de banco.
CONTENUS DE BOITE 1. Artículos de ferretería para anexar el riel trasero a la sierra • Tornillo 3/8-24 x 1-1/4 pulg. (2) • Arandelas de bloqueo de 3/8 pulg (2) • Arandelas planas de 3/8 (2) • Tuerca hexagonal 3/8 pulg.-24 (2) 2. Para sujetar el riel frontal a la mesa • Tornillo 1/4 pulg.-20 x 1-1/2 pulg. (14) • Arandela plana ¼ x .81 diám. ext. (14) • Arandelas de bloqueo (14) • Tuerca hexagonal 1/4 pulg.-20 (14) 3. Artículos de ferretería para anexar el riel frontal a la sierra • Tornillo 5/16 pulg.
78-055BT2 or 78-138BT2 Riels a Unisaws ENSAMBLAJE CÓMO ANEXAR EL RIEL FRONTAL A LA SIERRA 1. Fije el riel frontal (A) Fig. 5 al borde frontal del banco de la sierra con los dos tornillos largos Phillips de cabeza plana de 5/16-18 x 32 mm (1 1/4”), la arandela plana, la arandela de bloqueo de 9,5 mm (3/8”) y la tuerca hexagonal de 5/1618” (B) proporcionados.
ENSAMBLAJE RIEL POSTERIOR A SIERRA CÓMO ANEXAR LAS PATAS DEL BANCO A LA TABLA DEL BANCO NOTA: No use la plantilla para colocar el riel trasero. 5. Coloque la tuerca de inmovilización de 9,5 mm (3/8”) (G) en el tornillo de nivelación (H). Enrosque el tornillo de nivelación en la parte inferior de la pata de apoyo. La Fig. 10 muestra el conjunto de pies niveladores en la pata de apoyo del banco. Ensamble el conjunto del pie restante en la otra pata del banco de la misma manera.
ENSAMBLAJE de la mesa de extensión (J) como se muestra en la Fig. 11. La pared vertical de la placa de ángulo debe estar contra la pared del extremo de la mesa guía (sección que va del frente hasta atrás de la sierra). (Q) provistos en los rieles como plantilla. NOTA: El número de orificios (Q) en los rieles delantero y posterior variarán dependiendo de la longitud de los rieles que usted haya adquirido. 8. Una la pata de la mesa al tablón de la mesa con cuatro tornillos autorroscantes #8 x 12.
ENSAMBLAJE perilla se enrosca al mango de bloqueo. RR 2. Alinee el lado de la guía (C) Fig. 24 con la ranura de inglete de la sierra de banco y trabe la guía en su lugar. Con una cinta métrica (D), mida la distancia entre la hoja de la sierra y el lado de la guía. PP 3. SIN MOVER LA GUÍA, anexe el indicador fino (E) Fig. 25 al brazo transversal de la guía (F) con los dos tornillos de cabeza redonda n.° 10-32 x 9,5 mm (3/8”) y las arandelas planas (G).
ENSAMBLAJE guía cuando el mango está hacia abajo, como se muestra, levante el mango (B) y retire la guía del tubo de la guía como se muestra en la Fig. 27. Ajuste ligeramente los dos tornillos de ajuste (J) y (K) (si la guía está muy floja) o aflójelos (si la guía está muy ajustada), con una llave Allen de 4,8 mm (3/16”), que no está incluida. NOTA: Los tornillos (J) y (K) se deben ajustar o aflojar en la misma medida.
ENSAMBLAJE tornillos (G) hasta que la línea de referencia esté alineada con la misma marca de la escala con respecto a la pieza cortada. Ajuste los dos tornillos (G). Repita este ajuste hasta que el ancho de la pieza cortada concuerde con la medida indicada en la línea de referencia. una vez por semana. Se recomienda la cera en pasta profesional de Meguiar’s (M-2611). También se debe pasar cera por la superficie del banco de la sierra y del banco de extensión. 9.
ENSAMBLAJE Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. CONSTRUCCIÓN DEL BANCO DE EXTENSIÓN FIG. 21 78-150T2 OR 78-130T2 ENSAMBLAJE DE RIEL (PARA EL RESTO DE LAS SIERRAS) ENSAMBLAJE DEL RIEL FRONTAL A 1. L evante la hoja de la sierra (A) Fig.22.
ENSAMBLAJE ENSAMBLAJE DEL RIEL TRASERO 5. A juste el riel trasero (G) Fig. 24 a la parte trasera del banco de la sierra con las abrazaderas de barra y controle con una regla (B) que la muesca (E) del riel esté alineada con la hoja de la sierra (A), como se muestra. Asegúrese de que los dos cortes del riel estén debajo de la parte inferior de las ranuras de inglete del banco de la sierra. A B 6.
ENSAMBLAJE IMPORTANTE: Si utilizará el sistema de guía de la sierra con una base móvil debajo de la base de la sierra y las patas del banco, deberá cambiar la posición de las patas para que se adapten a la extensión de la base móvil. L N 12. Ubique el cojunto del banco (L) en la posición indicada entre el riel frontal y el trasero, como se muestra en la Fig. 27.
LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.DeltaMachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Biesemeyer® al 1-800-223-7278. MANTENIMIENTO Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestro sitio web en www.deltamachinery.com. GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Delta® Power Equipment Corporation 1.