Installation Manual

2
86609 Rev. A
A.
Unscrew the test cap (1) and discard.
B.
Screw bases (1) with gaskets (2) over end valves (3). OPTION: Use
silicone under the gasket if deck is uneven. Install gasket (4), base (5)
and spout (6) on the spout adapter (7). Be sure spout is resting firmly on the
deck. Install set screw (8) and tighten to secure the spout (6). Insert button (9)
into set screw hole.
1
NOTE: The deck and valve rough-in must be finished before installing the trim kit.
A.
Desserrez le capuchon d’essai (1) et jetez-le.
B.
Vissez les bases (1) avec les joints (2) sur les soupapes (3). FACULTATIF: si
la plage est inégale, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous
le joint. Posez le joint (4), la base (5) et le bec (6) sur l’adaptateur de bec (7).
Assurez-vous que le bec s’appuie fermement sur la surface. Posez la vis de
réglage (8) et serrez-la à fond pour bien fixer le bec (6). Montez le bouchon (9)
dans le trou pour la vis de calage.
NOTE : Accessoires de finition de robinet à deux poignées pour bain romain.
A.
Destornille la tapa de prueba (1) y descarte.
B.
Atornilles las bases (1) con los empaques (2) sobre las válvulas
extremas (3). OPCIÓN: Use silicón por debajo del empaque si el borde
está desnivelado. Instale el empaque (4), la base (5) y el tubo de salida (6)
en el adaptador del tubo de salida (7). Asegúrese de que quede apoyado
firmemente en el borde. Instale el tornillo de ajuste (8).y apriete para fijar el
tubo de salida (6). Instale el tapón (9) en el agujero del tornillo de ajuste.
C.
C.
Install handles. NOTE: If either handle does not rotate the correct
direction, do the following:
1. Be sure that the end valves are installed correctly (with the Hot valve
on the LEFT and both inlet tubes installed AWAY from the spout).
2. Turn off the water supplies and remove the handle, bonnet nut, and
stem unit.
3. Refer to the Maintenance Section (page 3) for correct stem unit
orientation and reassemble.
C
.
Montez les poignées. NOTE : Si une des poignées ne tourne pas dans
le bon sens, faites ce qui suit :
1. Assurez-vous que les soupapes sont installées correctement (la
soupape d’eau chaude se trouve à GAUCHE et les deux tubes
d’entrée sont du côté OPPOSÉ à celui du bec).
2. Coupez l’alimentation en eau et enlevez la poignée, le chapeau
fileté et l’obturateur.
3. Consultez la section “Entretien” (page 3) pour corriger l’orientation
de l’obturateur, puis reposez les éléments.
C
.
Instale las llaves. NOTA: Si cualquiera de las manijas/ manerales no
gira en la dirección correcta, haga lo siguiente:
1. Asegúrese de que las válvulas finales estén instaladas correcta-
mente (con la válvula caliente en la izquierda y ambos tubos de
entrada estén instalados AL CONTRARIO del tubo de salida)
2. Cierre los suministros de agua y quite la manija, capuchón, y la
unidad de la espiga.
3. Vea la Sección de Mantenimiento (página 3) para obtener la
orientación correcta de la unidad de la espiga y ensamble de nuevo.
1
1
2
3
6
7
8
4
5
9
A.
B.
NOTA: El borde y la instalacn de las válvulas en las paredes deben de estar terminados antes de instalar la llave y sus accesorios.