User Guide

A.
Model T4794
If faucet does not divert water from the spout to the hand shower, check that
the lift rod (1) is securely threaded into the diverter (2). If the problem persists
remove the lift rod and spout. Replace the diverter assembly RP40668.
B.
Maintenance
A.
If faucet leaks from spout outlet: Shut off water supplies –
Replace Seats and Springs (1) -
RP4993.*
If leak persists: Shut off water supplies –
Replace Stem Unit Assembly (2) - RP24096.*
*Install stems (2) correctly for proper handle rotation:
•For lever handles, the stops (3) must point to the right when installed.
Mantenimiento
A.
Si la llave de agua tiene filtración desde la salida del agua del surtidor:
Cierre los suministros de agua –
Cambie los Asiento s y los Res ortes (1) - RP4993. *
Si la filtración persiste: Cierre los suministros de agua – Reemplace la Unidad
de la Espiga (2) - RP24096.*
*Instale las espigas (2) correctamente para obtener una rotación correcta:
• Para manijas estilo palanca, cuando se instalan los topes (3) deben
estar en dirección hacia la derecha.
Modelo T4794
Si la llave de agua no desvía el agua del surtidor hacia la regadera de mano,
examine si la barrita de alzar (1) está fijamente enroscada en el desviador (2).
Si el problema persiste quite la barrita de alzar y el surtidor. Reemplace el
desviador con RP40668.
B.
Entretien
A.
Si le robinet fuit par la sortie du bec : Interrompez l’arrivée d’eau –
Remplacez les sièges et les ressorts (1) - RP4993.*
Si la fuite persiste : Interrompez l’arrivée d’eau. Remplacez la cartouche (2) -
RP24096.*
*Installez les cartouches (2) correctement pour que les manettes pivotent
dans le bon sens :
• Dans le cas des manettes à levier, les butées (3) doivent pointer
droite après l’installation.
Modèle T4794
Si le robinet ne dérive pas l’eau du bec vers la douche à main, assurez-vous
que la tirette (1) est bien vissée dans la dérivation (2). Si le problème persiste,
retirez la tirette et le bec. Remplacez la dérivation RP40668.
B.
B.
4
86648 Rev. C
3
3
T4794
RP40668
Diverter Assembly
Ensamble del Desviador
Dérivation
1
2
2
Backflow Protection System
Your Delta Faucet hand shower incorporates a backow protection system that
has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1/
CSA B125.1. It incorporates two certied check valves in series, which operate
independently and are integral, non-serviceable parts of the wand assembly. It also
incorporates a diverter mechanism that automatically diverts to the spout mode
when there is a reduction in the supply pressure.
Sistema de protección contra el contraflujo
Ducha de mano Delta tiene un sistema de protección contra el contraujo, incor-
porado, que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112.18.3
y ASME A112.18.1/ CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas
de retención o checadoras certicadas en una serie, las cuales operan independi-
entemente y son piezas integrantes que no requieren servicio. También incorpora
un mecanismo desviador que automáticamente desvía el agua al surtidor cuando la
presión del ujo de agua se desminuye.
Dispositif anti-siphonnage
Douche à main Delta comporte un dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et
quiest conforme aux normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1/CSA B125.1.
Cedispositif se compose de deux clapets indépendants homologués, montés
en série dans le tube rigide, qui sont non réparables. Il est également doté d’un
inverseur qui dirige automatiquement l’eau vers le bec en cas de diminution de la
pression d’alimentation.
1