Installation Manual

A.
1
3
4
72519 Rev. F
1
RP40668
Diverter Assembly
Ensamble del Desviador
Dérivation
2
T4759
B.
2
2
3
1
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is
extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Backflow Protection System
Your Delta Faucet hand shower incorporates a backflow protection system
that has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME
A112.18.1/CSA B125.1. It incorporates two certified check valves in series,
which operate independently and are integral, non-serviceable parts of the
wand assembly. It also incorporates a diverter mechanism that automatically
diverts to the spout mode when there is a reduction in the supply pressure.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y
luego séquela con una toalla suave.
Sistema de protección contra el contraflujo
Ducha de mano Delta tiene un sistema de protección contra el contraflujo,
incorporado, que ha sido probado para cumplir con los requisitos de
ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1/CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de
mano dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una serie, las cuales
operan independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio.
También incorpora un mecanismo desviador que automáticamente desvía el agua al
surtidor cuando la presión del flujo de agua se desminuye.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut
être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage.
Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à
l'aide d'un chiffon doux.
Dispositif anti-siphonnage
Douche à main Delta comporte un dispositif anti-siphonnage qui a été
éprouvé et qui est conforme aux normes ASME A112.18.3 et
ASME A112.18.1/CSA B125.1. Ce dispositif se compose de deux clapets
indépendants homologués, montés en série dans le tube rigide, qui sont non
réparables. Il est également doté d’un inverseur qui dirige automatiquement
l’eau vers le bec en cas de diminution de la pression d’alimentation.
Model T4761
If faucet does not divert water from the spout to the hand shower, check that
the lift rod (1) is securely threaded into the diverter (2). If the problem persists
remove the lift rod and spout. Replace the diverter assembly RP40668.
B.
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–
Replace Seats and Springs (1) - RP4993.
*
If leak persists–Shut off water supplies–
Replace Stem Unit Assembly (2) - RP24096.
*
*Install stems (2) correctly for proper handle rotation:
For lever handles, the stops (3) must point to the right when installed.
A.
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene filtraciones de la salida del surtidor –
Cierre los suministros de agua –
Cambie los Asientos y los Resortes (1) - RP4993. *
Si la filtración persiste – Cierre los suministros de agua –
Cambie el ensamble de la Unidad de la Espiga (2) - RP24096.*
*Instale las espigas (2) correctamente para que la manija gire apropiadamente.
• Para las manijas de palanca, cuando instalados, los topes (3) deben señalar
hacia la derecha.
Modelo T4761
Si la llave de agua no desvía el agua del surtidor hacia la regadera de mano, examine si
la barrita de alzar (1) está fijamente enroscada en el desviador (2). Si el problema per-
siste quite la barrita de alzar y el surtidor. Reemplace el desviador con RP40668.
B.
A.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec, interrompez l’arrivée d’eau, puis remplacez -
les sièges et les ressorts (1) - RP4993.*
Si la fuite persiste, interrompez l’arrivée d’eau et remplacez les obturateurs (2)
- RP24096.*
*Installez les obturateurs (2) correctement pour que les poignées tournent dans
le bon sens.
•S’il s’agit de manettes, les butées (3) doivent pointer vers la droite après l’installation.
Modèle T4761
Si le robinet ne dérive pas l’eau du bec vers la douche à main, assurez-vous
que la tirette (1) est bien vissée dans la dérivation (2). Si le problème persiste,
retirez la tirette et le bec. Remplacez la dérivation RP40668.
B.
A.