Installation Sheet

5
75106 Rev. D
2
A.
Swing open lower clip (1). Pull down on diverter plug (2) to remove.
Discard diverter plug. Caution: Do not remove upper clip (3).
B.
Keeping lower clip (1) disengaged, insert diverter hose end (4) into diverter
housing (5) until seated. To secure diverter hose, rotate lower clip (1) until
an audible snap is heard. Pull down moderately to ensure connection has
been made.
A.
For Sprayer Models Only
A.
Abra el gancho inferior (1). Hale el tapón del desviador (2) para sacarlo.
Deseche el tapón del desviador. Precaución: No retire el gancho
superior (3).
B.
Manteniendo el gancho inferior (1) desconectado, inserte el extremo de desvío
de la manguera (4) en la cubierta o bastidor del desviador (5) hasta que quede
asentado. Para fijar la manguera de desvío, gire el gancho inferior (1) hasta
que se escuche un chasquido. Hale hacia abajo moderadamente para asegurar
que la conexión se ha hecho.
Para el rociador modela solamente
A.
Ouvrez l’agrafe inférieure (1). Tirez le bouchon (2) de l’inverseur vers le bas
pour l’enlever. Jetez le bouchon de l’inverseur. Attention : N’enlevez pas
l’agrafe supérieure (3).
B.
Tout en maintenant l’agrafe (1) ouverte, introduisez l’extrémité du tuyau souple
(4) de l’inverseur dans le boîtier (5) de l’inverseur jusqu’à ce qu’il soit bien
appuyé. Pour fixer le tuyau souple de l’inverseur, tournez l’agrafe inférieure (1)
jusqu’à ce qu’un claquement se produise. Tirez modérément sur le tuyau pour
vous assurer qu’il est bien branché.
Pour le pulvérisateur modèle seulement
B.
1
3
1
2
2
1
1
4
1
5
1
4
5
4
1
Notice
Incorrect clip assembly may cause water leaks and property damage.
Aviso
El ensamble incorrecto del gancho puede provocar fugas de agua y
daños a la propiedad.
Avis
Si l’agrafe est mal montée, une fuite d’eau peut se produire et
causer des dommages matériels.
“SNAP”
‘CHASQUIDO’
«CLAQUEMENT»