Operating Guide

4 86367 Rev. C
A.
A.
C.
C.
D.
D.
B.
B.
3 4
1
2
4
3
3 4 5
1
2
3
6
1
2
7
1
1
3
2
4
1
2
3
1
1
2
1
Plastic Pop-Up installation
Desagüe Automático Plástico instalación
RenvoiMécanique en Plastique installez
Remove stopper (1) and ange (2).
Screw nut (3) all the way down.
Push black gasket (4) down.
Apply silicone to underside of
ange (1). Insert body (2) into
sink. Screw flange onto body.
Pivot hole (3) must face back
of sink. Tighten nut/gasket,
clean excess silicone.
Remove pivot nut (1). Install horizontal
rod (2) and stopper (3) as removable
(4) or non-removable (5). Hand tighten
pivot nut. Attach horizontal rod to strap
(6) using clip (7).
A
.
B
.
C
.
D
.
Insert lift rod (1) through faucet
and into strap (2). Tighten screw
(3). Connect assembly to drain (4).
A
.
Quite el tapón (1) y el reborde (2).
Atornille la tuerca (3) completamente
hasta abajo. Empuje el empaque
negro (4) Poussez le joint noir (4)
vers le bas.
B
.
C
.
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la
barra horizontal (2) y el tapón (3) como
desmontable (4) o fijo (5). Apriete
a mano la tuerca del pivote. Una la
barra horizontal a la barra chata (6)
utilizando el gancho (7).
D
.
A
.
Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).
Vissez l’écrou (3) à fond. Poussez le
joint noir (4) vers le bas.
B
.
Appliquez du composé d’étanchéité
à la silicone sous la collerette (1).
Introduisez le corps (2) du renvoi
dans l’évier. Vissez la collerette
sur le corps. Le trou du pivot (3)
doit faire face à l’arrière de l’évier.
Serrez l’écrou contre le joint et
enlevez le surplus de composé
d’étanchéité.
Enlevez l’écrou de pivot (1). Installez
la tige horizontale (2) et la bonde (3)
pour qu’elle soit amovible (4) ou non
amovible (5). Serrez l’écrou de pivot
à la main. Fixez la tige horizontale au
feuillare (6) à l’aide de l’agrafe (7).
C
.
D
.
Introduisez la tirette (1) dans le
robinet et le feuillard (2). Serrez la
vis (3). Raccordez l’ensemble au
renvoi (4).
Aplique silicón a la parte interior
del reborde (1). Inserte el cuerpo
(2) en el lavamanos. Atornille el
reborde encima del cuerpo. El
hoyo del pivote (3) debe de estar
de la parte a la llave. Apriete
la tuerca/empaque, limpie el
exceso de silicón.
Introduzca la barre de alzar (1) a
través de la llave y dentro en la
barra chata (2). Apriete el tornillo
(3). Conecte el ensamble al
desagüe (4).
Grid Strainer Installation
Instalación de la Rejilla Coladora
Installation de la crépine
Remove grid flange (1). Screw nut and washer (2) down as far as
possible. Push gasket (3) down to nut and washer.
Quite el reborde de la rejilla (1). Atornille la tuerca y la arandela (2)
lo más posible. Empuje el empaque (3) hacia abajo, hacia la tuerca
y la arandela.
Retirez la collerette de la crépine (1). Vissez l’écrou ave c la rondelle (2)
autant ue possible. Abaissez le joint (3) contre l’écrou et la rondelle.
Remove tailpiece (1) and apply plumber tape (2) to threads.
Replace tailpiece.
Quite el tubo de cola (1) y aplique cinta para p lomero (2) a las
roscas. Coloque otra vez el tubo de cola.
Enlevez le raccord droit de vidange (1) et appliquez du ruban de pl
omberie (2) sur les filtets. Remettez le raccord en place.
Apply silicone sealant to underside of grid flange (1). Insert grid
strainer assembly (2) up through bottom of lavatory. Screw grid
flange back on and secure.
Aplique sellador de silicón a la parte de abajo del reborde de la
rejilla (1). Inserte el ensamble de la rejilla-colador (2) hacia arr
iba por debajo del lavamanos. Atornille, otra vez, el reborde de la
rejilla y fíjelo.
Appliquez du composé à la silicone contre le dessous de la collerette
de la crépine (1). Introduisez la crépine (2) dans l’orifice par le des-
sous du lavabo. Remettez la collerette en place et vissez-la à fond.
Pull grid strainer straight down into drain hole and secure gasket
nut and washer (1). DO NOT TURN GRI STRAINER WHILE
TIGHTENING NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN .
REMOVE EXCESS SEALANT. Connect assembly to drain.
Hale la rejilla colador directamente hacia abajo, que quede
dentro del hoyo del drenaje, y fije la tuerca del empaque y la
arandela (1). NO GIRE LA REJILLA O EL SELLADO PUEDA NO
SELLAR EL DRENAJE. LIMPIE EL EXCESO DE SELLADOR.
Conecte el ensamble al desagüe.
Tirez la crépine vers le bas dans l’orifice et vissez l’écrou contre la
rondelle et le joint (1). NE FAITES PAS TOURNER LA CRÉPINE
EN SERRANT L’ÉCROU CAR LE COMPOSÉ D’ÉTANCHÉITÉ
POURRA PERDRE SON EFFICACITÉ. ENLEVEZ LE COMPOSÉ
D’ÉTANCHÉITÉ EN TROP. Fixez l’ensemble au renvoi.
A.
A.
A.
B.
B.
B.
C.
C.
C.
D.
D.
D.
2