Installation Guide

5
103881 Rev. E
Connect assembly to drain (1).
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and bonnet cap. Ensure bonnet nut (1) is tight.
If leak persists:
Replace cartridge (2).
If faucet leaks from spout:
Replace cartridge (2).
Mantenimiento
CIERRE LAS LLAVES DE PASO DE AGUA
Si la llave pierde agua por debajo de la manija:
Quite la manija y embase. Asegúrese que la tuerca de bonete (1)
está apretada.
Si la pérdida persiste:
Reemplace el cartucho (2).
Si la llave pierde agua por el pico:
Reemplace el cartucho (2).
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Si le robinet fuit par le dessous de la poignée:
Enlevez la manette et casquillo. Aassurez-vous que l’écrou du chapeau
(1) est bien serré.
Si la fuite persiste :
Remplacer la cartouche en céramique (2).
Si le robinet fuit à la sortie du bec :
Remplacer la cartouche en céramique (2).
If faucet exhibits very low low:
1. Remove quick connect hose assembly (1) (page 3) by squeezing release
tabs on connector. Clean any debris from connector assembly.
Once clean securely install quick connect hose and review ow.
2. Remove and clean aerator (4) with supplied wrench (5).
Si la llave tiene un lujo muy bajo:
1. Si el grifo muestra un ujo muy bajo: retire el ensamble de la manguera
de conexión rápida (1) (página 3) apretando las lengüetas de
desenganche del conector. Limpie cualquier residuo del ensamble del
conector. Una vez limpio, instale la manguera de conexión rápida y
revise el ujo.
2. Quite y limpie el aereador (4) con la llave de tuercas suministrada (5).
Si le débit du robinet est très faible :
1. Si le débit du robinet est très faible : Débranchez le tuyau souple à raccord
rapide (1) (page 3) en exerçant une pression sur les pattes de dégagement
du raccord. Retirez tous les corps étrangers du raccord. Après avoir
nettoyé le raccord, rebranchez le tuyau souple et assurez-vous que l’eau
circule bien.
2. Enlevez l’aérateur (4) à l’aide de la clé fournie (5) et nettoyez-le.
FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handle (3)
to the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (4) and
ush water lines for one minute.
Important: This ushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do
not overtighten. Reinstall aerator.
RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE
L’ÉTANCHÉITE.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con
su llave de agua y gire la manija de la llave de agua (3) a la posición
completamente abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (4)
y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar
daño a las partes internas.
Vériez l’étanchéité de tous les raccords identiés par une èche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.
Réinstaller aérateur.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/
VERIFIQUE QUE NO HAYA NINGUNA PÉRDIDA.
Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez le poignée (3) du
robinet en position d’écoulement maximum de l’eau chaude et de l’eau
froide. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (4),
puis laissez s’écouler l’eau une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés
qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay
pérdidas de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete
demasiado. Vuelva a instalar el aireador.
3
1
2
4
4
4
1
2
4
5