Installation Guide

2
3
107688 Rev. D
Hot label
Etiqueta roja
Étiquette rouge
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION.
CONECTE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Make sure all ttings and end connections are free of debris.
Faucet connections (1) are 3/8" compression ttings. Secure
metal nut on faucet supply hoses (2) to supply valve connection
(3) and hand tighten, then tighten one additional revolution
with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other hose
connection making sure the hose with the hot label is connected
to the hot supply valve and the other hose is connected to the
cold supply valve. WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water connections.
Asegúrese de que todos los accesorios y conexiones nales
estén libres de residuos. Los accesorios de grifo (1) son los
accesorios de compresión 3/8". Sujete la tuerca metálica en
las mangueras de suministro de grifo (2) a la conexión de la
válvula de suministro (3) y apriétela manualmente, luego apriete
una vuelta adicional con la llave inglesa. NO LA APRIETE
DEMASIADO. Repita con la otra conexión de la manguera
asegurándose de que la manguera con la etiqueta de color rojo
está conectado a la válvula de suministro de agua caliente y la
manguera con la se conecta a la válvula de suministro de agua
fría. ADVERTENCIA: No utilice el pegamento para tuberías u
otros selladores sobre las conexiones de agua.
Veillez à ce que les raccords et les terminaisons soient exempts
de débris. Les raccords de robinet (1) sont des raccords de
compression de 3/8’’. Serrez l’écrou en métal sur le tuyau
d’alimentation du robinet (2) à la connexion de la valve
d’alimentation (3) et serrez à la main, ensuite serrez un tour
additionnel avec une clé. NE PAS TROP SERRER. Répéter
pour l'autre raccord de tuyau en s'assurant que le tuyau avec
l'étiquette rouge est reliée à la soupape d'alimentation en eau
chaude et le tuyau avec est reliée à la vanne d'alimentation en
eau froide. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de pâte lubriante
ou matériaux d’étanchéité sur les raccordements d’eau.
2
2
1
1
3
3
1
3
2
A.
2
1
B.
3
4
1
2
C.
1
D.
Install Pop-Up Assembly
A. Remove head (1) and nut, washer, black seal (2) from body (3).
B. Apply silicone sealant to underside of ange (1). Insert body (2) into
sink.
C. Apply silicone grease to the inside diameter of the black seal (1) and
threads on body (2) and assemble. Install nut (3) and hand tighten to the
sink. Insert head (4) into body.
D. Connect assembly to drain (1).
Instale el Ensamble de Desagüe Automático
A. Retire la cabeza (1) y la tuerca, arandela, sello negro (2) del cuerpo (3).
B. Aplique silicona en la parte inferior del reborde (1). Inserte el cuerpo (2)
en el fregadero.
C. Aplique grasa de silicona al diámetro interior de la junta negra (1) e
hilos del cuerpo (2) y móntelos. Instale la tuerca (3) y apriételo a mano
en el lavamanos. Inserte el cabezal (4) en el cuerpo.
D. Conecte el ensamble al desagüe (1).
Installez le renvoi mécanique
A. Enlever la tête (1) et l'écrou, la rondelle, le joint noir (2) du corps (3).
B. Appliquez le silicone sur le dessous de la bride (1). Insérez le corps (2)
dans l'évier.
C. Appliquez la graisse de silicone sur le diamètre intérieur du joint
d’étanchéité noir (1) et les letages sur le corps (2) et assemblez.
Montez l’écrou (3) et serrez-le à la main contre le lavabo. Insérez la tête
(4) dans le corps.
D. Raccordez le renvoi au tuyau d’évacuation (1).
3