Installation Sheet

2
92577 Rev. C
1 2
Faucet Installation
Position faucet (1) with single or three hole escutcheon (2) and gasket (3) on
sink. Note: Three hole escutcheon and gasket ordered separately. Option: If
surface of sink is uneven, use silicone under the baseplate or gasket. Place
mounting hardware (4) over mounting stud (5) under sink. Secure with mounting
nut (6). Tighten mounting nut securely.
Instalación de la Llave de Agua / Grifo
Coloque la llave de agua (1) con la chapa de un agujero o de tres Chapetón
(2) y el empaque (3) en el lavamanos. Nota: Tres Chapetón y el empaque se
venden por separado. Opción: Si la superficie está desnivelada, use silicón
por debajo de la chapa base. Coloque el soporte de metal (4) sobre el perno de
instalación (5) por debajo del lavamanos. Fije con el la tuerca de instalación (6).
Apriete fija la tuerca de instalación.
Installation du robinet
Placez le robinet (1) avec une plaque de finition pour un trou ou trois Boîtier (2)
et la Joint (3) sur l’évier. Nota: trois Boîtier (2) et la Joint (3) vendues séparé-
ment. Facultatif: si la surface de l’évier est inégale, appliquez du composé
d’étanchéité à la silicone sous la plaque de base. Placez le support métallique
(4) sur le goujon de montage (5) sous l’évier. Fixez-le avecl’écrou de montage (6).
Serrez l’écrou de montage solidement.
Turn on hot and cold water supplies and flush water lines into a
container for one minute. Important: This flushes away any debris
that could cause damage to internal parts.
TAbra los suministros de agua caliente y fría y deje correr el agua
por las tuberías hasta un recipiente por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar
daño a las partes internas.
Ouvrez les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide à fond et
laissez l’eau s’écouler une minute pour évacuer les corps étrangers
qui pourraient abîmer les composants internes. Important: Il sert
pour évacuer lescorps étrangers qui pourraient abîmer les com-
posants internes.
Make connections to water lines: Use 1/2" IPS faucet connections (1),
or use coupling nuts (3) with 3/8" O.D. ball-nose risers (2). Use two
wrenches when tightening. Do not overtighten. Note: Be careful when
bending the copper tubing–Kinked tubes will void the warranty.
Haga las conexiones a las líneas de agua: Use conexiones de llaves
de agua / grifería de 1/2” IPS (1), o use tuercas de acoplamiento (3)
con espigas de nariz esférica de D.E. de 3/8” (2). Use dos llaves de
tuercas cuando apriete. No apriete demasiado. Nota: Tenga cui-
dado cuando doble los tubos de cobre–tubos torcidos anularán
la garantía.
Raccordez le robinet aux conduites d’eau. Utilisez des raccords 1/2 po
IPS (1), ou des écrous de raccordement (3) avec des tubes-raccords
3/8 po D.E. à joint hémisphérique (2). Utilisez deux clés pour serrer les
raccords. Prenez garde de trop serrer. Note - Prenez garde de pincer
les tubes de cuivre en les cintrant. La garantie devient nulle et
sans effet si les tubes ont été pincés.
1
1
2
3
2
2
3
3
5
6
5
4
6
A.
B.
1
Supply Line Connections
Conexiones par alas Líneas de Suministro
Branchement des conduites d’arrivée d’eau
A.
A.
A.
B.
B.
B.
1/2" (12.7mm) IPS
1/2 po (12.7mm) IPS
4
Escutcheon
ordered separately.
Chapetón se venden por
separado.
Boîtier vendues séparément.