Operating Guide

107175 Rev. B5
4
3
2
1
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a part, follow the illustrated instructions provided on the back of the
Repair Part Kit.
If faucet leaks from under handle or from spout outlet
Loosen set screw (1) inside of handle. Remove handle. Remove cap (2) by rotating
counterclockwise; it should rotate by hand. Remove bonnet nut (3) by rotating counterclockwise
with a wrench. Remove cartridge (4) by pulling directly back on stem. Replace cartridge and
reassemble.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas proporcionadas en la parte de
atrás del Equipo de Reparación de Piezas.
Si la llave de agua tiene fugas/se ltra el agua por debajo de la manija o por la salida del surtidor
Aoje el tornillo de ajuste (1) dentro de la manija. Quite la tapa (2) girando en sentido opuesto al
de la manecillas del reloj; debe girar a mano. Quite la tapa tuerca (3) girando en sentido contrario
al de las manecillas del reloj con una llave de tuercas. Retire el cartucho (4), halando la espiga
directamente hacia atrás. Sustituya el cartucho y vuelva a montarla.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à l’endos du kit de réparation.
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec – Desserrez la vis de calage (1) à l’intérieur de la
manette. Enlevez la manette. Enlevez le chapeau (2) en le tournant dans le sens antihoraire; vous devriez
pouvoir le tourner à la main. Enlevez l’écrou-chapeau (3) en le tournant dans le sens antihoraire avec une
clé. Enlevez la cartouche (4) en tirant directement sur la tige. Remplacez la cartouche et remettez les autres
éléments en place.
WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage.
Note: A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the faucet is
shut off. This is a natural occurrence caused by the long exble hose.
ADVERTENCIA: El no apretar rmemente la tuerca tapa con una llave de tuercas podría
resultar en daño por el agua.
Nota: Una pequeña cantidad de agua puede salirse del surtidor o gotear por un período muy corto
después de que la llave de agua se cierre. Esto es una ocurrencia natural causado por el largo y la
exibilidad de la manguera.
AVERTISSEMENT:
Si l’écrou-chapeau n’a pas été bien serré avec une clé, le robinet peut provoquer
un dégât d’eau.
Note: Le robinet peut dégoutter pendant quelques instants lorsqu’il vient d’être fermé. Cette situation est
normale et attribuable à la longueur du tuyau souple.