Quick Start Guide Guía del comienzo rápido Guide de début rapide 19940T-SD-DST Series/Series/Seria For installation and troubleshooting help see www.deltafaucet.com Para la instalación y resolución de problemas vaya a www.deltafaucet.com Pour obtenir de l’aide facilitant l’installation et le dépannage, allez à www.deltafaucet.com QS-80849 Rev.
Notice Table of contents Tools and supplies you will need.............................................................. page 3 Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved swivel clip may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install swivel clip provided with this faucet. Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved clip and hose may cause water leaks and property damage.
Tools and supplies you may need. What is included with my Touch Faucet? Herramientas y piezas que necesitará. ¿Qué se incluye con mi llave de agua Touch? Outils et fournitures dont vous aurez besoin. Qu’est-ce qui est inclus avec mon robinet? Flashlight Linterna Lampe de poche Eye Protection Protección para los ojos Protection oculaire Phillips Screwdriver Destornillador de cabeza en cruz Tournevis phillips Adjustable Wrenches Llaves Ajustables de Herramientas Clés réglables STEP 1. PASO 1.
Parts for Step 1. Single hole installation. If using 3 hole escutcheon skip to page 11. Piezas para el Paso 1. Instalación con un solo orificio. Si el uso de escudo 3 hoyos pase a la página 11. Pièces pour l’étape 1. Seule installation de trou. Si vous utilisez 3 trous écusson passez à la page 11. Install the faucet such that the light at the base is facing forward. Instale de tal forma que la luz en la base esté hacia adelante.
TOP MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE SUPERIOR UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS TOP MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE SUPERIOR TOP MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE SUPERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS C A B D A A TOP MOUNT - If your sink is mounted on top of your counter as shown here, DO NOT use the under mount isolator (A) when installing your faucet.
UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS 1 1 2 Lip (1) of isolation ring MUST fit into mounting hole. Use washer (1) and plate (2) for best isolation. El reborde (1) de la argolla de aislamiento debe encajar en el orificio de montaje.
INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO 1 2 Install the faucet such that the light at the base is facing forward. Instale de tal forma que la luz en la base esté hacia adelante. Effectuez l’installation de manière que le voyant dans la base soit orienté vers l’avant.
INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO A Parts for Step 2. Piezas para el Paso 2. Pièces pour l’étape 2. 4 ra n llatio Checado ur e InstaVálvula Valv non-reto la et de n de Check lació du clap n Insta llatio 2 Insta 1 to ntial esse it is bing plum ly stops. of your supp ation your er oper es onto en). re propassembli . over tight cial inTo ensuk valve water stop (do not esen agua.
Install the included check valves on both hot and cold water supplies. Finger tighten. Instale las válvulas de retención incluidas para ambos suministros de agua, caliente y fría. Serré à la main Tighten one additional turn with wrench. Apriete con los dedos Apriete una vuelta adicional con una llave de herramientas. Faites un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. Installez les clapets de non-retour inclus sur les tuyaux d’eau chaude et les tuyaux d’eau froide.
Loop the supply lines, if possible, to avoid having to cut them. Finger tighten both hot & cold sides. See appendix for cut to fit instructions. Enlace las líneas de suministro de agua, si es posible, para evitar tener que cortarlas. Apriete con los dedos ambos lados, caliente y frío. Véase el apéndice para información sobre el corte a la medida. Dans la mesure du possible, cintrez les tubes d’alimentation pour éviter de devoir les couper. Serrez les raccords d’eau chaude et d’eau froide à la main.
Notice Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from incorrect installation. Follow all installation instructions before making final connections and turning on the supplies. Aviso Posibles daños a la propiedad y filtración de agua. Las filtraciones o fugas de agua y daños a la propiedad pueden ocurrir por una instalación incorrecta . Siga todas las instrucciones de instalación antes de hacer las conexiones finales y abrir los suministros de agua.
Notice Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved clip may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install clip provided with this faucet. Parts for Step 4. Piezas para el paso 4. Pièces pour l’étape 4. Aviso Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua. El gancho mal instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad.
A B C Side View / Vista lateral / Vue de côté 23 24
A Parts for Step 5. Piezas para el Paso 5. Pièces pour l’étape 5. B C Pull down moderately to ensure both connections have been made. Hale, hacia abajo, moderadamente para asegurar que ha hecho la conexión. Side View / Vista lateral / Vue de côté 25 Tirez modérément sur le tuyau pour vous assurer qu’il est bien fixé.
Make sure wire extends away from solenoid. Asegúrese que el alambre se extiende alejado del solenoide. Prenez soin de placer les fils à l’écart de l'électrovanne.
"AA" Batteries (Last up to 2 years) Pilas “AA” (Duran hasta 2 años) Piles « AA » (Durée utile de 2 ans) "C" Batteries (Last up to 5 years) Pilas "C" (Duran hasta 5 años) Piles « C » (durée utile de 5 ans) Make sure the batteries are aligned properly (+/-), and be sure to align the +/- on the cap with the +/- on the box. Asegúrese de que las baterías estén correctamente alineados (+ / -), y asegúrese de alinear el + / - en la tapa con el + / - en el cuadro.
1 2 3 4 Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall (Steps 1-4). Turn on water supplies. Turn faucet valve on full. Abra los suministros de agua. Gire la válvula de la llave de agua/grifo para abrir totalmente. Ouvrez les robinets d’alimentation. Ouvrez le robinet à fond. Notice Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from incorrect installation.
Appendix / El Apéndice / L'appendice 2 Soap Dispenser Installation Instalación del Dispensador del Jabón 6 Installation de distributeur de savon 3 4 1 5 Remove nut (1). Separate head (2) from body (3). Insert body (3) and gasket (4) through selected hole in sink. Make sure gasket (4) is properly seated in the base. Secure body to sink with nut (1). From under the sink screw the bottle (5) onto the body assembly shank. Insert pump (6) into head (2), then drop into body (3).
Appendix / El Apéndice / L'appendice Water Line Connections Water Line Connections Conexiones a la Línea de Agua Branchement à la tuyauterie B. A. 2 1 Conexiones a la Línea de Agua A. Important: To ensure proper operation of your plumbing it is essential to install these check valve assemblies onto your supply stops. Insert ferrule (1) into cold water stop. B. Thread on check valve (2) and tighten. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat steps A & B for hot water stop.
● La tubería está cortada demasiado corta: compre en un almacén un acoplamiento de unión y una tubería de suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la unión de acoplamiento que es para conectar a la llave de agua debe acoplar con las tuercas estándares de 3/8" y mangas de plástico incluidas con la llave de agua / grifo. Correct Installation Método Correcto Bonne méthode Branchement à la tuyauterie Important : Vous devez installer ces A.
Incorrect Installation / Instalación Incorrecta / Installation Incorrecte A. C. B. D. 1 4 1 2 2 1 3 Do not use RP51243 gasket (1) supplied with PEX tubing or brass ferrule (2) supplied with valve stops. Ensure tube is fully inserted into stop before sliding sleeve down to engage top of fitting. Asegúrese que el corte esté recto. No use RP51243 empaque (1) suministrado con el tubería de PEX o el casquillo de bronce (2) suministrado con las válvulas de cierre.
EP74855 Solenoid Assembly Ensamble de Solenoide Électrovanne RP80227▲ Kitchen Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida Bec RP79533▲ Sprayer Assembly Ensamble de rociador Pulvérisateur RP50952 Cut -To - Fit Plastic Sleeves Casquillos cortados a la medida Bagues d’extrémité pour tubes coupés RP13938 O-Ring (2) Anillo “O” (2) Joint torique (2) RP53468 Check Valves Válvulas Checadoras Clapets de non-retour RP60923 Retainer Funda Douille RP47274▲ 10 1/2" Escutcheon, Base Plate, gasket & Nuts
Maintenance Maintenance Mantenimiento If faucet exhibits very low flow – Unscrew hose from spray head and clean debris from screen (1) (the screen is located just inside the spray) . IMPORTANT: Reinstall screen to the spray head (failure to reinstall the screen could damage internal parts). Entretien If faucet leaks from under handle or from spout outlet – Loosen set screw (2) inside of handle. Remove handle. Remove bonnet cap (3) by rotating counterclockwise.
b. Verifique si los suministros de agua están en la posición abierta. c. Mueva la manija a la posición “cerrada”. Destornille la manguera de la cabeza del rociador y fíjese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador. Mueva la manija a la posición abierta “on” para verificar si el agua está alcanzando el rociador. Coloque la cabeza del rociador otra vez. d. Mueva la manija a la posición cerrada “off”.
Backflow Protection System Your Delta® faucet pull-down spout incorporates a backflow protection system that has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates two certified check valves in series, which operate independently and are integral parts of the fitting; one being located in the pullout adapter attached to the valve outlet tube and one located in each of the check valve adapters attached to the valve inlet tubes.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta® Piezas y acabado Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Delta® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra.