Installation Guide

5.
4.
4.
4.
5.
5.
6.
6.
6.
4. 5.
6.
CONNECT TO WATER SUPPLIES. (HOOK-UPS NOT PROVIDED).
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION
(RACCORDS NON FOURNIS)
RINCEZ L’INSTALLATION ET VÉRIFIEZ L’ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez l’aérateur (1). Tournez les poignées (2) du robinetpour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation eneau chaude et en eau froide (3), puis
laissez s’écouler l’eauune minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du
robinet.
Vériez I'étanchéité. Remettez I'aérateur en place.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE SI HAY FILTRACIONES.
Quite el aireador (1). Gire las manijas de la llave (2) completamente a la posición abierta. Abra los suministros (3) deagua caliente y fría y deje que el agua corra
por las líneaspor un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas.
Examine para asegurarse que no
haya ltraciones. Reemplace el aireador.
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1). Turn faucet handles (2) all the way on. Turn on hot and cold water supplies (3) and ush water lines for one minute.
Important: This ushes
away any debris that could cause damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator.
86377 Rev. A
3
1
1
2
2
Set faucet into place and screw locknuts (1) onto threaded shanks (2)
and hand tighten. No wrench is required.
Atornille las contratuercas (1) sobre las espigas roscadas (2) y apriételas
a mano.No se requiere llave de tuerca.
Ajustez le robinet en place, puis montez les écrous freinés (1) sur les
tiges letées (2) et serrez-les à la main. Vous n’avez pas besoin d’une clé.