Operating Guide

Maintenance
If faucet leaks from spout outlet – Shut off water supplies – Replace Seats and
Springs (1) RP4993.
If leak persists – Shut off water supplies – Replace Stem Unit Assembly (2) RP24096.
If spray attachment does not function properly – Shut off water supplies – Remove
diverter assembly and clean.
*Install stems (2) RP24096 and 1/4 turn stop (3) RP24097 correctly for proper handle
rotation. Note: Not all models require 1/4 turn stop.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida –Cierre los suministros de
agua – Reemplace los Asientos y Resortes (1) RP4993.
Si la ltración persiste – Cierre los suministros de agua – Reemplace el ensamble de
la Unidad de la Espiga (2) RP24096.
Si el accesorio del rociador no funciona correctamente – Cierre los suministros de
agua – Quite el ensamble del desviador y límpielo.
*Instale las espigas (2) RP24096 y el pare (tope) a un 1/4 de giracíon (3) RP24097
correct amente para obtener una rotación debida. Nota: No todos los modelos
requieren un mecanismo de parada a un 1/4 de giracíon.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec – coupez l’eau – puis remplacez les sièges et les
ressorts (1) RP4993.
Si le robinet fuit encore – coupez l’eau – puis remplacez l’obturateur (2) RP24096.
La douche ne fonctionne pas correctement. – Coupez l’eau. –Retirez la dérivation et
nettoyez-la.
*Installer correctement les obturateurs (2) RP24096 et la butée 1/4 de tour (3)
RP24097 pour que les manettes tournent dans le bon sens. Note: La butée 1/4 de
tour n'est pas requise sur tous les modèles.
5.
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Turn faucet handles (1) all the way on. Turn on hot and cold water
supplies (2) and ush water lines for one minute.
Important: This ushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator.
Re-tighten if necessary, but do not overtighten.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR
SI HAY FILTRACIONES.
Gire las manijas de la llave (1) completamente a la posición abierta.
Abra los suministros de agua caliente y fría (2) y deje que el agua
corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar
daño a las partes internas.
Examine para asegurarse que no haya ltraciones. Reemplace
el aireador. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete
demasiado.
RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE
L’ÉTANCHÉITÉ.
Tournez les poignées du robinet (1) pour ouvrir celui-ci complètement.
Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (2), puis
laissez s’écouler l’eau une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les
saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l'étancheite. Remettez l’aérateur en place. Serrez-les de
nouveau au besoin, mais prenez garde de trop serrer.
2
1
1
3
2
1
5 86378 Rev. C