Installation Guide

69883 Rev.A
4
1
A
.
B.
C.
1
2
2
HotLabel
Etiqueta
Caliente
Étiquette
eauchaude
1
4
3
1
3
2
4
Line
oruntilfullyseated(about3/4").Whenproperlyinserted,youshouldnotbeable
toseethelineonthetube.Notice: If you determine the PEX outlet or spout
tubes are too long for your installation and must be shorter to create an
acceptable installation be sure to plan ahead.Linesareprovidedat3/4"
intervalsontheoutletandspouttubesandmaybeusedforconvenientcutting
intervals.Iftubingiscuttolength,cutononeofthelines.Thenwhentubingis
insertedintothefitting,thenext“line”shoulddisappearintothefitting,indicating
properinsertion.The tube must be cut straight.WhencuttingthePEXtubing
theinstalleracceptstheresponsibilitytodosoinawaythatallowsaleak-free
jointtobecreated.Deltaisnotresponsiblefortubingthatiscuttooshortorcut
inawaythatwillnotallowforaleak-freejoint.
Potential Problems and Remedies
Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tube:carefully
makeanadditionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort.
Tubing removal from outlet connector:holdwhitering(4)down
againsttheoutletconnectorbodywhilepullingthetubingoutward.
Note: Please make sure that handle base (5) is securely held onto the end
valve (1) to provide proper orientation during installation.
Nota: Por favor, asegúrese de que la base de agarradera (5) se sujeta
firmemente a la válvula de cierre (1) para proporcionar la orientación cor-
recta durante la instalación.
Note: Veuillez vous assurer que la base de la poignée (5) est fermement
maintenue sur la valve de fin (1) pour fournir une orientation correcte lors
de l’installation.
A.
A.
A.
B.
C.
B.
B.
C.
C.
Slideendvalves(1)andbushings(2)throughsink.Note: If sink is uneven,
use silicone under the hand base (5).Bushingswillnotberequiredwith
holessmallerthan13/8"diameter,butshouldbeusedwithholeslargerthan
13/8"diametertoproperlycenterandsealthevalvestothesink. Note: Valve
with hot label should be installed in the left hole for proper handle rotation.
Secureendvalveswithnutsandwashers(3).Handtightnuts(3)ontoshanks,lock
nutsintopositionbytighteningsetscrews(4)approximately½turnwithwrench.Note:
End valves may be rotated to align handles and stops before tightening nuts.
Deslicelasválvulasextremasofinales(1)conloscasquillos(2)porelfregadero.
Nota: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo de los base de
agarradera (5).No serequierenbujes conagujerosde menosde 13/8"de
diámetro,perodebenusarseconagujerosdemásde13/8"dediámetropara
centrary sellar correctamente las válvulasenel fregadero. Nota: la válvula
con la etiqueta caliente ‘hot’ se debe instalar en el agujero de la izquierda
para obtener una rotación adecuada. Fije las válvulas extremas con las
tuercasyarandelas(3).Tuercas(3)pormanosobrelosshanks,Fijelastuercas
ensuposiciónalapretarlostornillosprisioneros(4)aproximadamente½vuelta
conuna llave inglesa. Nota: Las válvulas extremas se pueden girar para
alinear las manijas y los topes rotacionales antes de apretar las tuercas.
Introduisezlessoupapes(1)aveclesbagues(2)dansl’évier.Note: Si l’évier est
inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous les base de la
poignée (5).Lesbaguesnesontpasrequisessilestrousontmoinsde13/8de
diamètre.Ilssonttoutefoisnécessairespourcentrerlessoupapesetempêcher
lesinfiltrationsd’eausilediamètredestrousestsupérieurà13/8po.Note : La
soupape qui porte l’étiquette d’eau chaude doit être installée dans le trou
gauche pour que la manette tourne dans le bon sens. Fixezlessoupapes
aveclesécrousetlesrondelles(3.écrousyrondelles(3)deserrageàlamain
surdestiges,Bloquezlesécrousenpositionenserrantlesvisderéglage(4)
approximativementd’undemi-touravecuneclé.Note : Vous pouvez tourner les
soupapes pour aligner les manettes et les butées avant de serrer les écrous.
Insertspouttube(1)intooutletconnector(2)tothefirstline,oruntilfullyseated
(about3/4").Whenproperlyinserted,youshouldnotbeabletoseethelineon
thetube.Bendoutlettubes(3)andinsertintooutletconnectortothefirstline,
Installthespout(1)andgasket(2).Securewithbracket(3)andnut/wrench
assembly(4).Note:Ifsinkisuneven,usesiliconeunderthegasket.
Instaleelsurtidor(1)yelempaque(2).Fijeconelsoporte(3)yelensambledela
tuerca/llavedetuercas(4).Nota:Siellavamanosestádesnivelado,usesilicón
debajodelempaque.
Installezlebec(1)etlejoint(2).Immobilisezlebecenutilisantlafixation(3)ainsi
quel’écrouetlaclé(4).Note:Sil’évierestinégal,appliquezducomposé’étanchéité
àlasiliconesouslejoint.
Introduzcaeltubodelsurtidor(1)enlaconexióndelasalida(2)alaprimeralínea,
ohastaqueestécompletamentesentado(alrededorde3/4").Cuandoestábien
insertado,nodeberíaverlalíneaeneltubo.Doblelostubosdesalida(3)einserte
alconectordesalidaalaprimeralínea,ohastaqueestécompletamente
asentado(alrededorde3/4").Cuandoestbieninsertado,nodeberíaverla
líneaeneltubo.Aviso: Si usted determina que la salida de los tubos de
PEX o del surtidor es demasiado larga para su instalación y debiera ser
más corta para crear una instalación aceptable, asegúrese planificar con
anticipación.Líneasseincluyenenintervalosde3/4"enlasalidaylostubos
delsurtidorypuedenserusadasparalosintervalosconvenientesdecorte.Si
eltubosecortaalolargo,corteenunadelaslíneas.Luego,cuandolostubos
sehaninsertadoenlainstalación,lasiguiente“línea”deberíadesaparecerse
dentrodelaccesorio,indicandounainsercióncorrecta.El tubo se debe
cortar recto.AlcortarlatuberíaPEX,elinstaladoraceptalaresponsabilidad
dehacerlodeunamaneraquepermitacrearunaarticulaciónlibredefugas
ofiltraciones.Deltanoesresponsableportuberíasquesecortandemasiado
oconuncortedeunaformaquenopermitiríacrearunaarticulaciónlibrede
fugasofiltraciones.
Posibles problemas y las soluciones
El tubo no se corta perpendicularmente al eje del tubo:
cuidadosamentehagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortar
eltubodemasiado.
Para quitar la tubería de la conexión de la salida: sostengaelaroblanco
(4)haciaabajocontraelcuerpodelaconexióndesalida,mientrasquehala
latuberíaPEXhaciaafuera.
Introduisezletubedubec(1)dansleraccorddesortie(2)etenfoncez-lejusqu’à
lapremièreligneoujusqu’àcequ’ilsoitbiencalé(environ3/4po).
Siletubeestinsérécorrectement,vousnedevezpasvoirlalignesurcelui-ci.
Cintrezlestubesdesortie(3)etintroduisez-lesdansleraccorddesortiejusqu’à
lapremièreligneoujusqu’àcequ’ilssoientbiencalés(environ3/4po).Siles
tubessontinséréscorrectement,vousnedevezpasvoirlalignesurceux-ci.
Avis : Vérifiez la longueur du tube du bec et des tubes de sortie en PEX
avant de les installer.Ilyadeslignesaux3/4pooùvouspouvezlessectionner
avantdelesinstallers’ilssonttroplongs.Ainsi,lorsquevousintroduisezletube
dansleraccord,lalignesuivantedoitêtredissimuléeparleraccord.C’estce
quiindiquequeletubeestinsérécorrectement.Le tube doit être sectionné à
angle droit.L’installateurdoitsectionnerletubeenPEXcorrectementpourque
lejointsoitétanche.Deltan’accepteaucuneresponsabilitéàl’égarddesfuites
occasionnéesdufaitqu’untubeaétésectionnétropcourtoumalsectionné.
Problèmes possibles et correctifs
Tube non sectionné à angle droit : Sectionnezletubedenouveau,
correctement.Prenezgardedelesectionnertropcourt.
Extraction du tube du raccord de sortie :Tenirl’anneaublanc(4)
contreleraccorddesortietoutentirantletubeenPEXversl’extérieur.
3
4
3
3
2
1
3
2
5