Installation Guide
4
8
69883Rev.A
Maintenance
Mantenimiento
Entretien
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andturn
faucethandles(3)tothefullonmixedposition.Turnonhot
andcoldwatersupplies(4)andflushwaterlinesforone
minute.Important: This flushes away any debris that
could cause damage to internal parts. Verify the seal is
attached to aerator then reinstall. Note:Forfutureuse,
aeratorwrench(2)canbeclippedtothesupplytubeafter
flushingfaucet.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenif
necessary.
Theoutletconnector(5)shouldbepositionedoneitherside
oftheliftrodstrapandhorizontalrodtoavoidinterference.
Note:Removehandlesbyhandturninghandle
basecounterclockwise.
If faucet exhibits very low flow:
A.Removeaerator(1)withsuppliedwrench
(2)andclean,or
B.SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.
Replacevalveassembly(3).*Whenreinstalling
parts,makesurebonnetnut(4)istightened
securelywithawrench.
If faucet leaks from under handle:
Usingawrench,ensurebonnetnut(4)istight.
If leak persists–SHUT OFFWATER SUPPLY
VALVES.Replacevalveassembly(3).*When
NOTA: Saquelamannillagirandolabasede
manillaencontradelsentidodelasagujas
dereloj.
Si la llave de agua exhibe un flujo de agua
muy bajo:
A.Quiteylimpieelaereador(1)conlallave
detuercassuministrada(2),ó
B.CIERRELASVÁLVULASDELOS
SUMINISTROSDEAGUA.Reemplaceel
ensambledelaválvuladeagua(3).*Cuando
reinstalelaspiezas,asegúresequelatuerca
tapa(4)estéapretadafijamenteconuna
llavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la parte de abajo de la manija:
Usandounallavedetuercas,asegúreseque
latuercatapa(4)estéapretada.
Si la filtración o escape persiste – CIERRE
LASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDE
NOTE:Enlevezdespoignéesparlamainen
tournantlapoignéeparenbaseensens
inversedesaiguilles.
Si le débit du robinet est très faible:
A.Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedelaclé
fournie(2)etnettoyez-le,ou
B.FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION
Remplacezlasoupape(3).*Lorsquevous
réinstallezleséléments,assurez-vousque
l’écrou-chapeau(4)estserrésolidement
en
vousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit sous la manette:
Assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)estbien
serréenvousservantd’uneclé.
Si la fuite persiste, FERMEZLESROBINETS
D’ALIMENTATION.Remplacezlasoupape
(3).*Lorsquevousréinstallezleséléments,
assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)estbien
serréenvousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit par la sortie du bec,
FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION
Remplacezlasoupape(3).*Lorsquevous
réinstallezleséléments,assurez-vousque
l’écrou-chapeau(4)estbienserréenvous
servantd’uneclé.
*Installezlasoupape(3)correctementde
sortequelamanettepivotedanslebonsens.
Les soupapes DST de rechange sont
expédiées en configuration eau CHAUDE.
Pour modifier la configuration et utiliser
la soupape pour l’eau FROIDE, soulevez
la butée (5), tournez-la de 90 degrés dans
aiguilles d’une montre, puis enfoncez-la
dans son logement. Installez la valve avec
la flèche vers le bec.
reinstallingparts,makesurebonnetnut(4)is
tightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from spout outlet– SHUT
OFFWATERSUPPLYVALVES.Replace
valveassembly(3).*Whenreinstalling
parts,makesurebonnetnut(4)istightened
securelywithawrench.
*Installvalveassembly(3)correctlyfor
properhandlerotation.Replacement DST
valves are shipped in the HOT orientation.
For COLD valve operation, lift the
stop (5), rotate it 90 degrees clockwise
and push it back down into position.
Install valve with arrow toward spout.
AGUA.Reemplaceelensambledelaválvula
(3).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúrese
quelatuercatapa(4)estéapretadafijamente
conunallavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración o
escapa desde la salida del surtidor- CIERRE
LASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDE
AGUA.Reemplaceelensambledelaválvula
(3).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúrese
quelatuercatapa(4)estéapretadafijamente
conunallavedetuercas.
*Instaleelensambledelaválvula(3)
correctamenteparaobtenerunarotación
apropiadadelamanija.Las válvulas de
repuesto DST se envían con orientación
CALIENTE/HOT. Para el funcionamiento de
la válvula en FRIO, levante el tope (5), gire
90 grados en las agujas del reloj y empújelo
hacia abajo en su posición. Instale la
válvula con la flecha hacia el surtidor.
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)
proporcionadaconsullavedeaguaymuevalamanijade
lallavedeagua(3)alaposicióncompletamenteabierta.
Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(4)ydejecorrer
enaguaporlalíneasporunminuto. Importante: Esto
limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a
las partes internas. Reemplace el aereador. Nota:Para
usoenelfuturo,lallaveparaelaireador(2)sepuede
enganchareneltubodealimentacióndespuésdedejarque
elaguacorraporlallave.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechas
porsihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosies
necesario.
Elconectadordelenchufe(5)sedebecolocardecualquier
ladodelacorreadelabarradelaelevaciónydelabarra
horizontalparaevitarinterferencia.
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)etplacezla
poignée(3)durobinetenpositiond’écoulementmaximum
del’eauchaudeetdel’eaufroide.Rétablissezl’alimentation
eneauchaudeeteneaufroide(4)etlaissezcoulerl’eau
pendantuneminute.Important: Il faut laisser s’écouler
l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer
les éléments internes du robinet. Remettez l’aérateur
en place. Note : aprèsavoirrincélerobinet,vouspouvez
agraferlaclédel’aérateur(2)autubed’alimentationpour
unusageultérieur.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparune
flèche.Resserrezlesraccordsaubesoin.
Leconnecteurdesortie(5)devraitêtreplacédechaque
côtédelacourroiedetiged’ascenseuretdelatige
horizontalepouréviterl’interférence.
Valvesshownin closedposition.
Lasválvulasenlaposicióncerrada.
Soupapesmontréesenpositionfermée.
To Change the Position of Handle Stop (5).
Para cambiar la posición de el tope (5).
Pour changer la position de la butée (5).
Open/Abrir/Ouvert
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
Arrowfaces
spouton
bothhot&
coldsides.
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
Laechava
haciaelsurtidor
enlados
calientesyfríos.
Laèchevavers
lebecdescôtés
chauds
etfroids.
3
5
5
5
www.deltafaucet.com
1
2
4
4
5
3
1
2
2
5
4
3