Installation Instructions

81597 Rev. A
5
4
carefully make an additional cut, being careful not to cut
the tube too short.
l Tubing is cut too short: buy a coupling union and a
replacement supply line that mate together from a store.
The coupling union end intended to connect to the faucet
must mate to the standard 3/8" connection nuts and plastic
sleeves supplied with the faucet.
l The plastic sleeve or connection nut is lost: purchase a
replacement nut and/or plastic sleeve that are designed to
seal with PEX tubing.
NOTICE: DO NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket
(supplied with faucet) or ferrule in the place of the plastic
sleeve supplied, it may not create a leak-free joint.
WARNING: Do not
use pipe dope or other sealants on water
line connections.
Custom Fit Connections
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de
agua para esta llave de agua es muy larga
y debe recortarse para crear una instalación aceptable, asegúrese
leer las instrucciones y planifique de
antemano. Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta
la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una
articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza por las
tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una
manera que no permite una articulación libre de filtración.
Para instalaciones hechas a la medida, usted debe usar mangas
RP50952 incluidas con el modelo y las tuercas incluidas en las tuberías
de suministro. El corte del tubo
debe ser recto. Vea las instrucciones para la instalación de
la manga plástica incluida con el RP50952 y para más información
incluida en este documento.
Fije la tuerca de metal (1) en la tubería de la llave de
agua / grifo a la conexión de la válvula de suministro (2) y apriete a mano,
entonces apriete las 2 vueltas adicionales con la llave. NO APRIETE
DEMASIADO. Repita con la otra tubería.
Problemas Potenciales y Soluciones
l La tubería no está cortada perpendicular al eje del tubo:
cuidadosamente haga un corte adicional, teniendo cuidado
de no cortar el tubo demasiado corto.
l La tubería está cortada demasiado corta: compre en un
almacén un acoplamiento de unión y una tubería de
suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la unión
de acoplamiento que es para conectar a la llave de agua
debe acoplar con las tuercas estándares de 3/8" y mangas
de plástico incluidas con la llave de agua / grifo.
l La manga plástica o la tuerca de conexión se ha
perdido: compre una tuerca de repuesto y/o manga plástica
diseñada para sellar con la tubería PEX.
AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque
(suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la manga
incluida puede no crear una articulación sin filtración.
AVISO: No use compuesto para tuberías u otros
selladores en las conexiones de la tubería de agua.
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet
est trop long et doit être raccourci, lisez les instructions et prenez
le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à
obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si
le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le
joint d’être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez utiliser les
manchons RP50952 fournis avec le robinet et les écrous qui se
trouvent sur les arrivées d’eau. Le tube doit être coupé d’équerre. Pour
obtenir plus de renseignements, veuillez consulter les instructions
d’installations des manchons en plastique qui se trouvent dans le kit
RP50952 et qui sont incluses dans le présent document.
Vissez l’écrou métallique (1), qui se trouve sur le tube du robinet, sur
le raccord du robinet d’alimentation (2) et serrez-le à la main, serrez
alors les 2 tours additionnels avec la clé.
PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l’autre tube de la
même manière.
Problèmes possibles et correctifs
l Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement à son axe :
Faites une nouvelle coupe en prenant garde de ne pas trop
raccourcir le tube.
l Vous avez coupé le tube trop court : Achetez un
raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange dans
un magasin. L’extrémité du raccord-union à raccorder au
robinet doit être compatible avec les écrous 3/8 po standard
et les manchons en plastique fournis avec le robinet.
l Vous avez perdu un manchon en plastique ou un écrou
de raccordement : Achetez un écrou et/ou un manchon en
plastique conçus pour former un raccord étanche avec un
tube PEX. NOTIFICATION: Évitez d’utiliser un manchon
métallique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou
une virole à la place du manchon en plastique fourni. Le
joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez
pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur
les raccords de tuyauterie.
NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet
is too long and must be shorter to create an acceptable
installation, be sure to read the instructions and plan ahead.
When cutting the supply tubing the installer accepts the
responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to
be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too
short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952 sleeves supplied
with model and nuts included on supply lines. Tube cut must be
straight. See plastic sleeve installation instructions found in
RP50952 and included in this document for more information.
Secure metal nut (1) on faucet tube to supply valve connection (2)
and hand tighten, then tighten an additional 2 turns with wrench. DO
NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.
Potential Problems and Remedies
l Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tube:
Ensure all fittings and end connections are free of debris.
Faucet fittings (1) are 3/8" compression. Loop tubing (2) if
it is too long. Note: Recommended tubing minimum
bend diameter is 8". Secure metal nut (3) on faucet tube
to supply valve connection (4) and hand tighten, then
tighten one additional turn with wrench. DO NOT
OVERTIGHTEN. Repeat for other tube. WARNING: Do
not use pipe dope or other sealants on water line
connections.
Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones finales
estén libres de residuos. Los accesorios (1) son de
compresión de 3/8”. Enlace las tuberías (2) si es muy larga.
Nota: La curva mínima recomendada es de 8" de
diámetro. Fije la tuerca de metal (3) en el tubo de la llave de
agua a la conexión (4) y apriete a mano, luego apriete con
una vuelta adicional con una llave de tuercas. NO APRIETE
DEMASIADO. Repita con el otro tubo. AVISO: No use
compuesto para tuberías u otros selladores en las
conexiones de la tubería de agua.
Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de
corps étrangers. Le branchement est effectué au moyen
de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à compression.
Faites une boucle avec le tube (2) s’il est trop long. Note :
Le diamètre minimal de la courbure doit être d’au
moins 8 po. Vissez l’écrou métallique (3), qui se trouve
sur le tube du robinet, sur le raccord du robinet
d’alimentation (4) et serrez-le à la main, puis faites un tour
supplémentaire avec une clé. PRENEZ GARDE DE
TROP SERRER. Raccordez l’autre tube de la même
manière. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à
joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les
raccords de tuyauterie.
2
3
4
Custom Fit Connections
1
2
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
3
1
4
2
2
1
2
Flush Supply Lines
Important: This flushes away any debris that could
cause damage to internal parts. Install temporary
supply lines (1) on the hot and cold shut-off valves (2).
Place a bucket below the shut-off valves. Direct each of
the temporary supply lines into the bucket. Slowly open
then close each of the shut-off valves. Remove the bucket
and temporary supply lines.
Enjuague las líneas de suministro
Importante: Esto limpia cualquier escombro que
pudiera dañar las partes internas.
Instale las líneas temporales de suministro (1) sobre las
válvulas de cierre de agua caliente y fría (2). Coloque una
cubeta debajo de las válvulas de cierre. Coloque cada
línea temporal de suministro hacia adentro del cubo. Abra
lentamente y luego cierre cada una de las válvulas de
cierre. Retire la cubeta y las líneas temporales de
suministro.
Rincez les tuyaux d’alimentation
Important : L’eau qui s’écoule évacue les corps
étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.
Installez les conduites d’alimentation temporaires (1) sur
les robinets d’arrêt d’eau froide et d’eau chaude (2). Placez
un seau sous les robinets d’arrêt. Placez l’extrémité de
chacune des conduites d’alimentation temporaires dans le
seau. Ouvrez chacun des robinets d’arrêt lentement, puis
refermez-le. Enlevez le seau et les conduites d’alimentation
temporaires.