36-422L 10" Contractors Saw (Model 36-978/36-979) 12" Dual Bevel Laser Miter Saw Sierra ingletadora con láser de doble bisel de 305 mm (12 pulg) Scie coulissante à onglets à système laser, à plan conique double 305 mm (12 po) A16275 - 01-13-06 Copyright © 2006 Delta Machinery Instruction Manual Manuel d’Utilisation Manual de Instrucciones ESPAÑOL (25) FRANÇAIS (47) www.deltamachinery.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GENERAL SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
GENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. USE THE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury. OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THE LASER LASER LIGHT - DO NOT STARE INTO BEAM, APERTURE, or into a reflection from a mirror-like surface. DO NOT USE OPTICAL TOOLS SUCH AS A TELESCOPE OR TRANSIT TO VIEW THE LASER BEAM. Serious eye injury could result. DO NOT OPERATE THE LASER AROUND CHILDREN or allow children to operate the laser. Serious eye injury may result. STORE IDLE LASER OUT OF REACH OF CHILDREN AND OTHER UNTRAINED PERSONS. Lasers are dangerous in the hands ofuntrained users.
POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
FUNCTIONAL DESCRIPTION FOREWORD Delta Model 36-422L is a high capacity 12" dual bevel compound miter saw equipped with a laser guide and designed to cut wood and non-ferrous metals. This machine is supplied with design features that increase the cutting capacity. Also, this model includes built in stops for cutting crown molding.
ATTACHING THE DUST BAG 1. 2. Attach the dust spout (A) Fig. 3 to the dust port (B). Depress the spring clips (C) Fig. 3 of dust bag (D) and clip the dust bag (D) over the rib of the dust spout (A). MOVING THE CUTTINGHEAD TO THE UP POSITION Push down on the handle (B) Fig. 4. Pull out the cutting-head lockpin and move the cuttinghead (B) to the up position. C A B B A D Fig. 3 Fig.
FENCE OPERATION DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. The saw is equipped with two fence sections. Both fence sections, one is shown at (A) Fig. 7, are adjustable and should be placed as close to the blade as possible for all bevel or straight cuts to provide adequate support and for an accurate cut. B To adjust, place fence piece (A) into guide groove (B) and move it to the desired location. Insert knob (C) to lock in place. A NOTE: The guide groove of the fence can become clogged with sawdust.
ROTATING THE TABLE FOR MITER CUTTING DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE C B E D Fig. 11 A 1. 2. 3. 4. Fig. 12 L The compound miter saw will cut any angle from a straight 0° cut to 48° right and left. To adjust, place locking knob (A) in the unlocked position as shown in Fig. 11. Then push down on lock lever (B) while turning the table to the desired position. After moving the saw, place knob (A) in the locked position by twisting it clockwise until it stops.
TABLE HAZARD ZONE A A THE AREA INSIDE THE TWO RED LINES (A) FIG. 17 ON THE TABLE IS DESIGNATED AS A HAZARD ZONE. NEVER PLACE YOUR HAND(S) INSIDE THE "TABLE HAZARD ZONE" (WITHIN THE RED LINES) WHILE THE TOOL IS BEING OPERATED. CLAMP ALL WORKPIECES WHICH WOULD CAUSE YOUR HAND(S) TO BE WITHIN SIX INCHES OF THE SAW BLADE. Fig. 17 TILTING THE CUTTINGHEAD FOR BEVEL CUTTING DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. D A C A B Fig. 18 Fig.
ADJUSTING 0°, 33.9°, AND 45° BEVEL POSITIVE STOPS The bevel adjustment utilizes a sliding plate (A) Fig. 20, pin (B), and bushing (C) design feature that can be adjusted to fineadjust the bevel angle. The position of the pin within the bushing is adjustable and, when set, determines the bevel angle. To adjust, loosen the pin locking screws, move to desired location, and tighten securely. DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. 1. 2. 3. 4. Position the bevel detent plate so that the desired angle (A) Fig.
PHILLIPS SCREW LASER USE AND ADJUSTMENTS The TwinLaser™ laser units are mounted in a housing that is fitted into the upper blade guard of the miter saw (Fig. A). The lasers project a beam of light downward, along both sides and parallel to the saw blade. This beam of light produces a lineof-cut indicator (a red outline of where the saw blade will cut) on the workpiece. LASER UNIT UPPER BLADE GUARD Fig.
CHECK FOR VERTICAL ALIGNMENT 1. The vertical alignment is set correctly when the lines do not move horizontally (sideways) as the saw head is raised and lowered. If vertical alignment is correct jump to “TO SET LEFT AND RIGHT KERF ADJUSTMENT”. 2. If the vertical alignment needs to be adjusted, begin by backing the left and right kerf adjustment screws one half turn clockwise. Remove the laser unit cover by removing the phillips screw on either side of the cover. (Fig. A). 3.
ADJUSTING SLIDING FIT BETWEEN CUTTINGHEAD ARM AND TRUNNION DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. After a period of time, an adjustment of the sliding fit between the cuttinghead arm (B) Fig. 27, and the trunnion (C) may be necessary. To adjust, tighten or loosen the nut (D). Correct adjustment provides a snug sliding fit between these two parts. This adjustment should not be so tight that it restricts the sliding movement of the cuttinghead arm (B) or so loose that it affects the accuracy of the saw cut.
MACHINE USE GENERAL CUTTING OPERATIONS Your machine has the following capacities: Baseboards Vertical at 6” (152 mm), Flat at 91/4” (235 mm) Crown Vertical and Flat at 73/4” (197 mm) 45° Bevel Up to 2”x10” (51 mm x 254 mm) lumber 90° Crosscut Max. height is 4”x6” (102 mm x 52 mm) , Max. width is 2”X10” (51 mm x 254 mm) 45° Miter Max. height is 4”x4” (102 mm x 102 mm), Max.
CUTTING LARGE MATERIAL Occasionally you will encounter a piece of wood a little too large to fit beneath the blade guard. If this occurs, simply place your right thumb on the upper side of the guard and roll the guard up just enough to clear the workpiece. Avoid doing this as much as possible, but if need be, the saw will operate properly and make the bigger cut. NEVER TIE, TAPE, OR OTHERWISE HOLD THE GUARD OPEN WHEN OPERATING THIS SAW.
CUTTING CROWN MOULDING VERTICALLY (USING BUILT-IN STOPS) Crown moulding stops have been built in to the base to aid in holding the workpiece in position while cutting. This new design feature allows cutting crown moulding in either the flat or nested position and utilizes a stop and screw feature that can be quickly adjusted to accommodate several widths of crown moulding. The position of the stops can be adjusted by two methods. To adjust, turn knob (A) Fig.
Fig. M6 Fig. M5 B D A C Fig. M8 Fig. M7 A C D B CEILING EDGE WALL EDGE CUTTING CROWN MOULDING IN HORIZONTAL POSITION One of the many features of the saw is the ease of cutting crown moulding. The following is an example of cutting both inside and outside corners on 52°/38° wall angle crown moulding. 1. Move the table to the 31.62° right miter position and lock the table in position. NOTE: A positive stop is provided to find this angle quickly. 2. Tilt the saw blade to the 33.
B C D A Fig. C2 Fig. C1 CEILING EDGE C WALL EDGE A B Fig. C3 D Fig. C4 TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www.deltamachinery.com for a list of service centers or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582).
MAINTENANCE CHANGING THE BLADE A DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. NEVER DEPRESS THE SPINDLE LOCK BUTTON WHILE THE BLADE IS UNDER POWER OR COASTING. DO NOT CUT FERROUS METAL (CONTAINING IRON OR STEEL) OR MASONRY OR FIBER CEMENT PRODUCT WITH THIS MITER SAW. C To remove the blade: 1. Unplug the saw. 2. Raise the arm to the upper position and raise the lower guard (A) Fig. 36 as far as possible. 3.
KEEP MACHINE CLEAN LUBRICATION Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material. Apply household floor paste wax to the machine table and extension table or other work surface weekly. Wear ANSI Z87.1 safety glasses while using compressed air.
SERVICE REPLACEMENT PARTS Service Center, visit our website at www.deltamachinery. com or call our Customer Care Center at 1-800-223-7278. All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others. Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at servicenet.deltamachinery. com.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD SI NO SE SIGUEN ESTAS NORMAS, EL RESULTADO PODRÍA SER LESIONES GRAVES. 1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. USE PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y DE LA AUDICIÓN. USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los lentes de uso diario NO son anteojos de seguridad.
OTRAS NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS EL NO ACATAR ESTAS REGLAS PUEDE TENER COMO RESULTADO GRAVES LESIONES FISICAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté armada e instalada completamente, según las instrucciones. Una máquina montada de manera incorrecta puede provocar lesiones graves. SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, instructor o alguna persona calificada si no está familiarizado con el funcionamiento de esta máquina.
OTRAS REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL LÁSER LÁSER: NO FIJE LA VISTA EN EL RAYO, en el orificio o en un reflejo sobre superficies similares a un espejo. NO UTILICE HERRAMIENTAS ÓPTICAS, COMO POR EJEMPLO UN TELESCOPIO O UN TEODOLITO PARA VER EL RAYO LÁSER. Podría provocar lesiones oculares graves. NO OPERE EL LÁSER CON NIÑOS ALREDEDOR NI PERMITA QUE LOS NIÑOS OPEREN EL LÁSER. Podría provocar lesiones oculares graves. GUARDE EL LÁSER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y DE PERSONAS NO ENTRENADAS.
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL INTRODUCCIÓN El delta 36-422L modelo es una alta sierra compuesta biselada dual de los ingletes de la capacidad el 12"equipada de una guía del laser y diseñada para cortar los metales de madera y no ferrosos. Esta máquina se provee de las características del diseño que aumentan la capacidad del corte. También, este modelo incluye construido en las paradas para el moldeado de la corona del corte.
COLOCACIÓN DE LA BOLSA RECOLECTORA DE POLVO 1. Adjunte el tubo de descarga de polvo (A), Fig. 3, al orificio para recolección de polvo (B). 2. Oprima las pinzas a resorte (C), Fig. 3, de la bolsa recolectora (D) y conecte con las pinzas la bolsa (D) sobre la varilla del tubo de descarga de polvo (A). MOVIMIENTO DE LA CABEZA DE CORTE A LA POSICIÓN HACIA ARRIBA Presione hacia abajo el mango (B), Fig. 4. Quite la clavija de bloqueo del cabezal de corte y muévala (B) a la posición hacia arriba.
OPERACIÓN DE LA GUÍA DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ENERGÍA. La sierra viene con dos secciones de guías. Ambas secciones de guías, una se muestra en (A) Fig. 7, son regulables y deben colocarse lo más cerca posible de la hoja para todos los cortes de bisel o rectos a fin de proporcionar apoyo adecuado y precisión en los cortes. B Para ajustarlas, coloque la guía (A) en la ranura para la guía (B) y muévala hacia la posición deseada. Inserte la perilla (C) para bloquearla en su lugar.
ROTACIÓN DE LA MESA PARA CORTAR INGLETES C B Fig. 11 A 1. 2. 3. 4. E D B Fig. 12 La sierra para cortar ingletes compuestos cortará cualquier ángulo desde un corte recto a 0 grados hasta 48 grados a la derecha y a la izquierda. Gire el pomo de fijación (A) Fig. 11 a la izquierda, oprima la palanca de fijación (B) y gire la mesa hasta la posición deseada. La sierra para cortar ingletes compuestos está equipada con topes positivos en la posición de corte a 0 grados y en las posiciones de 15, 22.5, 31.
ZONA DE RIESGO DE LA MESA A A EL ÁREA COMPRENDIDA ENTRE LAS DOS LÍNEAS ROJAS (A) FIG. 17, EN LA MESA, ES CONSIDERADA UNA ZONA DE PELIGRO. NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA "ZONA DE RIESGO DE LA MESA" (DENTRO DE LAS LÍNEAS ROJAS) MIENTRAS LA HERRAMIENTA ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. SUJETE CON ABRAZADERAS TODAS LAS PIEZAS DE TRABAJO QUE PUEDAN HACER QUE SUS MANOS PARA ESTAR A SEIS PULGADAS DE LA LÁMINA DE SIERRA. Fig.
EL AJUSTE DE LA MULTA 0°, 33.9°AND 45° LAS PARADAS POSITIVAS BISELADAS El ajuste biselado utiliza un (A) Fig. 20 de plato que desliza, el alfiler (B) y la característica del diseño de buje (C) que se puede ajustar para multar el aire el ángulo biselado por el usuario final. La posición del alfiler dentro del buje es ajustable y cuando el conjunto determina el ángulo biselado. DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. 1. 2. 3. 4.
USO Y AJUSTES DEL LASER Las unidades del laser de TwinLaser™ se montan en una cubierta que se quepa en el protector superior de la lámina de los ingletes vio (Fig. A). Los lasers proyectan un haz de luz hacia abajo, a lo largo de lados y de paralelo a la lámina de sierra. Este haz de luz produce li'nea-de-corto' el indicador (un contorno rojo de donde la lámina de sierra cortará) en el objeto. TORNILLO PHILLIPS LASER UNIDAD PROTECTOR SUPERIOR DE LA LÁMINA AJUSTE DEL TwinLaser™ LÍNEAS Fig.
PARA COMPROBAR LA ALINEACIÓN VERTICAL 1. 2. 3. 4. La alineación vertical está ajustada correctamente cuando las líneas no se mueven horizontalmente (lateralmente) al subir y bajar el cabezal de la sierra. Si la alineación vertical es correcta, vaya a "PARA GRADUAR EL AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE CORTE A LA IZQUIERDA Y A LA DERECHA".
AJUSTE DEL ENCAJE DESLIZANTE ENTRE EL BRAZO DE LA CABEZA DE CORTE Y EL MUÑÓN Después que un espacio de tiempo, un ajuste del que desliza queda entre el (B) Fig. 27 de brazo de cuttinghead, y el trunnion (C) pueden ser necesarios. Para ajustar, apretar nuez (D). El ajuste correcto se logra cuando se obtiene un encaje deslizante perfecto entre estas dos piezas.
USO DE LA MAQUINA OPERACIONES DE CORTE GENERAL La máquina posee las siguientes capacidades: Zócalos Vertical a 152 mm (6"), horizontal a 235 mm (9 1/4") Corona Vertical y horizontal a 197 mm (7 3/4 pulg.
CORTE DE MATERIALES GRANDES Quizás deba cortar una pieza de madera demasiado grande, que no entre debajo de la guarda de la hoja. De ser así, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior del protector y enróllelo hacia arriba lo suficiente para despejar la pieza de trabajo según se muestra en la Figura 20. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra funcionará correctamente y realizará el corte más grande.
CORTES DE MOLDURAS DE CORONA VERTICALES (CON TOPES INCORPORADOS) Los topes de molduras de corona fueron incorporados en la base para brindar asistencia en la sujeción de la pieza de trabajo en su posición al realizar el corte. Esta nueva característica del diseño permite cortar molduras de corona en posición horizontal o vertical y utiliza un tope y un tornillo que pueden ajustarse rápidamente para adaptarlos a varios anchos de molduras de corona. La posición de los topes se puede regular de dos formas.
Fig. M6 Fig. M5 B D A C Fig. M8 Fig. M7 A C D B BORDE DEL TECHO BORDE DE LA PARED CORTE DE MOLDURAS DE CORONA EN POSICIÓN HORIZONTAL Una de las tantas características de la sierra es la facilidad para cortar molduras de corona. El siguiente es un ejemplo de corte de la esquina interior y la exterior en una moldura de corona con un ángulo de pared de 52º/58º. 1. Mueva la mesa a la posición de inglete derecha de 31,62º y trabe la mesa en esa posición.
B C D A Fig. C2 Fig. C1 BORDE DEL TECHO C A BORDE DE LA PARED B Fig. C3 D Fig. C4 LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENIMIENTO CAMBIO DE LA HOJA A DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ENERGÍA.
6. Retire el tornillo de la hoja (D), la arandela de abrazadera externa (E) y la hoja. Puede dejar el adaptador de hoja de 25,4 mm (1"), si se utiliza, y la arandela de abrazadera interior en el eje. NOTA: El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") no se utiliza en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm (5/8"). F Para instalar la hoja: 1. Desenchufe la sierra. 2.
SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO con garantía autorizado, visite nuestro sitio web en www. deltamachinery.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones realizadas por nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
FRANÇAIS
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES L’INOBSERVATION DE CES RÈGLES PEUT CONDUIRE À DES BLESSURES GRAVES. 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites. 2. PORTEZ DES DISPOSITIFS DE PROTECTION DES YEUX ET DE L'OUÏE. UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES LE MANQUE DE SUIVRE CES RÈGLES PEUT AVOIR COMME CONSÉQUENCE DES BLESSURES SÉRIEUSES. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. NE FAITES PAS FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu'elle ne soit entièrement assemblée et installée conformément à ces directives. Une machine mal assemblée peut provoquer des blessures graves.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LE LASER RAYONNEMENT LASER - NE PAS FIXER DU REGARD LE FAISCEAU, L'OUVERTURE, ou la réflexion du rayon sur une surface réfléchissante. NE PAS UTILISER D'OUTILS OPTIQUES COMME UN TÉLESCOPE OU UN THÉODOLITE POUR REGARDER LE FAISCEAU LASER. Il peut en résulter des blessures graves aux yeux. NE PAS UTILISER LE LASER PRÈS DES ENFANTS ET NE PAS LAISSER LES ENFANTS UTILISER LE LASER. Il peut en résulter des blessures graves aux yeux.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à trois broches et une prise de courant à trois cavités, mise à la terre qui correspond à la fiche de la machine.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE AVANT-PROPOS Le delta 36-422L modèle est une scie composée biseautée duelle élevée de mitres de la capacité 12"équipée d'un guide de laser et conçue pour couper les métaux en bois et non ferreux. Cette machine est fournie avec les caractéristiques de conception qui augmentent la capacité de découpage. En outre, ce modèle inclut construit dans les arrêts pour le bâti de couronne de découpage.
FIXATION DU SAC À POUSSIÈRE 1.Attacher le bec verseur (A, figure 3) sur le port (B). 2.Presser les attaches à ressort (C, figure 3) du sac à poussière (D) et attacher le sac à poussière (D) au-dessus des nervures du bec verseur (A). METTRE LA FRAISE ROTATIVE EN POSITION HAUTE Pousser la poignée (B, figure 4) vers le bas. Retirer la goupille de sécurité de la fraise rotative et mettre la fraise rotative (B) en position haute. C A B B A D Fig. 4 Fig.
FONCTIONNEMENT DES GUIDES DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION. La scie est dotée de deux sections de guides. Les deux sections de guides, l'une d'elle étant illustrée à la (A) fig. 7, sont réglables et devaient être positionnées aussi près que possible de la lame pour toutes coupes biseautées ou droites pour un support adéquat et une coupe précise. B Pour régler, insérer le guide (A) dans la rainure du guide (B) et déplacer-le à la position désirée.
TOURNER LA TABLE POUR EFFECTUER UNE COUPE À ONGLET C B E D Fig. 11 A 1. 2. 3. 4. L Fig. 12 La scie à onglets mixte peut couper selon n'importe quel angle compris entre un angle droit à 0° et un angle de 48° à droite comme à gauche. Pour régler la scie, placer la poignée de verrouillage (A) en position non verrouillée comme le montre la figure 11. Appuyer ensuite sur le levier de verrouillage (B) tout en tournant la table vers la position désirée.
ZONE À RISQUE DE LA TABLE LA ZONE COMPRISE ENTRE LES DEUX LIGNES ROUGES (A, FIG. 17) SUR LA TABLE EST CONSIDÉRÉE COMME ZONE À RISQUE. NE JAMAIS METTRE LES MAINS DANS LA ZONE À RISQUE DE LA TABLE (ENTRE LES LIGNES ROUGES) LORSQUE L'OUTIL EST EN COURS D'UTILISATION. MAINTENEZ TOUS LES OBJETS QUI FERAIENT ÊTRE VOTRE HAND(S) À MOINS DE SIX POUCES DE LA LAME DE SCIE. A A Fig. 17 INCLINER LA FRAISE ROTATIVE POUR EFFECTUER UNE COUPE EN BISEAU DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION. D A C Fig.
RÉGLAGE DES BUTÉES FIXES DE BISEAU 0°, 33,9° ET 45° Le réglage du biseau utilise une conception à plaque coulissante (A, figure 20), broche (B) et bague (C) qui peut être réglée pour ajuster l'angle de biseau avec précision. La position de la broche dans la bague est ajustable et, le cas échéant, détermine l'angle de biseau. Pour effectuer le réglage, desserrer les vis de blocage de la broche, la déplacer à l'endroit voulu, et resserrer fermement. DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION. 1.
UTILISATION ET AJUSTEMENTS DE LASER UNITE LASER Les unités duelles de laser de TwinLaser™ sont montées dans un logement qui est adapté dans la garde supérieure de lame des mitres a vu (Fig. A). Les lasers projettent un faisceau de lumière en bas, le long des côtés et du parallèle à la lame de scie. Ce faisceau de lumière produit ligne-de-a coupé l'indicateur (un contour rouge d'où la lame de scie coupera) sur l'objet. VIS PHILLIPS LE GARDE SUPERIEUR DE LAME AJUSTEMENT DU TwinLaser™ LIGNES Fig.
CONTRÔLE DE L'ALIGNEMENT VERTICAL 1. 2. 3. 4. L'alignement vertical est correct si les traits lumineux ne se déplacent pas horizontalement (de côté) quand on abaisse ou relève la tête de la scie. Si l'alignement vertical est correct, sautez à « RÉGLAGE DE LA VOIE À DROITE ET À GAUCHE S'il faut régler l'alignement vertical, commencer par dévisser les vis de réglage de voie droite et gauche d'1/2 tour en sens horaire.
RÉGLAGE DU MONTAGE COULISSANT ENTRE LE BRAS DE LA FRAISE ROTATIVE ET LE TOURILLON DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION. Après un certain temps, un réglage du montage coulissant entre le bras de la fraise rotative (B, figure 27) et le tourillon (C) peut s'avérer nécessaire. Pour se faire, serrer ou desserrer l'écrou (D). Un réglage adéquat offre un montage coulissant approprié entre ces deux pièces.
UTILISATION DE LA MACHINE OPÉRATION DE COUPE GÉNÉRALES Votre machine est dotée des capacités suivantes : Plinthes Vertical à 152 mm (6 po), à plat à 235 mm (91/4 po) Couronnement Vertical et plat à 197 mm (73/4 po) Biseau à 45° Pièce de bois de 51 mm x 254 mm (2 po x 10 po) maximum Coupe transversale à 90° Hauteur maximale de 102 mm x 52 mm (4 po x 6 po) ; largeur maximale de 51 mm x 254 mm (2 po x 10 po) Coupe à onglets à 45° Hauteur maximale de 102 mm x 102 mm (4 po x 4 po) ; largeur maximale de
DÉCOUPE D'ALUMINIUM POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE, UTILISER UNE LAME APPROPRIÉE POUR DÉCOUPER CE TYPE DE MATÉRIAU. La scie à onglets permet de couper facilement les extrusions d'aluminium (telles que celles utilisées pour fabriquer des écrans et des contre-fenêtres en aluminium).
COUPE VERTICALE DE MOULURES COURONNÉES (À L'AIDE DE BUTÉES INTÉGRÉES) Des butées pour moulures couronnées ont été intégrées dans la base pour faciliter le maintien de la pièce lors de la coupe. Cette caractéristique de conception nouvelle permet de couper une moulure couronnée à plat ou en position encastrée et utilise une butée et une vis rapidement ajustable à diverses largeurs de moulures couronnées. La position des butées s'ajuste selon deux méthodes.
Fig. M6 Fig. M5 B D A C Fig. M8 Fig. M7 A C D B BORD DE PLAFOND BORD DE MUR COUPURE DE MOULURES COURONNÉES EN POSITION HORIZONTALE Les nombreuses fonctionnalités de la scie incluent la coupe facile de moulures couronnées. L'exemple suivant concerne une coupe de coins internes et externes sur des moulures couronnées qui forment un angle de 52°/38° avec le mur. 1. Déplacer la table à la position d'onglet à 31,62° à droite puis verrouiller la table en position.
B C D A Fig. C2 Fig. C1 BORD DE PLAFOND C BORD DE MUR A B Fig. C3 D Fig. C4 DEPANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltamachinery.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Porter-Cable à 1-800-487-8665. MAINTENANCE CHANGEMENT DE LA LAME DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION.
Pour installer la lame : 1. Débrancher la scie. 2. Le bras étant levé, le pare-main inférieur ouvert, poser la lame sur la broche, sur l'adaptateur de lame (si une lame à trou de 25,4 mm (1 po) est utilisée) et contre la rondelle de bride de fixation intérieure. S'assurer que les dents se trouvant au bas de la lame sont pointées vers l'arrière de la scie. 3. Assembler la rondelle de bride de fixation extérieure sur la broche. 4.
SERVICE PIÈCES DE RECHANGE Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au servicenet. deltamachinery.com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une assistance personnalisée de techniciens bien formés. un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.deltamachinery.