Installation Instructions

Quick Start Guide
Guía del comienzo rápido
Guide de début rapide
538T-DST, 551T-DST, 561T-DST
592T-DST, 751T-DST, 761T-DST
15938T-DST & 15960T-DST
Series/Series/Seria
For installation and troubleshooting help see www.deltafaucet.com
Para la instalación y resolución de problemas vaya a www.deltafaucet.com
Pour obtenir de l’aide facilitant l’installation et le dépannage, allez à
www.deltafaucet.com
QS-76084 Rev. A
Operation is simple! Place your hands
within 4” of the faucet and it will turn
on and stay on until you remove them.
El funcionamiento es sencillo! Coloque
sus manos dentro de 4 “de la llave y se
encenderá y permanecerá encendida
hasta que los elimine.
Le fonctionnement est simple! Placez
vos mains dans les 4 “du robinet et il
s’allume et reste allumé jusqu’à ce que
vous les supprimiez.
1
Quick Tips for your Delta
®
Touch
2
O
®
Technology Bathroom Faucet.
Sugerencias rápidas para su llave de agua/grifo Delta
®
Touch
2
O
®
Technology para la cocina
Conseils concernant votre robinet d’évier de cuisine Delta
®
doté
de la technologie Touch
2
O
®
LED light changes from blue to red
as water temperature changes.
Luz del LED cambia de azul a rojo
como los cambios de temperatura
del agua.
Voyant lumineux passe du bleu au
rouge comme les changements de
température de l’eau.
5
By tapping the faucet, it will run
for up to 60 seconds or until
you tap it off.
Al hacer uso de la llave, que
tendrá una duración de hasta
60 segundos o hasta que toque
apagado.
En tapant sur le robinet, il
fonctionnera pendant 60
secondes ou jusqu’à ce que
vous appuyez sur le tout.
2
Use the handle to control
temperature and volume for
both manual and electronic
operation.
Utilice la manija para controlar
la temperatura y el volumen
tanto en el funcionamiento
manual como el electrónico.
Utilisez la manette pour régler
la température et le débit en
mode manuel et en mode
électronique.
3
Whether you grab the handle
or tap it, water will flow. Once
water is flowing, a tap will turn
it off. Then, you can reactivate
it with hands-free or a tap.
Si usted agarra la manija o la
toca, el agua fluirá. Una vez
que el agua está fluyendo, un
golpecito cerrará el grifo. A
continuación, puede reactivar
con manos libres o un grifo.
Le robinet s’ouvre et laisse l’eau
s’écouler si vous saisissez la
manette ou si vous l’effleurez.
Pour le fermer, effleurez-le.
Ensuite, vous pouvez le réactiver
avec mains libres ou un robinet.
4
Your new faucet will run for up
to 2 years on 6 AA batteries.
Su nueva llave de agua/grifo
durará hasta 2 años con 6
pilas AA.
Votre nouveau robinet peut
fonctionner jusqu’à 2 ans avec
6 piles AA.
6

Summary of content (30 pages)