Installation Guide

A.
2
A.
Place gasket (1) on faucet. OPTION: If
you are using larger gasket & base see
Illustration A1 for instructions.
B.
Position faucet (1) and gasket (2) on
sink. OPTION: If sink is uneven, use
silicone under the gasket.
Water Hook-up
3750016
1
B.
A.
B.
C.
1
2
3
61890 Rev. A
C.
Secure faucet to sink with bracket (1)
and spacer (2) IF REQUIRED, using
nut & wrench (3). Note: The wrench
provided is designed to be used with a
variety of tools: flat/phillips head screw
drivers, wrenches, etc.
A1.
2
1
1
2
2
2
A.
Solder connections (1), or use compression
fittings (2) for 3/8" O.D. (1/4" nominal) copper
tubing. Note: Be careful when bending the copper
tubing. Kinked tubes will void the warranty.
B.
Attach Shampoo Spray (1) (not included) to
threaded hose nipple (2).
Where required by code, backflow protection
shall be provided with this installation.
1
Shut off water supplies.
Make connections to water lines:
Cierre los suministros de agua.
A.
Coloque el empaque (1) en la llave.
OPCIÓN: Si usted está usando un
empaque y base más grande vea la
Ilustración A1 para las instrucciones.
B.
Coloque la llave (1) y el empaque (2) en
el lavamanos. OPCIÓN: Si el lavamanos
está desnivelado, use silicón debajo del
empaque.
C.
Fije la llave al lavamanos con el sopo-
rte (1) y el separador (2) SI ES
REQUERIDO, usando la tuerca y la
llave de tuercas (3). Nota: La llave de
tuercas proporcionada está diseñada
para ser usada con una variedad de
herramientas: destornilladores de
cabeza plana/phillips, llaves de
tuercas, etc.
Coupez l’eau.
A.
Placez le joint (1) sur le robinet.
FACULTATIF : si vous utilisez une
embase et un joint plus épais, consultez
les instructions de l’illustration A1.
B.
Centrez le robinet (1) et le joint (2) sur
l’évier. FACULTATIF : si l’évier est inégal,
appliquez du composé d’étanchéité à la
silicone sous le joint.
C.
Fixez le robinet à l’évier au moyen du
support (1) et de la bague
d’espacement (2), AU BESOIN, en
vous servant de la clé (3) pour serrer
l’écrou. Note : La clé fournie est con-
çue pour être utilisée avec différents
embouts : tournevis à lame plate ou
phillips, tourne-écrous, etc.
A.
Suelde las conexiones (1), o use accesorios de
compresión (2) para tuberías de cobre de 3/8"
D.E. (1/4" nominal). Nota: Tenga cuidado cuan-
do doble la tubería de cobre. Los tubos torcidos
anularán la garantía.
B.
Conecte el rociador (1) (no está incluído) a la
entrerrosca de la manguera (2).
La protección del contraflujo será
proporcionada con la instalación donde sea
requerido por código.
Haga las conexiones a las líneas de agua:
A.
Utilisez des raccords brasés (1) ou des raccords
à compression (2) pour tube en cuivre 3/8 po d.e.
(1/4 po nominal). Note : prenez garde de pincer
les tubes en les cintrant. La garantie est nulle si
les tubes ont été pincés.
B.
Fixez la pomme à shampooing (1) (non incluse)
sur le manchon du tuyau souple (2).
Lorsque le code l'exige, un dispositif anti-refoule-
ment doit être installé.
Raccordez les tuyaux d’eau chaude et
d’eau froide.
1
1